262 lines
5.9 KiB
Text
262 lines
5.9 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-03-08 11:48+0000\n"
|
|
"Last-Translator: jean-louis67 <jean-louis.frenkel@orange.fr>\n"
|
|
"Language-Team: French <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
|
|
"backend/fr/>\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
|
|
|
|
msgid "Unexpected error, please try again"
|
|
msgstr "Erreur imprévue, veuillez recommencer"
|
|
|
|
msgid "Invalid request"
|
|
msgstr "Requête incorrecte"
|
|
|
|
msgid "Changes could not be saved"
|
|
msgstr "Les modifications n'ont pas pu être sauvegardées"
|
|
|
|
msgid "Could not be deleted"
|
|
msgstr "N'a pu être supprimé"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s already exists"
|
|
msgstr "%s existe déjà"
|
|
|
|
msgid "Not found"
|
|
msgstr "Non trouvé"
|
|
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgstr "Fichier non trouvé"
|
|
|
|
msgid "Selection not found"
|
|
msgstr "Sélection non trouvée"
|
|
|
|
msgid "Entity not found"
|
|
msgstr "Entité non trouvée"
|
|
|
|
msgid "Account not found"
|
|
msgstr "Compte non trouvé"
|
|
|
|
msgid "User not found"
|
|
msgstr "Utilisateur non trouvé"
|
|
|
|
msgid "Label not found"
|
|
msgstr "Étiquette non trouvée"
|
|
|
|
msgid "Album not found"
|
|
msgstr "Album non trouvé"
|
|
|
|
msgid "Subject not found"
|
|
msgstr "Sujet non trouvé"
|
|
|
|
msgid "Person not found"
|
|
msgstr "Personne non trouvée"
|
|
|
|
msgid "Face not found"
|
|
msgstr "Visage non trouvé"
|
|
|
|
msgid "Not available in public mode"
|
|
msgstr "Non disponible en mode public"
|
|
|
|
msgid "not available in read-only mode"
|
|
msgstr "non disponible en mode lecture seule"
|
|
|
|
msgid "Please log in and try again"
|
|
msgstr "Veuillez vous identifier et recommencer"
|
|
|
|
msgid "Upload might be offensive"
|
|
msgstr "Le chargement peut être choquant"
|
|
|
|
msgid "No items selected"
|
|
msgstr "Aucun élément sélectionné"
|
|
|
|
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Échec lors de la création du fichier, veuillez vérifier les autorisations"
|
|
|
|
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Échec lors de la création du dossier, veuillez vérifier les autorisations"
|
|
|
|
msgid "Could not connect, please try again"
|
|
msgstr "Échec lors de la connexion, veuillez réessayer"
|
|
|
|
msgid "Invalid password, please try again"
|
|
msgstr "Mot de passe incorrect, veuillez réessayer"
|
|
|
|
msgid "Feature disabled"
|
|
msgstr "Fonctionnalité désactivée"
|
|
|
|
msgid "No labels selected"
|
|
msgstr "Aucune étiquette sélectionnée"
|
|
|
|
msgid "No albums selected"
|
|
msgstr "Aucun album sélectionné"
|
|
|
|
msgid "No files available for download"
|
|
msgstr "Aucun fichier disponible au téléchargement"
|
|
|
|
msgid "Failed to create zip file"
|
|
msgstr "Échec de la création de l'archive zip"
|
|
|
|
msgid "Invalid credentials"
|
|
msgstr "Les informations d'identification sont invalides"
|
|
|
|
msgid "Invalid link"
|
|
msgstr "Lien invalide"
|
|
|
|
msgid "Invalid name"
|
|
msgstr "Nom incorrect"
|
|
|
|
msgid "Busy, please try again later"
|
|
msgstr "Occupé, veuillez réessayer plus tard"
|
|
|
|
msgid "Changes successfully saved"
|
|
msgstr "Les modifications ont bien été enregistrées"
|
|
|
|
msgid "Album created"
|
|
msgstr "Album créé"
|
|
|
|
msgid "Album saved"
|
|
msgstr "Album sauvegardé"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Album %s deleted"
|
|
msgstr "Album %s supprimé"
|
|
|
|
msgid "Album contents cloned"
|
|
msgstr "Le contenu de l'album a été cloné"
|
|
|
|
msgid "File removed from stack"
|
|
msgstr "Fichier retiré du groupe"
|
|
|
|
msgid "File deleted"
|
|
msgstr "Fichier supprimé"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Selection added to %s"
|
|
msgstr "Sélection ajoutée à %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "One entry added to %s"
|
|
msgstr "Une entrée a été ajoutée à %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d entries added to %s"
|
|
msgstr "%d entrées ont été ajoutées à %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "One entry removed from %s"
|
|
msgstr "Une entrée a été supprimée de %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d entries removed from %s"
|
|
msgstr "%d entrées ont été supprimées de %s"
|
|
|
|
msgid "Account created"
|
|
msgstr "Compte créé"
|
|
|
|
msgid "Account saved"
|
|
msgstr "Compte sauvegardé"
|
|
|
|
msgid "Account deleted"
|
|
msgstr "Compte supprimé"
|
|
|
|
msgid "Settings saved"
|
|
msgstr "Paramètres sauvegardés"
|
|
|
|
msgid "Password changed"
|
|
msgstr "Mot de passe changé"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Import completed in %d s"
|
|
msgstr "Importation terminée en %d s"
|
|
|
|
msgid "Import canceled"
|
|
msgstr "Importation annulée"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Indexing completed in %d s"
|
|
msgstr "Indexation terminée en %d s"
|
|
|
|
msgid "Indexing originals..."
|
|
msgstr "Indexage des originaux…"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Indexing files in %s"
|
|
msgstr "Indexation des fichiers de %s"
|
|
|
|
msgid "Indexing canceled"
|
|
msgstr "Indexation annulée"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
|
msgstr "Suppression de %d fichiers et %d photos"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Moving files from %s"
|
|
msgstr "Déplacement de fichiers depuis %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copying files from %s"
|
|
msgstr "Copie de fichiers depuis %s"
|
|
|
|
msgid "Labels deleted"
|
|
msgstr "Étiquettes supprimées"
|
|
|
|
msgid "Label saved"
|
|
msgstr "Étiquettes sauvegardées"
|
|
|
|
msgid "Subject saved"
|
|
msgstr "Sujet sauvegardé"
|
|
|
|
msgid "Subject deleted"
|
|
msgstr "Sujet supprimé"
|
|
|
|
msgid "Person saved"
|
|
msgstr "Personne sauvegardée"
|
|
|
|
msgid "Person deleted"
|
|
msgstr "Personne supprimée"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
|
msgstr "%d fichiers chargés en %d s"
|
|
|
|
msgid "Selection approved"
|
|
msgstr "Sélection approuvée"
|
|
|
|
msgid "Selection archived"
|
|
msgstr "Sélection archivée"
|
|
|
|
msgid "Selection restored"
|
|
msgstr "Sélection restaurée"
|
|
|
|
msgid "Selection marked as private"
|
|
msgstr "Sélection marquée comme privée"
|
|
|
|
msgid "Albums deleted"
|
|
msgstr "Albums supprimés"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Zip created in %d s"
|
|
msgstr "Archive zip créée en %d s"
|
|
|
|
msgid "Permanently deleted"
|
|
msgstr "Supprimé définitivement"
|
|
|
|
#~ msgid "Not found on server, deleted?"
|
|
#~ msgstr "Non trouvé sur le serveur. Supprimé?"
|