348 lines
7.3 KiB
Text
348 lines
7.3 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-01 15:07+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-08-02 08:35+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.org>\n"
|
|
"Language-Team: German <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
|
|
"backend/de/>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
|
|
|
#: messages.go:87
|
|
msgid "Unexpected error, please try again"
|
|
msgstr "Unerwarteter Fehler, bitte erneut versuchen"
|
|
|
|
#: messages.go:88
|
|
msgid "Invalid request"
|
|
msgstr "Ungültige Anfrage"
|
|
|
|
#: messages.go:89
|
|
msgid "Changes could not be saved"
|
|
msgstr "Fehler beim Speichern der Daten"
|
|
|
|
#: messages.go:90
|
|
msgid "Could not be deleted"
|
|
msgstr "Konnte nicht gelöscht werden"
|
|
|
|
#: messages.go:91
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s already exists"
|
|
msgstr "%s existiert bereits"
|
|
|
|
#: messages.go:92
|
|
msgid "Not found"
|
|
msgstr "Nicht gefunden"
|
|
|
|
#: messages.go:93
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgstr "Datei konnte nicht gefunden werden"
|
|
|
|
#: messages.go:94
|
|
msgid "Originals folder is empty"
|
|
msgstr "Originals-Verzeichnis ist leer"
|
|
|
|
#: messages.go:95
|
|
msgid "Selection not found"
|
|
msgstr "Auswahl nicht gefunden"
|
|
|
|
#: messages.go:96
|
|
msgid "Entity not found"
|
|
msgstr "Keine Daten gefunden"
|
|
|
|
#: messages.go:97
|
|
msgid "Account not found"
|
|
msgstr "Unbekannter Account"
|
|
|
|
#: messages.go:98
|
|
msgid "User not found"
|
|
msgstr "Nutzer nicht gefunden"
|
|
|
|
#: messages.go:99
|
|
msgid "Label not found"
|
|
msgstr "Kategorie nicht gefunden"
|
|
|
|
#: messages.go:100
|
|
msgid "Album not found"
|
|
msgstr "Album nicht gefunden"
|
|
|
|
#: messages.go:101
|
|
msgid "Subject not found"
|
|
msgstr "Unbekanntes Motiv"
|
|
|
|
#: messages.go:102
|
|
msgid "Person not found"
|
|
msgstr "Unbekannte Person"
|
|
|
|
#: messages.go:103
|
|
msgid "Face not found"
|
|
msgstr "Unbekanntes Gesicht"
|
|
|
|
#: messages.go:104
|
|
msgid "Not available in public mode"
|
|
msgstr "Im öffentlichen Modus nicht verfügbar"
|
|
|
|
#: messages.go:105
|
|
msgid "not available in read-only mode"
|
|
msgstr "Funktion im schreibgeschützten Modus nicht verfügbar"
|
|
|
|
#: messages.go:106
|
|
msgid "Please log in and try again"
|
|
msgstr "Anmeldung erforderlich"
|
|
|
|
#: messages.go:107
|
|
msgid "Upload might be offensive"
|
|
msgstr "Inhalt könnte anstößig sein und wurde abgelehnt"
|
|
|
|
#: messages.go:108
|
|
msgid "No items selected"
|
|
msgstr "Nichts ausgewählt"
|
|
|
|
#: messages.go:109
|
|
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
|
msgstr "Datei konnte nicht angelegt werden"
|
|
|
|
#: messages.go:110
|
|
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
|
msgstr "Verzeichnis konnte nicht angelegt werden"
|
|
|
|
#: messages.go:111
|
|
msgid "Could not connect, please try again"
|
|
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: messages.go:112
|
|
msgid "Invalid password, please try again"
|
|
msgstr "Ungültiges Passwort"
|
|
|
|
#: messages.go:113
|
|
msgid "Feature disabled"
|
|
msgstr "Funktion deaktiviert"
|
|
|
|
#: messages.go:114
|
|
msgid "No labels selected"
|
|
msgstr "Keine Kategorien ausgewählt"
|
|
|
|
#: messages.go:115
|
|
msgid "No albums selected"
|
|
msgstr "Keine Alben ausgewählt"
|
|
|
|
#: messages.go:116
|
|
msgid "No files available for download"
|
|
msgstr "Keine Dateien zum Download verfügbar"
|
|
|
|
#: messages.go:117
|
|
msgid "Failed to create zip file"
|
|
msgstr "Zip-Datei konnte nicht erstellt werden"
|
|
|
|
#: messages.go:118
|
|
msgid "Invalid credentials"
|
|
msgstr "Ungültige Zugangsdaten"
|
|
|
|
#: messages.go:119
|
|
msgid "Invalid link"
|
|
msgstr "Ungültiger Link"
|
|
|
|
#: messages.go:120
|
|
msgid "Invalid name"
|
|
msgstr "Ungültiger Name"
|
|
|
|
#: messages.go:121
|
|
msgid "Busy, please try again later"
|
|
msgstr "Beschäftigt, bitte später erneut versuchen"
|
|
|
|
#: messages.go:122
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
|
msgstr "Worker-Intervall ist %s, muss aber 1h oder weniger betragen"
|
|
|
|
#: messages.go:123
|
|
msgid "Your account could not be connected"
|
|
msgstr "Ihr Konto konnte nicht verbunden werden"
|
|
|
|
#: messages.go:126
|
|
msgid "Changes successfully saved"
|
|
msgstr "Änderungen erfolgreich gespeichert"
|
|
|
