# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-02 12:15+0000\n" "Last-Translator: jean-louis67 \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.11\n" #: messages.go:83 msgid "Unexpected error, please try again" msgstr "Erreur imprévue, veuillez recommencer" #: messages.go:84 msgid "Invalid request" msgstr "Requête incorrecte" #: messages.go:85 msgid "Changes could not be saved" msgstr "Les modifications n'ont pas pu être sauvegardées" #: messages.go:86 msgid "Could not be deleted" msgstr "N'a pu être supprimé" #: messages.go:87 #, c-format msgid "%s already exists" msgstr "%s existe déjà" #: messages.go:88 msgid "Not found" msgstr "Non trouvé" #: messages.go:89 msgid "File not found" msgstr "Fichier non trouvé" #: messages.go:90 msgid "Selection not found" msgstr "Sélection non trouvée" #: messages.go:91 msgid "Entity not found" msgstr "Entité non trouvée" #: messages.go:92 msgid "Account not found" msgstr "Compte non trouvé" #: messages.go:93 msgid "User not found" msgstr "Utilisateur non trouvé" #: messages.go:94 msgid "Label not found" msgstr "Étiquette non trouvée" #: messages.go:95 msgid "Album not found" msgstr "Album non trouvé" #: messages.go:96 msgid "Subject not found" msgstr "Sujet non trouvé" #: messages.go:97 msgid "Person not found" msgstr "Personne non trouvée" #: messages.go:98 msgid "Face not found" msgstr "Visage non trouvé" #: messages.go:99 msgid "Not available in public mode" msgstr "Non disponible en mode public" #: messages.go:100 msgid "not available in read-only mode" msgstr "non disponible en mode lecture seule" #: messages.go:101 msgid "Please log in and try again" msgstr "Veuillez vous identifier et recommencer" #: messages.go:102 msgid "Upload might be offensive" msgstr "Le chargement peut être choquant" #: messages.go:103 msgid "No items selected" msgstr "Aucun élément sélectionné" #: messages.go:104 msgid "Failed creating file, please check permissions" msgstr "" "Échec lors de la création du fichier, veuillez vérifier les autorisations" #: messages.go:105 msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgstr "" "Échec lors de la création du dossier, veuillez vérifier les autorisations" #: messages.go:106 msgid "Could not connect, please try again" msgstr "Échec lors de la connexion, veuillez réessayer" #: messages.go:107 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Mot de passe incorrect, veuillez réessayer" #: messages.go:108 msgid "Feature disabled" msgstr "Fonctionnalité désactivée" #: messages.go:109 msgid "No labels selected" msgstr "Aucune étiquette sélectionnée" #: messages.go:110 msgid "No albums selected" msgstr "Aucun album sélectionné" #: messages.go:111 msgid "No files available for download" msgstr "Aucun fichier disponible au téléchargement" #: messages.go:112 msgid "Failed to create zip file" msgstr "Échec de la création de l'archive zip" #: messages.go:113 msgid "Invalid credentials" msgstr "Les informations d'identification sont invalides" #: messages.go:114 msgid "Invalid link" msgstr "Lien invalide" #: messages.go:115 msgid "Invalid name" msgstr "Nom incorrect" #: messages.go:116 msgid "Busy, please try again later" msgstr "Occupé, veuillez réessayer plus tard" #: messages.go:119 msgid "Changes successfully saved" msgstr "Les modifications ont bien été enregistrées" #: messages.go:120 msgid "Album created" msgstr "Album créé" #: messages.go:121 msgid "Album saved" msgstr "Album sauvegardé" #: messages.go:122 #, c-format msgid "Album %s deleted" msgstr "Album %s supprimé" #: messages.go:123 msgid "Album contents cloned" msgstr "Le contenu de l'album a été cloné" #: messages.go:124 msgid "File removed from stack" msgstr "Fichier retiré du groupe" #: messages.go:125 msgid "File deleted" msgstr "Fichier supprimé" #: messages.go:126 #, c-format msgid "Selection added to %s" msgstr "Sélection ajoutée à %s" #: messages.go:127 #, c-format msgid "One entry added to %s" msgstr "Une entrée a été ajoutée à %s" #: messages.go:128 #, c-format msgid "%d entries added to %s" msgstr "%d entrées ont été ajoutées à %s" #: messages.go:129 #, c-format msgid "One entry removed from %s" msgstr "Une entrée a été supprimée de %s" #: messages.go:130 #, c-format msgid "%d entries removed from %s" msgstr "%d entrées ont été supprimées de %s" #: messages.go:131 msgid "Account created" msgstr "Compte créé" #: messages.go:132 msgid "Account saved" msgstr "Compte sauvegardé" #: messages.go:133 msgid "Account deleted" msgstr "Compte supprimé" #: messages.go:134 msgid "Settings saved" msgstr "Paramètres sauvegardés" #: messages.go:135 msgid "Password changed" msgstr "Mode de passe changé" #: messages.go:136 #, c-format msgid "Import completed in %d s" msgstr "Importation terminée en %d s" #: messages.go:137 msgid "Import canceled" msgstr "Importation annulée" #: messages.go:138 #, c-format msgid "Indexing completed in %d s" msgstr "Indexation terminée en %d s" #: messages.go:139 msgid "Indexing originals..." msgstr "Indexage des originaux…" #: messages.go:140 #, c-format msgid "Indexing files in %s" msgstr "Indexation des fichiers de %s" #: messages.go:141 msgid "Indexing canceled" msgstr "Indexation annulée" #: messages.go:142 #, c-format msgid "Removed %d files and %d photos" msgstr "Suppression de %d fichiers et %d photos" #: messages.go:143 #, c-format msgid "Moving files from %s" msgstr "Déplacement de fichiers depuis %s" #: messages.go:144 #, c-format msgid "Copying files from %s" msgstr "Copie de fichiers depuis %s" #: messages.go:145 msgid "Labels deleted" msgstr "Étiquettes supprimées" #: messages.go:146 msgid "Label saved" msgstr "Étiquettes sauvegardées" #: messages.go:147 msgid "Subject saved" msgstr "Sujet sauvegardé" #: messages.go:148 msgid "Subject deleted" msgstr "Sujet supprimé" #: messages.go:149 msgid "Person saved" msgstr "Personne sauvegardée" #: messages.go:150 msgid "Person deleted" msgstr "Personne supprimée" #: messages.go:151 #, c-format msgid "%d files uploaded in %d s" msgstr "%d fichiers chargés en %d s" #: messages.go:152 msgid "Selection approved" msgstr "Sélection approuvée" #: messages.go:153 msgid "Selection archived" msgstr "Sélection archivée" #: messages.go:154 msgid "Selection restored" msgstr "Sélection restaurée" #: messages.go:155 msgid "Selection marked as private" msgstr "Sélection marquée comme privée" #: messages.go:156 msgid "Albums deleted" msgstr "Albums supprimés" #: messages.go:157 #, c-format msgid "Zip created in %d s" msgstr "Archive zip créée en %d s" #: messages.go:158 msgid "Permanently deleted" msgstr "Supprimé définitivement" #~ msgid "Not found on server, deleted?" #~ msgstr "Non trouvé sur le serveur. Supprimé?"