97c9962053
Signed-off-by: Michael Mayer <michael@photoprism.app>
382 lines
7.9 KiB
Text
382 lines
7.9 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:51+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-09 13:13+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: et\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
|
|
|
#: messages.go:94
|
|
msgid "Something went wrong, try again"
|
|
msgstr "Midagi läks valesti, proovige uuesti"
|
|
|
|
#: messages.go:95
|
|
msgid "Unable to do that"
|
|
msgstr "Seda ei ole võimalik teha"
|
|
|
|
#: messages.go:96
|
|
msgid "Changes could not be saved"
|
|
msgstr "Muudatuste salvestamine ebaõnnestus"
|
|
|
|
#: messages.go:97
|
|
msgid "Could not be deleted"
|
|
msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
|
|
|
|
#: messages.go:98
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s already exists"
|
|
msgstr "%s on juba olemas"
|
|
|
|
#: messages.go:99
|
|
msgid "Not found"
|
|
msgstr "Ei leitud"
|
|
|
|
#: messages.go:100
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgstr "Faili ei leitud"
|
|
|
|
#: messages.go:101
|
|
msgid "File too large"
|
|
msgstr "Fail on liiga suur"
|
|
|
|
#: messages.go:102
|
|
msgid "Unsupported format"
|
|
msgstr "Mittetoetatud formaat"
|
|
|
|
#: messages.go:103
|
|
msgid "Originals folder is empty"
|
|
msgstr "Originaalide kaust on tühi"
|
|
|
|
#: messages.go:104
|
|
msgid "Selection not found"
|
|
msgstr "Valikut ei leitud"
|
|
|
|
#: messages.go:105
|
|
msgid "Entity not found"
|
|
msgstr "Olemit ei leitud"
|
|
|
|
#: messages.go:106
|
|
msgid "Account not found"
|
|
msgstr "Kontot ei leitud"
|
|
|
|
#: messages.go:107
|
|
msgid "User not found"
|
|
msgstr "Kasutajat ei leitud"
|
|
|
|
#: messages.go:108
|
|
msgid "Label not found"
|
|
msgstr "Silti ei leitud"
|
|
|
|
#: messages.go:109
|
|
msgid "Album not found"
|
|
msgstr "Albumit ei leitud"
|
|
|
|
#: messages.go:110
|
|
msgid "Subject not found"
|
|
msgstr "Teemat ei leitud"
|
|
|
|
#: messages.go:111
|
|
msgid "Person not found"
|
|
msgstr "Isikut ei leitud"
|
|
|
|
#: messages.go:112
|
|
msgid "Face not found"
|
|
msgstr "Nägu ei leitud"
|
|
|
|
#: messages.go:113
|
|
msgid "Not available in public mode"
|
|
msgstr "Pole avalikus režiimis saadaval"
|
|
|
|
#: messages.go:114
|
|
msgid "Not available in read-only mode"
|
|
msgstr "Pole kirjutuskaitstud režiimis saadaval"
|
|
|
|
#: messages.go:115
|
|
msgid "Please log in to your account"
|
|
msgstr "Palun logi oma kontole sisse"
|
|
|
|
#: messages.go:116
|
|
msgid "Permission denied"
|
|
msgstr "Õigused puuduvad"
|
|
|
|
#: messages.go:117
|
|
msgid "Upload might be offensive"
|
|
msgstr "Fail võib olla solvav"
|
|
|
|
#: messages.go:118
|
|
msgid "Upload failed"
|
|
msgstr "Üleslaadimine ebaõnnestus"
|
|
|
|
#: messages.go:119
|
|
msgid "No items selected"
|
|
msgstr "Midagi pole valitud"
|
|
|
|
#: messages.go:120
|
|
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
|
msgstr "Faili loomine ebaõnnestus, kontrolli õiguseid"
|
|
|
|
#: messages.go:121
|
|
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
|
msgstr "Kausta loomine ebaõnnestus, kontrolli õiguseid"
|
|
|
|
#: messages.go:122
|
|
msgid "Could not connect, please try again"
|
|
msgstr "Ühendumine ebaõnnestus, palun proovi uuesti"
|
|
|
|
#: messages.go:123
|
|
msgid "Invalid password, please try again"
|
|
msgstr "Vale parool, palun proovi uuesti"
|
|
|
|