|
#: messages.go:127
|
|
msgid "Album created"
|
|
msgstr "Album erstellt"
|
|
|
|
#: messages.go:128
|
|
msgid "Album saved"
|
|
msgstr "Album gespeichert"
|
|
|
|
#: messages.go:129
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Album %s deleted"
|
|
msgstr "Album %s gelöscht"
|
|
|
|
#: messages.go:130
|
|
msgid "Album contents cloned"
|
|
msgstr "Album-Einträge kopiert"
|
|
|
|
#: messages.go:131
|
|
msgid "File removed from stack"
|
|
msgstr "Datei aus Stapel entfernt"
|
|
|
|
#: messages.go:132
|
|
msgid "File deleted"
|
|
msgstr "Datei gelöscht"
|
|
|
|
#: messages.go:133
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Selection added to %s"
|
|
msgstr "Auswahl zu %s hinzugefügt"
|
|
|
|
#: messages.go:134
|
|
#, c-format
|
|
msgid "One entry added to %s"
|
|
msgstr "Ein Eintrag zu %s hinzugefügt"
|
|
|
|
#: messages.go:135
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d entries added to %s"
|
|
msgstr "%d Einträge zu %s hinzugefügt"
|
|
|
|
#: messages.go:136
|
|
#, c-format
|
|
msgid "One entry removed from %s"
|
|
msgstr "Ein Eintrag aus %s entfernt"
|
|
|
|
#: messages.go:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d entries removed from %s"
|
|
msgstr "%d Einträge aus %s entfernt"
|
|
|
|
#: messages.go:138
|
|
msgid "Account created"
|
|
msgstr "Server-Konfiguration angelegt"
|
|
|
|
#: messages.go:139
|
|
msgid "Account saved"
|
|
msgstr "Server-Konfiguration gespeichert"
|
|
|
|
#: messages.go:140
|
|
msgid "Account deleted"
|
|
msgstr "Server-Konfiguration gelöscht"
|
|
|
|
#: messages.go:141
|
|
msgid "Settings saved"
|
|
msgstr "Einstellungen gespeichert"
|
|
|
|
#: messages.go:142
|
|
msgid "Password changed"
|
|
msgstr "Passwort geändert"
|
|
|
|
#: messages.go:143
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Import completed in %d s"
|
|
msgstr "Import in %d s abgeschlossen"
|
|
|
|
#: messages.go:144
|
|
msgid "Import canceled"
|
|
msgstr "Import abgebrochen"
|
|
|
|
#: messages.go:145
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Indexing completed in %d s"
|
|
msgstr "Indexierung in %d s abgeschlossen"
|
|
|
|
#: messages.go:146
|
|
msgid "Indexing originals..."
|
|
msgstr "Indexiere Dateien…"
|
|
|
|
#: messages.go:147
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Indexing files in %s"
|
|
msgstr "Indexiere Dateien in %s"
|
|
|
|
#: messages.go:148
|
|
msgid "Indexing canceled"
|
|
msgstr "Indexierung abgebrochen"
|
|
|
|
#: messages.go:149
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
|
msgstr "%d Dateien und %d Bilder wurden entfernt"
|
|
|
|
#: messages.go:150
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Moving files from %s"
|
|
msgstr "Verschiebe Dateien von %s"
|
|
|
|
#: messages.go:151
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copying files from %s"
|
|
msgstr "Kopiere Dateien von %s"
|
|
|
|
#: messages.go:152
|
|
msgid "Labels deleted"
|
|
msgstr "Kategorien gelöscht"
|
|
|
|
#: messages.go:153
|
|
msgid "Label saved"
|
|
msgstr "Kategorie gespeichert"
|
|
|
|
#: messages.go:154
|
|
msgid "Subject saved"
|
|
msgstr "Motiv gespeichert"
|
|
|
|
#: messages.go:155
|
|
msgid "Subject deleted"
|
|
msgstr "Motiv gelöscht"
|
|
|
|
#: messages.go:156
|
|
msgid "Person saved"
|
|
msgstr "Person aktualisiert"
|
|
|
|
#: messages.go:157
|
|
msgid "Person deleted"
|
|
msgstr "Person gelöscht"
|
|
|
|
#: messages.go:158
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
|
msgstr "%d Dateien hochgeladen in %d s"
|
|
|
|
#: messages.go:159
|
|
msgid "Selection approved"
|
|
msgstr "Auswahl übernommen"
|
|
|
|
#: messages.go:160
|
|
msgid "Selection archived"
|
|
msgstr "Auswahl archiviert"
|
|
|
|
#: messages.go:161
|
|
msgid "Selection restored"
|
|
msgstr "Auswahl wiederhergestellt"
|
|
|
|
#: messages.go:162
|
|
msgid "Selection marked as private"
|
|
msgstr "Auswahl als privat markiert"
|
|
|
|
#: messages.go:163
|
|
msgid "Albums deleted"
|
|
msgstr "Alben gelöscht"
|
|
|
|
#: messages.go:164
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Zip created in %d s"
|
|
msgstr "Zip-Datei erstellt in %d s"
|
|
|
|
#: messages.go:165
|
|
msgid "Permanently deleted"
|
|
msgstr "Endgültig gelöscht"
|
|
|
|
#: messages.go:166
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s has been restored"
|
|
msgstr "%s wurde wiederhergestellt"
|
|
|
|
#~ msgid "Not found on server, deleted?"
|
|
#~ msgstr "Nicht auf Server gefunden, gelöscht?"
|