265 lines
6.2 KiB
Text
265 lines
6.2 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-03-11 10:00+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Admin <hello@photoprism.app>\n"
|
||
"Language-Team: Hebrew <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
|
||
"backend/he/>\n"
|
||
"Language: he\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
|
||
|
||
msgid "Unexpected error, please try again"
|
||
msgstr "שגיאה בלתי צפויה, נסה שוב"
|
||
|
||
msgid "Invalid request"
|
||
msgstr "בקשה לא תקינה"
|
||
|
||
msgid "Changes could not be saved"
|
||
msgstr "לא ניתן לשמור שינויים"
|
||
|
||
msgid "Could not be deleted"
|
||
msgstr "לא ניתן למחיקה"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s already exists"
|
||
msgstr "%s כבר קיים"
|
||
|
||
msgid "Not found"
|
||
msgstr "לא נמצא"
|
||
|
||
msgid "File not found"
|
||
msgstr "הקובץ לא נמצא"
|
||
|
||
msgid "Selection not found"
|
||
msgstr "הבחירה לא נמצאה"
|
||
|
||
msgid "Entity not found"
|
||
msgstr "הישות לא נמצאה"
|
||
|
||
msgid "Account not found"
|
||
msgstr "החשבון לא נמצא"
|
||
|
||
msgid "User not found"
|
||
msgstr "המשתמש לא נמצא"
|
||
|
||
msgid "Label not found"
|
||
msgstr "התווית לא נמצאה"
|
||
|
||
msgid "Album not found"
|
||
msgstr "האלבום לא נמצא"
|
||
|
||
msgid "Subject not found"
|
||
msgstr "הנושא לא נמצא"
|
||
|
||
msgid "Person not found"
|
||
msgstr "אדם לא נמצא"
|
||
|
||
msgid "Face not found"
|
||
msgstr "הפנים לא נמצאו"
|
||
|
||
msgid "Not available in public mode"
|
||
msgstr "לא זמין במצב ציבורי"
|
||
|
||
msgid "not available in read-only mode"
|
||
msgstr "לא זמין במצב קריאה בלבד"
|
||
|
||
msgid "Please log in and try again"
|
||
msgstr "אנא היכנס ונסה שוב"
|
||
|
||
msgid "Upload might be offensive"
|
||
msgstr "ההעלאה עשויה להיות פוגענית"
|
||
|
||
msgid "No items selected"
|
||
msgstr "לא נבחרו פריטים"
|
||
|
||
msgid "Failed creating file, please check permissions"
|
||
msgstr "יצירת הקובץ נכשלה, אנא בדוק את ההרשאות"
|
||
|
||
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
|
||
msgstr "יצירת התיקיה נכשלה, אנא בדוק את ההרשאות"
|
||
|
||
msgid "Could not connect, please try again"
|
||
msgstr "לא ניתן היה להתחבר, נסה שוב"
|
||
|
||
msgid "Invalid password, please try again"
|
||
msgstr "סיסמה לא תקינה, נסה שוב"
|
||
|
||
msgid "Feature disabled"
|
||
msgstr "התכונה מושבתת"
|
||
|
||
msgid "No labels selected"
|
||
msgstr "לא נבחרו תוויות"
|
||
|
||
msgid "No albums selected"
|
||
msgstr "לא נבחרו אלבומים"
|
||
|
||
msgid "No files available for download"
|
||
msgstr "אין קבצים זמינים להורדה"
|
||
|
||
msgid "Failed to create zip file"
|
||
msgstr "יצירת קובץ ה-zip נכשלה"
|
||
|
||
msgid "Invalid credentials"
|
||
msgstr "אישורים לא תקינים"
|
||
|
||
msgid "Invalid link"
|
||
msgstr "קישור לא תקין"
|
||
|
||
msgid "Invalid name"
|
||
msgstr "מספר לא תקף"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Invalid password, please try again"
|
||
msgid "Busy, please try again later"
|
||
msgstr "סיסמה לא תקינה, נסה שוב"
|
||
|
||
msgid "Changes successfully saved"
|
||
msgstr "השינויים נשמרו בהצלחה"
|
||
|
||
msgid "Album created"
|
||
msgstr "האלבום נוצר"
|
||
|
||
msgid "Album saved"
|
||