#: messages.go:124
|
|
msgid "Feature disabled"
|
|
msgstr "Funktsioon välja lülitatud"
|
|
|
|
#: messages.go:125
|
|
msgid "No labels selected"
|
|
msgstr "Ühtegi silti pole valitud"
|
|
|
|
#: messages.go:126
|
|
msgid "No albums selected"
|
|
msgstr "Ühtegi albumit pole valitud"
|
|
|
|
#: messages.go:127
|
|
msgid "No files available for download"
|
|
msgstr "Ühtegi faili ei ole allalaadimiseks saadaval"
|
|
|
|
#: messages.go:128
|
|
msgid "Failed to create zip file"
|
|
msgstr "ZIP-faili loomine ebaõnnestus"
|
|
|
|
#: messages.go:129
|
|
msgid "Invalid credentials"
|
|
msgstr "Kehtetud ligipääsuandmed"
|
|
|
|
#: messages.go:130
|
|
msgid "Invalid link"
|
|
msgstr "Vigane link"
|
|
|
|
#: messages.go:131
|
|
msgid "Invalid name"
|
|
msgstr "Vigane nimi"
|
|
|
|
#: messages.go:132
|
|
msgid "Busy, please try again later"
|
|
msgstr "Hõivatud, palun proovi hiljem uuesti"
|
|
|
|
#: messages.go:133
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
|
|
msgstr "Ärkamisintervall on %s, kuid peab olema 1 tund või vähem"
|
|
|
|
#: messages.go:134
|
|
msgid "Your account could not be connected"
|
|
msgstr "Konto ühendamine ebaõnnestus"
|
|
|
|
#: messages.go:137
|
|
msgid "Changes successfully saved"
|
|
msgstr "Muudatused edukalt salvestatud"
|
|
|
|
#: messages.go:138
|
|
msgid "Album created"
|
|
msgstr "Album lisatud"
|
|
|
|
#: messages.go:139
|
|
msgid "Album saved"
|
|
msgstr "Album salvestatud"
|
|
|
|
#: messages.go:140
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Album %s deleted"
|
|
msgstr "Album %s kustutatud"
|
|
|
|
#: messages.go:141
|
|
msgid "Album contents cloned"
|
|
msgstr "Albumi sisu kloonitud"
|
|
|
|
#: messages.go:142
|
|
msgid "File removed from stack"
|
|
msgstr "Fail virnast eemaldatud"
|
|
|
|
#: messages.go:143
|
|
msgid "File deleted"
|
|
msgstr "Fail kustutatud"
|
|
|
|
#: messages.go:144
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Selection added to %s"
|
|
msgstr "Valik lisatud albumisse %s"
|
|
|
|
#: messages.go:145
|
|
#, c-format
|
|
msgid "One entry added to %s"
|
|
msgstr "Üks kirje lisatud albumisse %s"
|
|
|
|
#: messages.go:146
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d entries added to %s"
|
|
msgstr "%d kirjet lisatud albumisse %s"
|
|
|
|
#: messages.go:147
|
|
#, c-format
|
|
msgid "One entry removed from %s"
|
|
msgstr "Üks kirje eemaldatud albumist %s"
|
|
|
|
#: messages.go:148
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d entries removed from %s"
|
|
msgstr "%d kirjet eemaldatud albumist %s"
|
|
|
|
#: messages.go:149
|
|
msgid "Account created"
|
|
msgstr "Konto loodud"
|
|
|
|
#: messages.go:150
|
|
msgid "Account saved"
|
|
msgstr "Konto salvestatud"
|
|
|
|
#: messages.go:151
|
|
msgid "Account deleted"
|
|
msgstr "Konto kustutatud"
|
|
|
|
#: messages.go:152
|
|
msgid "Settings saved"
|
|
msgstr "Seaded salvestatud"
|
|
|
|
#: messages.go:153
|
|
msgid "Password changed"
|
|
msgstr "Parool muudetud"
|
|
|
|
#: messages.go:154
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Import completed in %d s"
|
|
msgstr "Import tehtud %d sekundiga"
|
|
|
|
#: messages.go:155
|
|
msgid "Import canceled"
|
|
msgstr "Import tühistatud"
|
|
|
|
#: messages.go:156
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Indexing completed in %d s"
|
|
msgstr "Indekseerimine lõpetatud %d sekundiga"
|
|
|
|
#: messages.go:157
|
|
msgid "Indexing originals..."
