d8ab9616a5
Signed-off-by: Michael Mayer <michael@photoprism.app>
384 lines
8.3 KiB
Text
384 lines
8.3 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:51+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-26 09:43+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Lulu195 <bimasakti.ro@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian <https://translate.photoprism.app/projects/"
|
|
"photoprism/backend/ro/>\n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
|
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
|
|
|
#: messages.go:94
|
|
msgid "Something went wrong, try again"
|
|
msgstr "Ceva nu a mers bine, încercați din nou"
|
|
|
|
#: messages.go:95
|
|
msgid "Unable to do that"
|
|
msgstr "Nu se poate face asta"
|
|
|
|
#: messages.go:96
|
|
msgid "Changes could not be saved"
|
|
msgstr "Modificările nu au putut fi salvate"
|
|
|
|
#: messages.go:97
|
|
msgid "Could not be deleted"
|
|
msgstr "Nu a putut fi șters"
|
|
|
|
#: messages.go:98
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s already exists"
|
|
msgstr "%s deja există"
|
|
|
|
#: messages.go:99
|
|
msgid "Not found"
|
|
msgstr "Nu a fost găsit"
|
|
|
|
#: messages.go:100
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgstr "Fișier nedescoperit"
|
|
|
|
#: messages.go:101
|
|
msgid "File too large"
|
|
msgstr "Fișier prea mare"
|
|
|
|
#: messages.go:102
|
|
msgid "Unsupported format"
|
|
msgstr "Format neacceptat"
|
|
|
|
#: messages.go:103
|
|
msgid "Originals folder is empty"
|
|
msgstr "Dosarul Originals este gol"
|
|
|
|
#: messages.go:104
|
|
msgid "Selection not found"
|
|
msgstr "Selecția nu a fost găsită"
|
|
|
|
#: messages.go:105
|
|
msgid "Entity not found"
|
|
msgstr "Entitatea nu a fost găsită"
|
|
|
|
#: messages.go:106
|
|
msgid "Account not found"
|
|
msgstr "Contul nu a fost găsit"
|
|
|
|
#: messages.go:107
|
|
msgid "User not found"
|
|
msgstr "Utilizatorul nu a fost găsit"
|
|
|
|
#: messages.go:108
|
|
msgid "Label not found"
|
|
msgstr "Eticheta nu a fost găsită"
|
|
|
|
#: messages.go:109
|
|
msgid "Album not found"
|
|
msgstr "Album nedescoperit"
|
|
|
|
#: messages.go:110
|
|
msgid "Subject not found"
|
|
msgstr "Subiectul nu a fost găsit"
|
|
|
|
#: messages.go:111
|
|
msgid "Person not found"
|
|
msgstr "Persoana nu a fost găsită"
|
|
|
|
#: messages.go:112
|
|
msgid "Face not found"
|
|
msgstr "Fața nu a fost găsită"
|
|
|
|
#: messages.go:113
|
|
msgid "Not available in public mode"
|
|
msgstr "Nu este disponibil în modul public"
|
|
|
|
#: messages.go:114
|
|
msgid "Not available in read-only mode"
|
|
msgstr "Nu este disponibil în modul doar pentru citire"
|
|
|
|
#: messages.go:115
|
|
msgid "Please log in to your account"
|
|
msgstr "Vă rugăm să vă conectați la contul dvs"
|
|
|
|
#: messages.go:116
|
|
msgid "Permission denied"
|
|
msgstr "Permisiune refuzată"
|
|
|
|
#: messages.go:117
|
|
msgid "Upload might be offensive"
|
|
msgstr "Încărcarea poate fi ofensatoare"
|
|
|
|
#: messages.go:118
|
|
msgid "Upload failed"
|
|
msgstr "Încărcarea a eșuat"
|
|
|
|
#: messages.go:119
|
|
msgid "No items selected"
|
|
msgstr "Niciun element selectat"
|
|
|
|
#: messages.go:120
|
|
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
|
msgstr "Nu a reușit să creeze fișierul, vă rugăm să verificați permisiunile"
|
|
|
|
#: messages.go:121
|
|
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
|
msgstr "Nu s-a reușit crearea dosarului, vă rugăm să verificați permisiunile"
|
|
|
|
#: messages.go:122
|
|
msgid "Could not connect, please try again"
|
|
