Weblate: Update frontend translations

This commit is contained in:
Weblate 2022-11-17 06:52:10 +01:00 committed by Michael Mayer
parent 50c9291b99
commit bcc20ebe2b

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 08:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-17 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Indrek Haav <indrek.haav@hotmail.com>\n"
"Language: et\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -239,9 +239,8 @@ msgstr ""
msgid "Automatically creates albums of special moments, trips, and places."
msgstr "Loob automaatselt albumid erilistest hetkedest, reisidest ja kohtadest."
#, fuzzy
msgid "Basic"
msgstr "Basic"
msgstr "Lihtne"
msgid "Become a sponsor"
msgstr "Hakka sponsoriks"
@ -337,9 +336,8 @@ msgstr "Muudatused edukalt salvestatud"
msgid "Checked"
msgstr "Kontrollitud"
#, fuzzy
msgid "Chroma"
msgstr "Chroma"
msgstr "Värviküllastus"
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
@ -361,23 +359,18 @@ msgstr ""
"Levinud probleeme saab kiiresti diagnoosida ja lahendada, kasutades meie "
"poolt pakutavat tõrkeotsingu meelespead."
#, fuzzy
msgid "Complete Rescan"
msgstr "Täielik rescan"
msgstr "Täielik taasskannimine"
#, fuzzy
msgid "Confidence"
msgstr "Usaldus"
msgstr "Kindlus"
#, fuzzy
msgid "Connect"
msgstr "Ühendage"
msgstr "Ühenda"
#, fuzzy
msgid "Connect via WebDAV"
msgstr "Ühendamine WebDAVi kaudu"
msgstr "Ühenda WebDAV-i kaudu"
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Ühendatud"
@ -396,7 +389,6 @@ msgstr "Sisaldab ühte pilti."
msgid "Convert to JPEG"
msgstr "Teisenda JPEG-ks"
#, fuzzy
msgid "Converting"
msgstr "Konverteerimine"
@ -418,9 +410,8 @@ msgstr "Lisa album"
msgid "Created"
msgstr "Lisatud"
#, fuzzy
msgid "Creating thumbnails for"
msgstr "Väikepiltide loomine"
msgstr "Pisipiltide loomine:"
msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance"
msgstr "Cubic: mõõdukas kvaliteet, hea jõudlus"
@ -437,9 +428,8 @@ msgstr "Tsüaan"
msgid "Cyano"
msgstr "Cyano"
#, fuzzy
msgid "Daily"
msgstr "Igapäevane"
msgstr "Üks kord päevas"
msgid "Day"
msgstr "Päev"
@ -483,9 +473,8 @@ msgstr "Keela ExifTool"
msgid "Disable FFmpeg"
msgstr "Keela FFmpeg"
#, fuzzy
msgid "Disable Places"
msgstr "Deaktiveeritud kohad"
msgstr "Keela kohad"
msgid "Disable RawTherapee"
msgstr "Keela RawTherapee"
@ -540,13 +529,11 @@ msgstr "Tehtud."
msgid "Download"
msgstr "Laadi alla"
#, fuzzy
msgid "Download remote files"
msgstr "Kaugfailide allalaadimine"
msgstr "Laadi alla kaugfailid"
#, fuzzy
msgid "Download single files and zip archives."
msgstr "Laadige alla üksikuid faile ja zip-arhiive."
msgstr "Laadi alla üksikuid faile ja ZIP-arhiive."
msgid "Downloading…"
msgstr "Allalaadimine…"
@ -583,7 +570,6 @@ msgstr "E-post"
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
#, fuzzy
msgid "Edit %{name}"
msgstr "Muuda %{nimi}"
@ -879,9 +865,8 @@ msgstr ""
"See kasutab uusimaid tehnoloogiaid, et märgistada ja leida pilte "
"automaatselt, ilma sulle jalgu jäämata."
#, fuzzy
msgid "Item"
msgstr "Punkti"
msgstr "Element"
msgid "JPEG Quality: %{n}"
msgstr "JPEG kvaliteet: %{n}"
@ -889,7 +874,6 @@ msgstr "JPEG kvaliteet: %{n}"
msgid "JPEG Size Limit: %{n}px"
msgstr "JPEG suuruse limiit: %{n}px"
#, fuzzy
msgid "JPEGs and thumbnails are automatically rendered as needed."
msgstr "JPEG- ja pisipildid renderdatakse automaatselt vastavalt vajadusele."
