330 lines
9.3 KiB
Text
330 lines
9.3 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-10-01 12:14+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-10 08:31+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: hi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
|
|
|
|
#: messages.go:82
|
|
msgid "Unexpected error, please try again"
|
|
msgstr "अप्रत्याशित त्रुटि, कृपया पुनः प्रयास करें"
|
|
|
|
#: messages.go:83
|
|
msgid "Invalid request"
|
|
msgstr "अमान्य अनुरोध"
|
|
|
|
#: messages.go:84
|
|
msgid "Changes could not be saved"
|
|
msgstr "परिवर्तन सहेजा नहीं जा सका"
|
|
|
|
#: messages.go:85
|
|
msgid "Could not be deleted"
|
|
msgstr "हटाया नहीं जा सका"
|
|
|
|
#: messages.go:86
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s already exists"
|
|
msgstr "%s पहले से मौजूद है"
|
|
|
|
#: messages.go:87
|
|
msgid "Not found"
|
|
msgstr "नहीं मिला"
|
|
|
|
#: messages.go:88
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgstr "फाइल नहीं मिली"
|
|
|
|
#: messages.go:89
|
|
msgid "Selection not found"
|
|
msgstr "चयन नहीं मिला"
|
|
|
|
#: messages.go:90
|
|
msgid "Entity not found"
|
|
msgstr "इकाई नहीं मिली"
|
|
|
|
#: messages.go:91
|
|
msgid "Account not found"
|
|
msgstr "खता नहीं मिला"
|
|
|
|
#: messages.go:92
|
|
msgid "User not found"
|
|
msgstr "उपयोगकर्ता नहीं मिला"
|
|
|
|
#: messages.go:93
|
|
msgid "Label not found"
|
|
msgstr "लेबल नहीं मिला"
|
|
|
|
#: messages.go:94
|
|
msgid "Album not found"
|
|
msgstr "एल्बम नहीं मिला"
|
|
|
|
#: messages.go:95
|
|
msgid "Subject not found"
|
|
msgstr "विषय नहीं मिला"
|
|
|
|
#: messages.go:96
|
|
msgid "Person not found"
|
|
msgstr "व्यक्ति नहीं मिला"
|
|
|
|
#: messages.go:97
|
|
msgid "Face not found"
|
|
msgstr "चेहरा नहीं मिला"
|
|
|
|
#: messages.go:98
|
|
msgid "Not available in public mode"
|
|
msgstr "सार्वजनिक मोड में उपलब्ध नहीं है"
|
|
|
|
#: messages.go:99
|
|
msgid "not available in read-only mode"
|
|
msgstr "केवल पढ़ने के लिए मोड में उपलब्ध नहीं है"
|
|
|
|
#: messages.go:100
|
|
msgid "Please log in and try again"
|
|
msgstr "कृपया पुनः लॉगिन करें और पुनः प्रयास करें"
|
|
|
|
#: messages.go:101
|
|
msgid "Upload might be offensive"
|
|
msgstr "अपलोड आक्रामक हो सकता है"
|
|
|
|
#: messages.go:102
|
|
msgid "No items selected"
|
|
msgstr "कोई आइटम नहीं चुना गया"
|
|
|
|
#: messages.go:103
|
|
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
|
msgstr "फ़ाइल बनाने में विफल, कृपया अनुमतियां जांचें"
|
|
|
|
#: messages.go:104
|
|
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
|
msgstr "फ़ोल्डर बनाने में विफल, कृपया अनुमतियां जांचें"
|
|
|
|
#: messages.go:105
|
|
msgid "Could not connect, please try again"
|
|
msgstr "कनेक्ट नहीं हो सका, कृपया पुनः प्रयास करें"
|
|
|
|
#: messages.go:106
|
|
msgid "Invalid password, please try again"
|
|
msgstr "अमान्य पासवर्ड, कृपया पुनः प्रयास करें"
|
|
|
|
#: messages.go:107
|
|
msgid "Feature disabled"
|
|
msgstr "सुविधा अक्षम है"
|
|
|
|
#: messages.go:108
|
|
msgid "No labels selected"
|
|
msgstr "कोई लेबल नहीं चुना गया"
|
|
|
|
#: messages.go:109
|
|
msgid "No albums selected"
|
|
msgstr "कोई एल्बम नहीं चुना गया"
|
|
|
|
#: messages.go:110
|
|
msgid "No files available for download"
|
|
msgstr "डाउनलोड के लिए कोई फाइल उपलब्ध नहीं है"
|
|
|
|
#: messages.go:111
|
|
msgid "Failed to create zip file"
|
|
msgstr "ज़िप फ़ाइल बनाने में विफल"
|
|
|
|
#: messages.go:112
|
|
msgid "Invalid credentials"
|
|
msgstr "अवैध प्रत्यय पत्र"
|
|
|
|
#: messages.go:113
|
|
msgid "Invalid link"
|
|
msgstr "अमान्य लिंक"
|
|
|
|
#: messages.go:114
|
|
msgid "Invalid name"
|
|
msgstr "अमान्य नाम"
|
|
|
|
#: messages.go:117
|
|
msgid "Changes successfully saved"
|
|
msgstr "परिवर्तन सफलतापूर्वक सहेजे गए"
|
|
|
|
#: messages.go:118
|
|
msgid "Album created"
|
|
msgstr "एल्बम बनाया गया"
|
|
|
|
#: messages.go:119
|
|
msgid "Album saved"
|
|
msgstr "एल्बम सहेजा गया"
|
|
|
|
#: messages.go:120
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Album %s deleted"
|
|
msgstr "एल्बम %s हटाया गया"