msgstr "האלבום נשמר"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Album %s deleted"
|
||
msgstr "האלבום %s נמחק"
|
||
|
||
msgid "Album contents cloned"
|
||
msgstr "תוכן האלבום שוכפל"
|
||
|
||
msgid "File removed from stack"
|
||
msgstr "הקובץ הוסר מהאיחוד"
|
||
|
||
msgid "File deleted"
|
||
msgstr "הקובץ נמחק"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Selection added to %s"
|
||
msgstr "הבחירה נוספה ל-%s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "One entry added to %s"
|
||
msgstr "רשומה אחת נוספה ל-%s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d entries added to %s"
|
||
msgstr "%d רשומות נוספו ל-%s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "One entry removed from %s"
|
||
msgstr "רשומה אחת הוסרה מ-%s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d entries removed from %s"
|
||
msgstr "%d רשומות הוסרו מ-%s"
|
||
|
||
msgid "Account created"
|
||
msgstr "החשבון נוצר"
|
||
|
||
msgid "Account saved"
|
||
msgstr "החשבון נשמר"
|
||
|
||
msgid "Account deleted"
|
||
msgstr "החשבון נמחק"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Settings saved"
|
||
msgstr "ההגדרות נשמרו"
|
||
|
||
msgid "Password changed"
|
||
msgstr "סיסמא שונתה"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Import completed in %d s"
|
||
msgstr "הייבוא הושלם ב-%d שניות"
|
||
|
||
msgid "Import canceled"
|
||
msgstr "הייבוא בוטל"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Indexing completed in %d s"
|
||
msgstr "האינדוקס הושלם ב-%d שניות"
|
||
|
||
msgid "Indexing originals..."
|
||
msgstr "מאנדקס קבצי מקור..."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Indexing files in %s"
|
||
msgstr "מאנדקס קבצים תוך %s"
|
||
|
||
msgid "Indexing canceled"
|
||
msgstr "יצירת האינדקס בוטלה"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Removed %d files and %d photos"
|
||
msgstr "הוסרו %d קבצים ו-%d תמונות"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Moving files from %s"
|
||
msgstr "מעביר קבצים מ-%s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copying files from %s"
|
||
msgstr "מעתיק קבצים מ-%s"
|
||
|
||
msgid "Labels deleted"
|
||
msgstr "תוויות נמחקו"
|
||
|
||
msgid "Label saved"
|
||
msgstr "התווית נשמרה"
|
||
|
||
msgid "Subject saved"
|
||
msgstr "הנושא נשמר"
|
||
|
||
msgid "Subject deleted"
|
||
msgstr "הנושא נמחק"
|
||
|
||
msgid "Person saved"
|
||
msgstr "אדם נשמר"
|
||
|
||
msgid "Person deleted"
|
||
msgstr "אדם נמחק"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d files uploaded in %d s"
|
||
msgstr "%d קבצים הועלו תוך %d שניות"
|
||
|
||
msgid "Selection approved"
|
||
msgstr "הבחירה אושרה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection archived"
|
||
msgstr "הבחירה בארכיון"
|
||
|
||
msgid "Selection restored"
|
||
msgstr "הבחירה שוחזרה"
|
||
|
||
msgid "Selection marked as private"
|
||
msgstr "הבחירה סומנה כפרטית"
|
||
|
||
msgid "Albums deleted"
|
||
msgstr "אלבומים נמחקו"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Zip created in %d s"
|
||
msgstr "ה-ZIP נוצר תוך %d שניות"
|
||
|
||
msgid "Permanently deleted"
|
||
msgstr "נמחק לצמיתות"
|
||
|
||
#~ msgid "Not found on server, deleted?"
|
||
#~ msgstr "לא נמצא בשרת, למחוק?"
|