# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-01 13:30+0100\n" "Last-Translator: Michael Mayer \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" "X-Generator: Poedit 3.2\n" #: messages.go:94 msgid "Unexpected error, please try again" msgstr "שגיאה בלתי צפויה, נסה שוב" #: messages.go:95 msgid "Invalid request" msgstr "בקשה לא תקינה" #: messages.go:96 msgid "Changes could not be saved" msgstr "לא ניתן לשמור שינויים" #: messages.go:97 msgid "Could not be deleted" msgstr "לא ניתן למחיקה" #: messages.go:98 #, c-format msgid "%s already exists" msgstr "%s כבר קיים" #: messages.go:99 msgid "Not found" msgstr "לא נמצא" #: messages.go:100 msgid "File not found" msgstr "הקובץ לא נמצא" #: messages.go:101 msgid "File too large" msgstr "קובץ גדול מדי" #: messages.go:102 msgid "Unsupported format" msgstr "פורמט לא נתמך" #: messages.go:103 msgid "Originals folder is empty" msgstr "תיקיית המקור ריקה" #: messages.go:104 msgid "Selection not found" msgstr "הבחירה לא נמצאה" #: messages.go:105 msgid "Entity not found" msgstr "הישות לא נמצאה" #: messages.go:106 msgid "Account not found" msgstr "החשבון לא נמצא" #: messages.go:107 msgid "User not found" msgstr "המשתמש לא נמצא" #: messages.go:108 msgid "Label not found" msgstr "התווית לא נמצאה" #: messages.go:109 msgid "Album not found" msgstr "האלבום לא נמצא" #: messages.go:110 msgid "Subject not found" msgstr "הנושא לא נמצא" #: messages.go:111 msgid "Person not found" msgstr "אדם לא נמצא" #: messages.go:112 msgid "Face not found" msgstr "הפנים לא נמצאו" #: messages.go:113 msgid "Not available in public mode" msgstr "לא זמין במצב ציבורי" #: messages.go:114 msgid "Not available in read-only mode" msgstr "לא זמין במצב קריאה בלבד" #: messages.go:115 msgid "Please log in to your account" msgstr "אנא היכנס לחשבון שלך" #: messages.go:116 msgid "Permission denied" msgstr "גישה נדחתה" #: messages.go:117 msgid "Upload might be offensive" msgstr "ההעלאה עשויה להיות פוגענית" #: messages.go:118 msgid "Upload failed" msgstr "העלאה נכשלה" #: messages.go:119 msgid "No items selected" msgstr "לא נבחרו פריטים" #: messages.go:120 msgid "Failed creating file, please check permissions" msgstr "יצירת הקובץ נכשלה, אנא בדוק את ההרשאות" #: messages.go:121 msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgstr "יצירת התיקיה נכשלה, אנא בדוק את ההרשאות" #: messages.go:122 msgid "Could not connect, please try again" msgstr "לא ניתן היה להתחבר, נסה שוב" #: messages.go:123 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "סיסמה לא תקינה, נסה שוב" #: messages.go:124 msgid "Feature disabled" msgstr "התכונה מושבתת" #: messages.go:125 msgid "No labels selected" msgstr "לא נבחרו תוויות" #: messages.go:126 msgid "No albums selected" msgstr "לא נבחרו אלבומים" #: messages.go:127 msgid "No files available for download" msgstr "אין קבצים זמינים להורדה" #: messages.go:128 msgid "Failed to create zip file" msgstr "יצירת קובץ ה-zip נכשלה" #: messages.go:129 msgid "Invalid credentials" msgstr "אישורים לא תקינים" #: messages.go:130 msgid "Invalid link" msgstr "קישור לא תקין" #: messages.go:131 msgid "Invalid name" msgstr "מספר לא תקף" #: messages.go:132 msgid "Busy, please try again later" msgstr "עסוק, אנא נסה שוב מאוחר יותר" #: messages.go:133 #, c-format msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less" msgstr "מרווח ההשכמה הוא %s, אך חייב להיות שעה אחת או פחות" #: messages.go:134 msgid "Your account could not be connected" msgstr "לא ניתן היה לחבר