# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-15 04:06+0000\n" "Last-Translator: SeanPai \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.14.2\n" #: messages.go:94 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: messages.go:95 msgid "Invalid request" msgstr "無效請求" #: messages.go:96 msgid "Changes could not be saved" msgstr "無法儲存更改項目" #: messages.go:97 msgid "Could not be deleted" msgstr "無法刪除" #: messages.go:98 #, c-format msgid "%s already exists" msgstr "%s 已存在" #: messages.go:99 msgid "Not found" msgstr "未找到" #: messages.go:100 msgid "File not found" msgstr "未找到檔案" #: messages.go:101 msgid "File too large" msgstr "文件過大" #: messages.go:102 msgid "Unsupported format" msgstr "不支持的格式" #: messages.go:103 msgid "Originals folder is empty" msgstr "原稿文件夾是空的" #: messages.go:104 msgid "Selection not found" msgstr "未找到選取項目" #: messages.go:105 msgid "Entity not found" msgstr "未找到實體" #: messages.go:106 msgid "Account not found" msgstr "未找到帳號" #: messages.go:107 msgid "User not found" msgstr "未找到使用者" #: messages.go:108 msgid "Label not found" msgstr "未找到標籤" #: messages.go:109 msgid "Album not found" msgstr "未找到相簿" #: messages.go:110 msgid "Subject not found" msgstr "未找到主體" #: messages.go:111 msgid "Person not found" msgstr "找不到人" #: messages.go:112 msgid "Face not found" msgstr "找不到面貌" #: messages.go:113 msgid "Not available in public mode" msgstr "不適用於公開模式" #: messages.go:114 msgid "Not available in read-only mode" msgstr "不適用於唯讀模式" #: messages.go:115 msgid "Please log in to your account" msgstr "請登入您的帳戶" #: messages.go:116 msgid "Permission denied" msgstr "權限遭拒" #: messages.go:117 msgid "Upload might be offensive" msgstr "所上傳檔案可能會冒犯其他人" #: messages.go:118 msgid "Upload failed" msgstr "上傳失敗" #: messages.go:119 msgid "No items selected" msgstr "未選取任何項目" #: messages.go:120 msgid "Failed creating file, please check permissions" msgstr "建立文件失敗,請檢查權限" #: messages.go:121 msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgstr "建立目錄失敗,請檢查權限" #: messages.go:122 msgid "Could not connect, please try again" msgstr "無法連線,請重試" #: messages.go:123 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "密碼無效,請重試" #: messages.go:124 msgid "Feature disabled" msgstr "功能未開啟" #: messages.go:125 msgid "No labels selected" msgstr "未選擇標籤" #: messages.go:126 msgid "No albums selected" msgstr "未選取相簿" #: messages.go:127 msgid "No files available for download" msgstr "没有可以下載的檔案" #: messages.go:128 msgid "Failed to create zip file" msgstr "建立 zip 檔失敗" #: messages.go:129 msgid "Invalid credentials" msgstr "認證無效" #: messages.go:130 msgid "Invalid link" msgstr "超連結無效" #: messages.go:131 msgid "Invalid name" msgstr "無效名稱" #: messages.go:132 msgid "Busy, please try again later" msgstr "忙碌中,請稍候再試" #: messages.go:133 #, c-format msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less" msgstr "喚醒間隔為 %s,但必須少於1 小時" #: messages.go:134 msgid "Your account could not be connected" msgstr "您的賬戶無法連接" #: messages.go:137 msgid "Changes successfully saved" msgstr "成功儲存變更" #: messages.go:138 msgid "Album created" msgstr "相簿已建立" #: messages.go:139 msgid "Album saved" msgstr "相簿已儲存" #: messages.go:140 #, c-format msgid "Album %s deleted" msgstr "相簿 %s 已刪除" #: messages.go:141 msgid "Album contents cloned" msgstr "相簿内容已被複製" #: messages.go:142 msgid "File removed from stack" msgstr "檔案已從堆疊中移除" #: messages.go:143 msgid "File deleted" msgstr "檔案已刪除" #: messages.go:144 #, c-format msgid "Selection added to %s" msgstr "選取項目已加入 %s" #: messages.go:145 #, c-format msgid "One entry added to %s" msgstr "已在 %s 增加一個項目" #: messages.go:146 #, c-format msgid "%d entries added to %s" msgstr "%d個項目已加入%s" #: messages.go:147 #, c-format msgid "One entry removed from %s" msgstr "已從 %s 移除一個項目" #: messages.go:148 #, c-format msgid "%d entries removed from %s" msgstr "%d 個項目已從 %s 移除" #: messages.go:149 msgid "Account created" msgstr "帳號已建立" #: messages.go:150 msgid "Account saved" msgstr "帳號已儲存" #: messages.go:151 msgid "Account deleted" msgstr "帳號已刪除" #: messages.go:152 msgid "Settings saved" msgstr "設定已儲存" #: messages.go:153 msgid "Password changed" msgstr "密碼已更改" #: messages.go:154 #, c-format msgid "Import completed in %d s" msgstr "匯入成功, 共用 %d 秒" #: messages.go:155 msgid "Import canceled" msgstr "匯入取消" #: messages.go:156 #, c-format msgid "Indexing completed in %d s" msgstr "索引建立成功, 共用 %d 秒" #: messages.go:157 msgid "Indexing originals..." msgstr "索引原始檔案..." #: messages.go:158 #, c-format msgid "Indexing files in %s" msgstr "建立 %s 中的檔案索引" #: messages.go:159 msgid "Indexing canceled" msgstr "建立索引取消" #: messages.go:160 #, c-format msgid "Removed %d files and %d photos" msgstr "刪除了 %d 個檔案和 %d 張照片" #: messages.go:161 #, c-format msgid "Moving files from %s" msgstr "正在從 %s 中移動檔案" #: messages.go:162 #, c-format msgid "Copying files from %s" msgstr "正在從 %s 中複製檔案" #: messages.go:163 msgid "Labels deleted" msgstr "已刪除標籤" #: messages.go:164 msgid "Label saved" msgstr "標籤已儲存" #: messages.go:165 msgid "Subject saved" msgstr "主題已儲存" #: messages.go:166 msgid "Subject deleted" msgstr "主題已刪除" #: messages.go:167 msgid "Person saved" msgstr "人物已儲存" #: messages.go:168 msgid "Person deleted" msgstr "人物已刪除" #: messages.go:169 msgid "File uploaded" msgstr "檔案上傳成功" #: messages.go:170 #, c-format msgid "%d files uploaded in %d s" msgstr "已上傳 %d 個檔案, 共用 %d 秒" #: messages.go:171 msgid "Processing upload..." msgstr "正在處理上傳..." #: messages.go:172 msgid "Upload has been processed" msgstr "上傳已處理完畢" #: messages.go:173 msgid "Selection approved" msgstr "選取項目已核准" #: messages.go:174 msgid "Selection archived" msgstr "選取項目已封存" #: messages.go:175 msgid "Selection restored" msgstr "選取項目已被復原" #: messages.go:176 msgid "Selection marked as private" msgstr "選取項目已設為私人" #: messages.go:177 msgid "Albums deleted" msgstr "相簿已刪除" #: messages.go:178 #, c-format msgid "Zip created in %d s" msgstr "Zip檔建立成功, 共用 %d 秒" #: messages.go:179 msgid "Permanently deleted" msgstr "永久刪除" #: messages.go:180 #, c-format msgid "%s has been restored" msgstr "%s 已被回復" #~ msgid "Unexpected error, please try again" #~ msgstr "發生錯誤, 請重試" #~ msgid "Not found on server, deleted?" #~ msgstr "伺服器上不存在此文件, 或已被删除?"