|
|
|
|
#: messages.go:121
|
|
msgid "Album contents cloned"
|
|
msgstr "एल्बम सामग्री को क्लोन किया गया"
|
|
|
|
#: messages.go:122
|
|
msgid "File removed from stack"
|
|
msgstr "स्टैक से फ़ाइल को निकाला गया"
|
|
|
|
#: messages.go:123
|
|
msgid "File deleted"
|
|
msgstr "फ़ाइल हटा दी गई"
|
|
|
|
#: messages.go:124
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Selection added to %s"
|
|
msgstr "चयन %s में जोड़ा गया"
|
|
|
|
#: messages.go:125
|
|
#, c-format
|
|
msgid "One entry added to %s"
|
|
msgstr "एक प्रविष्टि %s में जोड़ी गई"
|
|
|
|
#: messages.go:126
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d entries added to %s"
|
|
msgstr "%d प्रविष्टियों को %s में जोड़ा गया"
|
|
|
|
#: messages.go:127
|
|
#, c-format
|
|
msgid "One entry removed from %s"
|
|
msgstr "%s से एक प्रविष्टि को हटाया गया"
|
|
|
|
#: messages.go:128
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d entries removed from %s"
|
|
msgstr "%d प्रविष्टियों को %s से हटा दिया गया"
|
|
|
|
#: messages.go:129
|
|
msgid "Account created"
|
|
msgstr "खाता बन गया"
|
|
|
|
#: messages.go:130
|
|
msgid "Account saved"
|
|
msgstr "खाता सहेजा गया"
|
|
|
|
#: messages.go:131
|
|
msgid "Account deleted"
|
|
msgstr "खाता हटाया गया"
|
|
|
|
#: messages.go:132
|
|
msgid "Settings saved"
|
|
msgstr "सेटिंग्स को सहेजा गया"
|
|
|
|
#: messages.go:133
|
|
msgid "Password changed"
|
|
msgstr "पासवर्ड बदला गया"
|
|
|
|
#: messages.go:134
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Import completed in %d s"
|
|
msgstr "%d s में आयात पूरा हुआ"
|
|
|
|
#: messages.go:135
|
|
msgid "Import canceled"
|
|
msgstr "आयात रद्द कर दिया गया"
|
|
|
|
#: messages.go:136
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Indexing completed in %d s"
|
|
msgstr "%d s में अनुक्रमण पूरा हुआ"
|
|
|
|
#: messages.go:137
|
|
msgid "Indexing originals..."
|
|
msgstr "अनुक्रमण मूल ..."
|
|
|
|
#: messages.go:138
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Indexing files in %s"
|
|
msgstr "%s में फाइलों को अनुक्रमित करना"
|
|
|
|
#: messages.go:139
|
|
msgid "Indexing canceled"
|
|
msgstr "अनुक्रमण रद्द किया गया"
|
|
|
|
#: messages.go:140
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
|
msgstr "%d फ़ाइलों और %d फ़ोटो को हटा दिया गया"
|
|
|
|
#: messages.go:141
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Moving files from %s"
|
|
msgstr "%s से फाइल चल रही है"
|
|
|
|
#: messages.go:142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copying files from %s"
|
|
msgstr "%s से फाइल कॉपी कर रहा है"
|
|
|
|
#: messages.go:143
|
|
msgid "Labels deleted"
|
|
msgstr "लेबल हटा दिए गए"
|
|
|
|
#: messages.go:144
|
|
msgid "Label saved"
|
|
msgstr "लेबल सहेजा गया"
|
|
|
|
#: messages.go:145
|
|
msgid "Subject saved"
|
|
msgstr "विषय सहेजा गया"
|
|
|
|
#: messages.go:146
|
|
msgid "Subject deleted"
|
|
msgstr "विषय हटा दिया गया"
|
|
|
|
#: messages.go:147
|
|
msgid "Person saved"
|
|
msgstr "व्यक्ति बचाया"
|
|
|
|
#: messages.go:148
|
|
msgid "Person deleted"
|
|
msgstr "व्यक्ति हटाया गया"
|
|
|
|
#: messages.go:149
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
|
msgstr "%d फाइलों को %d में अपलोड किया गया"
|
|
|
|
#: messages.go:150
|
|
#| msgid "Selection archived"
|
|
msgid "Selection approved"
|
|
msgstr "चयन को संग्रहीत किया गया"
|
|
|
|
#: messages.go:151
|
|
msgid "Selection archived"
|
|
msgstr "चयन को संग्रहीत किया गया"
|
|
|
|
#: messages.go:152
|
|
msgid "Selection restored"
|
|
msgstr "चयन बहाल"
|
|
|
|
#: messages.go:153
|
|
msgid "Selection marked as private"
|
|
msgstr "चयन निजी के रूप में चिह्नित"
|
|
|
|
#: messages.go:154
|
|
msgid "Albums deleted"
|
|
msgstr "एल्बम हटाए गए"
|
|
|
|
#: messages.go:155
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Zip created in %d s"
|
|
msgstr "%d s में बनाया गया ज़िप"
|
|
|
|
#: messages.go:156
|
|
msgid "Permanently deleted"
|
|
msgstr "स्थायी रूप से हटा दिया गया"
|
|
|
|
#~ msgid "Not found on server, deleted?"
|
|
#~ msgstr "सर्वर पर नहीं मिला, हटाया गया?"
|