את החשבון שלך" #: messages.go:137 msgid "Changes successfully saved" msgstr "השינויים נשמרו בהצלחה" #: messages.go:138 msgid "Album created" msgstr "האלבום נוצר" #: messages.go:139 msgid "Album saved" msgstr "האלבום נשמר" #: messages.go:140 #, c-format msgid "Album %s deleted" msgstr "האלבום %s נמחק" #: messages.go:141 msgid "Album contents cloned" msgstr "תוכן האלבום שוכפל" #: messages.go:142 msgid "File removed from stack" msgstr "הקובץ הוסר מהאיחוד" #: messages.go:143 msgid "File deleted" msgstr "הקובץ נמחק" #: messages.go:144 #, c-format msgid "Selection added to %s" msgstr "הבחירה נוספה ל-%s" #: messages.go:145 #, c-format msgid "One entry added to %s" msgstr "רשומה אחת נוספה ל-%s" #: messages.go:146 #, c-format msgid "%d entries added to %s" msgstr "%d רשומות נוספו ל-%s" #: messages.go:147 #, c-format msgid "One entry removed from %s" msgstr "רשומה אחת הוסרה מ-%s" #: messages.go:148 #, c-format msgid "%d entries removed from %s" msgstr "%d רשומות הוסרו מ-%s" #: messages.go:149 msgid "Account created" msgstr "החשבון נוצר" #: messages.go:150 msgid "Account saved" msgstr "החשבון נשמר" #: messages.go:151 msgid "Account deleted" msgstr "החשבון נמחק" #: messages.go:152 msgid "Settings saved" msgstr "ההגדרות נשמרו" #: messages.go:153 msgid "Password changed" msgstr "סיסמא שונתה" #: messages.go:154 #, c-format msgid "Import completed in %d s" msgstr "הייבוא הושלם ב-%d שניות" #: messages.go:155 msgid "Import canceled" msgstr "הייבוא בוטל" #: messages.go:156 #, c-format msgid "Indexing completed in %d s" msgstr "האינדוקס הושלם ב-%d שניות" #: messages.go:157 msgid "Indexing originals..." msgstr "מאנדקס קבצי מקור..." #: messages.go:158 #, c-format msgid "Indexing files in %s" msgstr "מאנדקס קבצים תוך %s" #: messages.go:159 msgid "Indexing canceled" msgstr "יצירת האינדקס בוטלה" #: messages.go:160 #, c-format msgid "Removed %d files and %d photos" msgstr "הוסרו %d קבצים ו-%d תמונות" #: messages.go:161 #, c-format msgid "Moving files from %s" msgstr "מעביר קבצים מ-%s" #: messages.go:162 #, c-format msgid "Copying files from %s" msgstr "מעתיק קבצים מ-%s" #: messages.go:163 msgid "Labels deleted" msgstr "תוויות נמחקו" #: messages.go:164 msgid "Label saved" msgstr "התווית נשמרה" #: messages.go:165 msgid "Subject saved" msgstr "הנושא נשמר" #: messages.go:166 msgid "Subject deleted" msgstr "הנושא נמחק" #: messages.go:167 msgid "Person saved" msgstr "אדם נשמר" #: messages.go:168 msgid "Person deleted" msgstr "אדם נמחק" #: messages.go:169 msgid "File uploaded" msgstr "הקובץ הועלה" #: messages.go:170 #, c-format msgid "%d files uploaded in %d s" msgstr "%d קבצים הועלו תוך %d שניות" #: messages.go:171 msgid "Processing upload..." msgstr "מעבד העלאה..." #: messages.go:172 msgid "Upload has been processed" msgstr "ההעלאה עובדה" #: messages.go:173 msgid "Selection approved" msgstr "הבחירה אושרה" #: messages.go:174 msgid "Selection archived" msgstr "הבחירה הועברה לארכיון" #: messages.go:175 msgid "Selection restored" msgstr "הבחירה שוחזרה" #: messages.go:176 msgid "Selection marked as private" msgstr "הבחירה סומנה כפרטית" #: messages.go:177 msgid "Albums deleted" msgstr "אלבומים נמחקו" #: messages.go:178 #, c-format msgid "Zip created in %d s" msgstr "ה-ZIP נוצר תוך %d שניות" #: messages.go:179 msgid "Permanently deleted" msgstr "נמחק לצמיתות" #: messages.go:180 #, c-format msgid "%s has been restored" msgstr "%s שוחזר" #~ msgid "Not found on server, deleted?" #~ msgstr "לא נמצא בשרת, למחוק?"