photoprism/assets/locales/fr/default.po
2021-12-12 20:14:07 +01:00

333 lines
7.1 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-10 08:15+0100\n"
"Last-Translator: Michael Mayer <michael@photoprism.app>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: messages.go:83
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Erreur imprévue, veuillez recommencer"
#: messages.go:84
msgid "Invalid request"
msgstr "Requête incorrecte"
#: messages.go:85
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Les modifications n'ont pas pu être sauvegardées"
#: messages.go:86
msgid "Could not be deleted"
msgstr "N'a pu être supprimé"
#: messages.go:87
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s existe déjà"
#: messages.go:88
msgid "Not found"
msgstr "Non trouvé"
#: messages.go:89
msgid "File not found"
msgstr "Fichier non trouvé"
#: messages.go:90
msgid "Selection not found"
msgstr "Sélection non trouvée"
#: messages.go:91
msgid "Entity not found"
msgstr "Entité non trouvée"
#: messages.go:92
msgid "Account not found"
msgstr "Compte non trouvé"
#: messages.go:93
msgid "User not found"
msgstr "Utilisateur non trouvé"
#: messages.go:94
msgid "Label not found"
msgstr "Étiquette non trouvée"
#: messages.go:95
msgid "Album not found"
msgstr "Album non trouvé"
#: messages.go:96
msgid "Subject not found"
msgstr "Sujet non trouvé"
#: messages.go:97
msgid "Person not found"
msgstr "Personne non trouvée"
#: messages.go:98
msgid "Face not found"
msgstr "Visage non trouvé"
#: messages.go:99
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Non disponible en mode public"
#: messages.go:100
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "non disponible en mode lecture seule"
#: messages.go:101
msgid "Please log in and try again"
msgstr "Veuillez vous identifier et recommencer"
#: messages.go:102
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Le chargement peut être choquant"
#: messages.go:103
msgid "No items selected"
msgstr "Aucun élément sélectionné"
#: messages.go:104
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Échec lors de la création du fichier, veuillez vérifier les autorisations"
#: messages.go:105
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Échec lors de la création du dossier, veuillez vérifier les autorisations"
#: messages.go:106
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Échec lors de la connexion, veuillez réessayer"
#: messages.go:107
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Mot de passe incorrect, veuillez réessayer"
#: messages.go:108
msgid "Feature disabled"
msgstr "Fonctionnalité désactivée"
#: messages.go:109
msgid "No labels selected"
msgstr "Aucune étiquette sélectionnée"
#: messages.go:110
msgid "No albums selected"
msgstr "Aucun album sélectionné"
#: messages.go:111
msgid "No files available for download"
msgstr "Aucun fichier disponible au téléchargement"
#: messages.go:112
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Échec de la création de l'archive zip"
#: messages.go:113
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Les informations d'identification sont invalides"
#: messages.go:114
msgid "Invalid link"
msgstr "Lien invalide"
#: messages.go:115
msgid "Invalid name"
msgstr "Nom incorrect"
#: messages.go:116
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Occupé, veuillez réessayer plus tard"
#: messages.go:119
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Les modifications ont bien été enregistrées"
#: messages.go:120
msgid "Album created"
msgstr "Album créé"
#: messages.go:121
msgid "Album saved"
msgstr "Album sauvegardé"
#: messages.go:122
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s supprimé"
#: messages.go:123
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Le contenu de l'album a été cloné"
#: messages.go:124
msgid "File removed from stack"
msgstr "Fichier retiré du groupe"
#: messages.go:125
msgid "File deleted"
msgstr "Fichier supprimé"
#: messages.go:126
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Sélection ajoutée à %s"
#: messages.go:127
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Une entrée a été ajoutée à %s"
#: messages.go:128
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d entrées ont été ajoutées à %s"
#: messages.go:129
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Une entrée a été supprimée de %s"
#: messages.go:130
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d entrées ont été supprimées de %s"
#: messages.go:131
msgid "Account created"
msgstr "Compte créé"
#: messages.go:132
msgid "Account saved"
msgstr "Compte sauvegardé"
#: messages.go:133
msgid "Account deleted"
msgstr "Compte supprimé"
#: messages.go:134
msgid "Settings saved"
msgstr "Paramètres sauvegardés"
#: messages.go:135
msgid "Password changed"
msgstr "Mode de passe changé"
#: messages.go:136
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Importation terminée en %d s"
#: messages.go:137
msgid "Import canceled"
msgstr "Importation annulée"
#: messages.go:138
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexation terminée en %d s"
#: messages.go:139
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indexage des originaux…"
#: messages.go:140
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indexation des fichiers de %s"
#: messages.go:141
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexation annulée"
#: messages.go:142
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Suppression de %d fichiers et %d photos"
#: messages.go:143
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Déplacement de fichiers depuis %s"
#: messages.go:144
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Copie de fichiers depuis %s"
#: messages.go:145
msgid "Labels deleted"
msgstr "Étiquettes supprimées"
#: messages.go:146
msgid "Label saved"
msgstr "Étiquettes sauvegardées"
#: messages.go:147
msgid "Subject saved"
msgstr "Sujet sauvegardé"
#: messages.go:148
msgid "Subject deleted"
msgstr "Sujet supprimé"
#: messages.go:149
msgid "Person saved"
msgstr "Personne sauvegardée"
#: messages.go:150
msgid "Person deleted"
msgstr "Personne supprimée"
#: messages.go:151
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d fichiers chargés en %d s"
#: messages.go:152
msgid "Selection approved"
msgstr "Sélection approuvée"
#: messages.go:153
msgid "Selection archived"
msgstr "Sélection archivée"
#: messages.go:154
msgid "Selection restored"
msgstr "Sélection restaurée"
#: messages.go:155
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Sélection marquée comme privée"
#: messages.go:156
msgid "Albums deleted"
msgstr "Albums supprimés"
#: messages.go:157
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Archive zip créée en %d s"
#: messages.go:158
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Supprimé définitivement"
#~ msgid "Not found on server, deleted?"
#~ msgstr "Non trouvé sur le serveur. Supprimé?"