msgstr "Nu s-a putut conecta, vă rugăm să încercați din nou"
|
|
|
|
#: messages.go:123
|
|
msgid "Invalid password, please try again"
|
|
msgstr "Parolă invalidă, vă rugăm să încercați din nou"
|
|
|
|
#: messages.go:124
|
|
msgid "Feature disabled"
|
|
msgstr "Caracteristică dezactivată"
|
|
|
|
#: messages.go:125
|
|
msgid "No labels selected"
|
|
msgstr "Nu sunt selectate etichete"
|
|
|
|
#: messages.go:126
|
|
msgid "No albums selected"
|
|
msgstr "Nu sunt selectate albume"
|
|
|
|
#: messages.go:127
|
|
msgid "No files available for download"
|
|
msgstr "Nu există fișiere disponibile pentru descărcare"
|
|
|
|
#: messages.go:128
|
|
msgid "Failed to create zip file"
|
|
msgstr "Nu a reușit să creeze fișierul zip"
|
|
|
|
#: messages.go:129
|
|
msgid "Invalid credentials"
|
|
msgstr "Acreditări nevalabile"
|
|
|
|
#: messages.go:130
|
|
msgid "Invalid link"
|
|
msgstr "Legătură invalidă"
|
|
|
|
#: messages.go:131
|
|
msgid "Invalid name"
|
|
msgstr "Nume invalid"
|
|
|
|
#: messages.go:132
|
|
msgid "Busy, please try again later"
|
|
msgstr "Ocupat, vă rugăm să încercați din nou mai târziu"
|
|
|
|
#: messages.go:133
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
|
msgstr "Intervalul de trezire este %s, dar trebuie să fie de 1h sau mai puțin"
|
|
|
|
#: messages.go:134
|
|
msgid "Your account could not be connected"
|
|
msgstr "Contul dvs. nu a putut fi conectat"
|
|
|
|
#: messages.go:137
|
|
msgid "Changes successfully saved"
|
|
msgstr "Modificări salvate cu succes"
|
|
|
|
#: messages.go:138
|
|
msgid "Album created"
|
|
msgstr "Album creat"
|
|
|
|
#: messages.go:139
|
|
msgid "Album saved"
|
|
msgstr "Album salvat"
|
|
|
|
#: messages.go:140
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Album %s deleted"
|
|
msgstr "Album %s șters"
|
|
|
|
#: messages.go:141
|
|
msgid "Album contents cloned"
|
|
msgstr "Conținutul albumului a fost clonat"
|
|
|
|
#: messages.go:142
|
|
msgid "File removed from stack"
|
|
msgstr "Fișier eliminat din stivă"
|
|
|
|
#: messages.go:143
|
|
msgid "File deleted"
|
|
msgstr "Fișier șters"
|
|
|
|
#: messages.go:144
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Selection added to %s"
|
|
msgstr "Selecție adăugată la %s"
|
|
|
|
#: messages.go:145
|
|
#, c-format
|
|
msgid "One entry added to %s"
|
|
msgstr "O intrare adăugată la %s"
|
|
|
|
#: messages.go:146
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d entries added to %s"
|
|
msgstr "%d intrări adăugate la %s"
|
|
|
|
#: messages.go:147
|
|
#, c-format
|
|
msgid "One entry removed from %s"
|
|
msgstr "O intrare eliminată din %s"
|
|
|
|
#: messages.go:148
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d entries removed from %s"
|
|
msgstr "%d intrări eliminate din %s"
|
|
|
|
#: messages.go:149
|
|
msgid "Account created"
|
|
msgstr "Cont creat"
|
|
|
|
#: messages.go:150
|
|
msgid "Account saved"
|
|
msgstr "Cont salvat"
|
|
|
|
#: messages.go:151
|
|
msgid "Account deleted"
|
|
msgstr "Cont șters"
|
|
|
|
#: messages.go:152
|
|
msgid "Settings saved"
|
|
msgstr "Setări salvate"
|
|
|
|
#: messages.go:153
|
|
msgid "Password changed"
|
|
msgstr "Parola a fost schimbată"
|
|
|
|
#: messages.go:154
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Import completed in %d s"
|
|
msgstr "Import finalizat în %d s"
|
|
|
|
#: messages.go:155
|
|
msgid "Import canceled"
|
|
msgstr "Importul a fost anulat"
|
|
|
|
#: messages.go:156
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Indexing completed in %d s"
|
|
msgstr "Indexare finalizată în %d s"
|
|
|
|
#: messages.go:157
|
|
msgid "Indexing originals..."
