# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-01 12:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-19 14:53+0000\n" "Last-Translator: Admin \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.10.1\n" #: messages.go:82 msgid "Unexpected error, please try again" msgstr "Onverwachte fout, probeer het opnieuw" #: messages.go:83 msgid "Invalid request" msgstr "Ongeldige aanvraag" #: messages.go:84 msgid "Changes could not be saved" msgstr "Wijzigingen kunnen niet worden opgeslagen" #: messages.go:85 msgid "Could not be deleted" msgstr "Kan niet verwijderd worden" #: messages.go:86 #, c-format msgid "%s already exists" msgstr "%s bestaat al" #: messages.go:87 msgid "Not found" msgstr "Niet gevonden" #: messages.go:88 msgid "File not found" msgstr "Bestand niet gevonden" #: messages.go:89 msgid "Selection not found" msgstr "Selectie niet gevonden" #: messages.go:90 msgid "Entity not found" msgstr "Entiteit niet gevonden" #: messages.go:91 msgid "Account not found" msgstr "Account niet gevonden" #: messages.go:92 msgid "User not found" msgstr "Gebruiker niet gevonden" #: messages.go:93 msgid "Label not found" msgstr "Label niet gevonden" #: messages.go:94 msgid "Album not found" msgstr "Album niet gevonden" #: messages.go:95 msgid "Subject not found" msgstr "Onderwerp niet gevonden" #: messages.go:96 msgid "Person not found" msgstr "Persoon niet gevonden" #: messages.go:97 msgid "Face not found" msgstr "Gezicht niet gevonden" #: messages.go:98 msgid "Not available in public mode" msgstr "Niet beschikbaar in publieke modus" #: messages.go:99 msgid "not available in read-only mode" msgstr "niet beschikbaar in alleen-lezen modus" #: messages.go:100 msgid "Please log in and try again" msgstr "Log in en probeer opnieuw" #: messages.go:101 msgid "Upload might be offensive" msgstr "Upload kan aanstootgevend zijn" #: messages.go:102 msgid "No items selected" msgstr "Geen items geselecteerd" #: messages.go:103 msgid "Failed creating file, please check permissions" msgstr "Bestand aanmaken mislukt, controleer alstublieft de rechten" #: messages.go:104 msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgstr "Folder aanmaken mislukt, controleer alstublieft de rechten" #: messages.go:105 msgid "Could not connect, please try again" msgstr "Kan niet verbinden, probeer alstublieft opnieuw" #: messages.go:106 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Fout wachtwoord, probeer alstublieft opnieuw" #: messages.go:107 msgid "Feature disabled" msgstr "Functie uitgeschakeld" #: messages.go:108 msgid "No labels selected" msgstr "Geen labels geselecteerd" #: messages.go:109 msgid "No albums selected" msgstr "Geen albums geselecteerd" #: messages.go:110 msgid "No files available for download" msgstr "Geen bestanden beschikbaar om te downloaden" #: messages.go:111 msgid "Failed to create zip file" msgstr "Maken van zip-bestand is mislukt" #: messages.go:112 msgid "Invalid credentials" msgstr "Ongeldige inloggegevens" #: messages.go:113 msgid "Invalid link" msgstr "Ongeldige link" #: messages.go:114 #| msgid "Invalid link" msgid "Invalid name" msgstr "Ongeldige mapnaam" #: messages.go:117 msgid "Changes successfully saved" msgstr "Wijzigingen succesvol opgeslagen" #: messages.go:118 msgid "Album created" msgstr "Album gemaakt" #: messages.go:119 msgid "Album saved" msgstr "Album opgeslagen" #: messages.go:120 #, c-format msgid "Album %s deleted" msgstr "Album %s verwijderd" #: messages.go:121 msgid "Album contents cloned" msgstr "Albuminhoud gekopieerd" #: messages.go:122 msgid "File removed from stack" msgstr "Bestand uit stapel verwijderd" #: messages.go:123 msgid "File deleted" msgstr "Bestand verwijderd" #: messages.go:124 #, c-format msgid "Selection added to %s" msgstr "Selectie toegevoegd aan %s" #: messages.go:125 #, c-format msgid "One entry added to %s" msgstr "Eén item toegevoegd aan %s" #: messages.go:126 #, c-format msgid "%d entries added to %s" msgstr "%d items toegevoegd aan %s" #: messages.go:127 #, c-format msgid "One entry removed from %s" msgstr "Eén item verwijderd uit %s" #: messages.go:128 #, c-format msgid "%d entries removed from %s" msgstr "%d items verwijderd uit %s" #: messages.go:129 msgid "Account created" msgstr "Account aangemaakt" #: messages.go:130 msgid "Account saved" msgstr "Account opgeslagen" #: messages.go:131 msgid "Account deleted" msgstr "Account verwijderd" #: messages.go:132 msgid "Settings saved" msgstr "Instellingen opgeslagen" #: messages.go:133 #, fuzzy msgid "Password changed" msgstr "Wachtwoord aangepast" #: messages.go:134 #, c-format msgid "Import completed in %d s" msgstr "Importeren voltooid in %d s" #: messages.go:135 msgid "Import canceled" msgstr "Importeren geannuleerd" #: messages.go:136 #, c-format msgid "Indexing completed in %d s" msgstr "Indexeren voltooid in %d s" #: messages.go:137 msgid "Indexing originals..." msgstr "Originelen indexeren…" #: messages.go:138 #, c-format msgid "Indexing files in %s" msgstr "Bestanden indexeren in %s" #: messages.go:139 msgid "Indexing canceled" msgstr "Indexeren geannuleerd" #: messages.go:140 #, c-format msgid "Removed %d files and %d photos" msgstr "%d bestanden en %d foto’s verwijderd" #: messages.go:141 #, c-format msgid "Moving files from %s" msgstr "Bestanden verplaatsen uit %s" #: messages.go:142 #, c-format msgid "Copying files from %s" msgstr "Bestanden kopiëren uit %s" #: messages.go:143 #, fuzzy msgid "Labels deleted" msgstr "Labels verwijderd" #: messages.go:144 msgid "Label saved" msgstr "Labels opgeslagen" #: messages.go:145 msgid "Subject saved" msgstr "Onderwerp opgeslagen" #: messages.go:146 msgid "Subject deleted" msgstr "Onderwerp verwijderd" #: messages.go:147 msgid "Person saved" msgstr "Persoon gered" #: messages.go:148 msgid "Person deleted" msgstr "Persoon verwijderd" #: messages.go:149 #, c-format msgid "%d files uploaded in %d s" msgstr "%d bestanden geüpload in %d s" #: messages.go:150 #| msgid "Selection archived" msgid "Selection approved" msgstr "Selectie goedgekeurd" #: messages.go:151 msgid "Selection archived" msgstr "Selectie gearchiveerd" #: messages.go:152 msgid "Selection restored" msgstr "Selectie hersteld" #: messages.go:153 msgid "Selection marked as private" msgstr "Selectie gemarkeerd als privé" #: messages.go:154 msgid "Albums deleted" msgstr "Albums verwijderd" #: messages.go:155 #, c-format msgid "Zip created in %d s" msgstr "Zip gemaakt in %d s" #: messages.go:156 #| msgid "Labels deleted" msgid "Permanently deleted" msgstr "Permanent verwijderd" #~ msgid "Not found on server, deleted?" #~ msgstr "Niet gevonden op de server, verwijderd?"