2687c3a0de
Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
260 lines
5.5 KiB
Text
260 lines
5.5 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-27 10:16+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translate.photoprism.app/projects/"
|
|
"photoprism/backend/nb_NO/>\n"
|
|
"Language: nb\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.12\n"
|
|
|
|
msgid "Unexpected error, please try again"
|
|
msgstr "Uventet feil, prøv på nytt"
|
|
|
|
msgid "Invalid request"
|
|
msgstr "Ugyldig forespørsel"
|
|
|
|
msgid "Changes could not be saved"
|
|
msgstr "Kan ikke lagre endringer"
|
|
|
|
msgid "Could not be deleted"
|
|
msgstr "Kan ikke slettes"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s already exists"
|
|
msgstr "%s eksisterer allerede"
|
|
|
|
msgid "Not found"
|
|
msgstr "Ikke funnet"
|
|
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgstr "Fil ikke funnet"
|
|
|
|
msgid "Selection not found"
|
|
msgstr "Finner ikke utvalg"
|
|
|
|
msgid "Entity not found"
|
|
msgstr "Enheten ble ikke funnet"
|
|
|
|
msgid "Account not found"
|
|
msgstr "Konto ikke funnet"
|
|
|
|
msgid "User not found"
|
|
msgstr "Bruker ikke funnet"
|
|
|
|
msgid "Label not found"
|
|
msgstr "Merkelapp ikke funnet"
|
|
|
|
msgid "Album not found"
|
|
msgstr "Album ikke funnet"
|
|
|
|
msgid "Subject not found"
|
|
msgstr "Emnet ble ikke funnet"
|
|
|
|
msgid "Person not found"
|
|
msgstr "Person ikke funnet"
|
|
|
|
msgid "Face not found"
|
|
msgstr "Ansikt ikke funnet"
|
|
|
|
msgid "Not available in public mode"
|
|
msgstr "Ikke tilgjengelig i offentlig modus"
|
|
|
|
msgid "not available in read-only mode"
|
|
msgstr "ikke tilgjengelig i skrivebeskyttet modus"
|
|
|
|
msgid "Please log in and try again"
|
|
msgstr "Vennligst logg inn og prøv igjen"
|
|
|
|
msgid "Upload might be offensive"
|
|
msgstr "Opplastingen kan være støtende"
|
|
|
|
msgid "No items selected"
|
|
msgstr "Ingen elementer valgt"
|
|
|
|
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
|
msgstr "Kunne ikke opprette fil, vennligst sjekk tillatelser"
|
|
|
|
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
|
msgstr "Kunne ikke opprette mappe, vennligst sjekk tillatelser"
|
|
|
|
msgid "Could not connect, please try again"
|
|
msgstr "Kunne ikke koble til, vennligst prøv igjen"
|
|
|
|
msgid "Invalid password, please try again"
|
|
msgstr "Ugyldig passord, vennligst prøv igjen"
|
|
|
|
msgid "Feature disabled"
|
|
msgstr "Tjeneste deaktivert"
|
|
|
|
msgid "No labels selected"
|
|
msgstr "Ingen merkelapper valgt"
|
|
|
|
msgid "No albums selected"
|
|
msgstr "Ingen albumer valgt"
|
|
|
|
msgid "No files available for download"
|
|
msgstr "Ingen filer tilgjengelig for nedlasting"
|
|
|
|
msgid "Failed to create zip file"
|
|
msgstr "Kunne ikke opprette zip-arkiv"
|
|
|
|
msgid "Invalid credentials"
|
|
msgstr "Ugyldige innloggingsdetaljer"
|
|
|
|
msgid "Invalid link"
|
|
msgstr "Ugyldig lenke"
|
|
|
|
msgid "Invalid name"
|
|
msgstr "Ugyldig navn"
|
|
|
|
msgid "Busy, please try again later"
|
|
msgstr "Opptatt. Prøv igjen senere"
|
|
|
|
msgid "Changes successfully saved"
|
|
msgstr "Endringene ble lagret"
|
|
|
|
msgid "Album created"
|
|
msgstr "Album opprettet"
|
|
|
|
msgid "Album saved"
|
|
msgstr "Album lagret"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Album %s deleted"
|
|
msgstr "Album %s slettet"
|
|
|
|
msgid "Album contents cloned"
|
|
msgstr "Albuminnhold duplisert"
|
|
|
|
msgid "File removed from stack"
|
|
msgstr "Fil fjernet fra samling"
|
|
|
|
msgid "File deleted"
|
|
msgstr "Fil slettet"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Selection added to %s"
|
|
msgstr "Utvalg lagt til %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "One entry added to %s"
|
|
msgstr "En oppføring lagt til %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d entries added to %s"
|
|
msgstr "%d oppføringer lagt til %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "One entry removed from %s"
|
|
msgstr "En oppføring fjernet fra %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d entries removed from %s"
|
|
msgstr "%d oppføringer fjernet fra %s"
|
|
|
|
msgid "Account created"
|
|
msgstr "Konto opprettet"
|
|
|
|
msgid "Account saved"
|
|
msgstr "Konto lagret"
|
|
|
|
msgid "Account deleted"
|
|
msgstr "Konto slettet"
|
|
|
|
msgid "Settings saved"
|
|
msgstr "Innstillinger lagret"
|
|
|
|
msgid "Password changed"
|
|
msgstr "Passord endret"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Import completed in %d s"
|
|
msgstr "Import fullført på %d s"
|
|
|
|
msgid "Import canceled"
|
|
msgstr "Import avbrutt"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Indexing completed in %d s"
|
|
msgstr "Indeksering fullført på %d s"
|
|
|
|
msgid "Indexing originals..."
|
|
msgstr "Indekserer originaler…"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Indexing files in %s"
|
|
msgstr "Indekserer filer i %s"
|
|
|
|
msgid "Indexing canceled"
|
|
msgstr "Indeksering avbrutt"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
|
msgstr "Fjernet %d filer og %d foto"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Moving files from %s"
|
|
msgstr "Flytter filer fra %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copying files from %s"
|
|
msgstr "Kopierer filer fra %s"
|
|
|
|
msgid "Labels deleted"
|
|
msgstr "Merkelapper slettet"
|
|
|
|
msgid "Label saved"
|
|
msgstr "Merkelapper lagret"
|
|
|
|
msgid "Subject saved"
|
|
msgstr "Emnet er lagret"
|
|
|
|
msgid "Subject deleted"
|
|
msgstr "Emnet er slettet"
|
|
|
|
msgid "Person saved"
|
|
msgstr "Person reddet"
|
|
|
|
msgid "Person deleted"
|
|
msgstr "Person slettet"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
|
msgstr "%d filer lastet opp på %d s"
|
|
|
|
msgid "Selection approved"
|
|
msgstr "Utvalg godkjent"
|
|
|
|
msgid "Selection archived"
|
|
msgstr "Utvalg arkivert"
|
|
|
|
msgid "Selection restored"
|
|
msgstr "Utvalg gjenopprettet"
|
|
|
|
msgid "Selection marked as private"
|
|
msgstr "Utvalg markert som privat"
|
|
|
|
msgid "Albums deleted"
|
|
msgstr "Album slettet"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Zip created in %d s"
|
|
msgstr "Zip opprettet på %d s"
|
|
|
|
msgid "Permanently deleted"
|
|
msgstr "Permanent slettet"
|
|
|
|
#~ msgid "Not found on server, deleted?"
|
|
#~ msgstr "Finnes ikke på serveren, slettet?"
|