|
|
msgstr "Indexarea originalelor..."
|
|
|
|
#: messages.go:158
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Indexing files in %s"
|
|
msgstr "Indexarea fișierelor în %s"
|
|
|
|
#: messages.go:159
|
|
msgid "Indexing canceled"
|
|
msgstr "Indexare anulată"
|
|
|
|
#: messages.go:160
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
|
msgstr "Sau eliminat %d fișiere și %d fotografii"
|
|
|
|
#: messages.go:161
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Moving files from %s"
|
|
msgstr "Mutarea fișierelor din %s"
|
|
|
|
#: messages.go:162
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copying files from %s"
|
|
msgstr "Copierea fișierelor din %s"
|
|
|
|
#: messages.go:163
|
|
msgid "Labels deleted"
|
|
msgstr "Etichete șterse"
|
|
|
|
#: messages.go:164
|
|
msgid "Label saved"
|
|
msgstr "Etichetă salvată"
|
|
|
|
#: messages.go:165
|
|
msgid "Subject saved"
|
|
msgstr "Subiect salvat"
|
|
|
|
#: messages.go:166
|
|
msgid "Subject deleted"
|
|
msgstr "Subiect eliminat"
|
|
|
|
#: messages.go:167
|
|
msgid "Person saved"
|
|
msgstr "Persoană salvată"
|
|
|
|
#: messages.go:168
|
|
msgid "Person deleted"
|
|
msgstr "Persoană eliminată"
|
|
|
|
#: messages.go:169
|
|
msgid "File uploaded"
|
|
msgstr "Fișier încărcat"
|
|
|
|
#: messages.go:170
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
|
msgstr "%d fișiere încărcate în %d s"
|
|
|
|
#: messages.go:171
|
|
msgid "Processing upload..."
|
|
msgstr "Procesarea încărcării..."
|
|
|
|
#: messages.go:172
|
|
msgid "Upload has been processed"
|
|
msgstr "Încărcarea a fost procesată"
|
|
|
|
#: messages.go:173
|
|
msgid "Selection approved"
|
|
msgstr "Selecție aprobată"
|
|
|
|
#: messages.go:174
|
|
msgid "Selection archived"
|
|
msgstr "Selecție arhivată"
|
|
|
|
#: messages.go:175
|
|
msgid "Selection restored"
|
|
msgstr "Selecție restabilită"
|
|
|
|
#: messages.go:176
|
|
msgid "Selection marked as private"
|
|
msgstr "Selecție marcată ca fiind privată"
|
|
|
|
#: messages.go:177
|
|
msgid "Albums deleted"
|
|
msgstr "Albume șterse"
|
|
|
|
#: messages.go:178
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Zip created in %d s"
|
|
msgstr "Fișierul Zip creat în %d s"
|
|
|
|
#: messages.go:179
|
|
msgid "Permanently deleted"
|
|
msgstr "Șterse definitiv"
|
|
|
|
#: messages.go:180
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s has been restored"
|
|
msgstr "%s a fost restaurat"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid request"
|
|
#~ msgstr "Cerere invalidă"
|
|
|
|
#~ msgid "Unexpected error, please try again"
|
|
#~ msgstr "Eroare neașteptată, vă rugăm să încercați din nou"
|