|
|
msgstr "Originaalide indekseerimine..."
|
|
|
|
#: messages.go:158
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Indexing files in %s"
|
|
msgstr "Failide indekseerimine: %s"
|
|
|
|
#: messages.go:159
|
|
msgid "Indexing canceled"
|
|
msgstr "Indekseerimine tühistatud"
|
|
|
|
#: messages.go:160
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
|
msgstr "Eemaldatud %d faili ja %d fotot"
|
|
|
|
#: messages.go:161
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Moving files from %s"
|
|
msgstr "Failide liigutamine asukohast %s"
|
|
|
|
#: messages.go:162
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copying files from %s"
|
|
msgstr "Failide kopeerimine asukohast %s"
|
|
|
|
#: messages.go:163
|
|
msgid "Labels deleted"
|
|
msgstr "Sildid kustutatud"
|
|
|
|
#: messages.go:164
|
|
msgid "Label saved"
|
|
msgstr "Silt salvestatud"
|
|
|
|
#: messages.go:165
|
|
msgid "Subject saved"
|
|
msgstr "Teema salvestatud"
|
|
|
|
#: messages.go:166
|
|
msgid "Subject deleted"
|
|
msgstr "Teema kustutatud"
|
|
|
|
#: messages.go:167
|
|
msgid "Person saved"
|
|
msgstr "Isik salvestatud"
|
|
|
|
#: messages.go:168
|
|
msgid "Person deleted"
|
|
msgstr "Isik kustutatud"
|
|
|
|
#: messages.go:169
|
|
msgid "File uploaded"
|
|
msgstr "File üles laaditud"
|
|
|
|
#: messages.go:170
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
|
msgstr "%d faili üles laaditud %d sekundiga"
|
|
|
|
#: messages.go:171
|
|
msgid "Processing upload..."
|
|
msgstr "Üleslaaditud faili töötlemine..."
|
|
|
|
#: messages.go:172
|
|
msgid "Upload has been processed"
|
|
msgstr "Üleslaaditud fail on töödeldud"
|
|
|
|
#: messages.go:173
|
|
msgid "Selection approved"
|
|
msgstr "Valik heaks kiidetud"
|
|
|
|
#: messages.go:174
|
|
msgid "Selection archived"
|
|
msgstr "Valik arhiveeritud"
|
|
|
|
#: messages.go:175
|
|
msgid "Selection restored"
|
|
msgstr "Valik taastatud"
|
|
|
|
#: messages.go:176
|
|
msgid "Selection marked as private"
|
|
msgstr "Valik privaatseks märgitud"
|
|
|
|
#: messages.go:177
|
|
msgid "Albums deleted"
|
|
msgstr "Albumid kustutatud"
|
|
|
|
#: messages.go:178
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Zip created in %d s"
|
|
msgstr "ZIP-fail loodud %d sekundiga"
|
|
|
|
#: messages.go:179
|
|
msgid "Permanently deleted"
|
|
msgstr "Lõplikult kustutatud"
|
|
|
|
#: messages.go:180
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s has been restored"
|
|
msgstr "%s on taastatud"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid request"
|
|
#~ msgstr "Vigane päring"
|
|
|
|
#~ msgid "Unexpected error, please try again"
|
|
#~ msgstr "Ootamatu viga, palun proovi uuesti"
|