@ -915,7 +899,6 @@ msgstr "Lanczos: detailide säilitamine, minimaalsed artefaktid"
msgid "Language"
msgstr "Keel"
#, fuzzy
msgid "Last Sync"
msgstr "Viimane sünkroonimine"
@ -1008,7 +991,6 @@ msgstr "Mees"
msgid "manual"
msgstr "käsitsi"
#, fuzzy
msgid "Manual Upload"
msgstr "Käsitsi üleslaadimine"
@ -1130,7 +1112,6 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Puudub"
#, fuzzy
msgid "Not Found"
msgstr "Ei leitud"
@ -1192,9 +1173,8 @@ msgstr "Onyx"
msgid "Options"
msgstr "Valikud"
#, fuzzy
msgid "or ask in our Community Chat"
msgstr "või küsi meie ühenduse vestlusringis"
msgstr "või küsi meie ühisjututoas"
msgid "Orange"
msgstr "Oranžikas"
@ -1217,13 +1197,13 @@ msgstr "Originaalid"
msgid "Other"
msgstr "Muu"
#, fuzzy
msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings."
msgstr "Meie kasutusjuhend hõlmab ka paljusid edasijõudnute teemasid, näiteks Google Photos'ist migreerimine ja pisipiltide kvaliteedi seaded."
msgstr ""
"Meie kasutajajuhend hõlmab ka paljusid edasijõudnute teemasid, näiteks "
"Google Photos'ist migreerimine ja pisipiltide kvaliteediseaded."
#, fuzzy
msgid "Outdoor"
msgstr "Välitingimustes"
msgstr "Loodus"
msgid "Panorama"
msgstr "Panoraam"
@ -1381,7 +1361,6 @@ msgstr "Laadi uuesti"
msgid "Reloading…"
msgstr "Uuesti laadimine…"
#, fuzzy
msgid "Remote Sync"
msgstr "Kaugsünkroonimine"
@ -1402,9 +1381,8 @@ msgstr ""
msgid "Request failed - invalid response"
msgstr "Päring ebaõnnestus - vigane vastus"
#, fuzzy
msgid "Required"
msgstr "Nõutav"
msgstr "Kohustuslik"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolutsioon"
@ -1453,9 +1431,8 @@ msgstr "Salajane"
msgid "Security and Access"
msgstr "Turvalisus ja ligipääs"
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Valige"
msgstr "Vali"
msgid "Select albums or create a new one"
msgstr "Vali albumid või lisa uus"
@ -1487,9 +1464,8 @@ msgstr "Seaded"
msgid "Settings saved"
msgstr "Seaded salvestatud"
#, fuzzy
msgid "Setup"
msgstr "Seadistamine"
msgstr "Seadista"
msgid "Shadow"
msgstr "Shadow"
@ -1603,20 +1579,17 @@ msgstr "Tänavad"
msgid "Subject"
msgstr "Subjekt"
#, fuzzy
msgid "Successfully Connected"
msgstr "Edukalt ühendatud"
msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time."
msgstr "Tugi täiendavatele teenustele nagu Google Drive lisandub aja jooksul."
#, fuzzy
msgid "Sync"
msgstr "Sünkroonimine"
#, fuzzy
msgid "Sync raw and video files"
msgstr "Toor- ja videofailide sünkroonimine"
msgstr "Sünkrooni RAW ja videofaile"
msgid "Taken"
msgstr "Pildistatud"
@ -1656,27 +1629,23 @@ msgstr ""
"See ühendab originaalide kausta võrgukettana ja võimaldab avada, muuta ja "
"kustutada faile arvutist või nutitelefonist, nagu oleksid need kohalikud."
#, fuzzy
msgid "Thumbnail Generation"
msgstr "Väikeste piltide genereerimine"
msgstr "Pisipiltide genereerimine"
#, fuzzy
msgid "Time UTC"
msgstr "Kellaaeg UTC"
msgstr "UTC aeg"
msgid "Time Zone"
msgstr "Ajavöönd"
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
msgstr "Ajalõpp"
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
#, fuzzy
msgid "Title / Position"
msgstr "Pealkiri / ametikoht"
msgstr "Tiitel / ametikoht"
msgid "Title too long"
msgstr "Pealkiri on liiga pikk"
@ -1701,9 +1670,8 @@ msgstr "Proovi uuesti, kasutades teisi filtreid või märksõnu."
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
#, fuzzy
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
msgstr "Võta tagasi"
msgid "Unique ID"
msgstr "Unikaalne ID"
@ -1754,16 +1722,14 @@ msgstr "Üleslaadimine lõpetatud. Indekseerimine…"
msgid "Upload failed"
msgstr "Üleslaadimine ebaõnnestus"
#, fuzzy
msgid "Upload local files"
msgstr "Kohalike failide üleslaadimine"
msgstr "Laadi üles kohalikud failid"
msgid "Upload to WebDAV and share links with friends."
msgstr "Laadi üles WebDAV-i ja jaga linke sõpradega."
#, fuzzy
msgid "Uploading %{n} of %{t}…"
msgstr "%{n} %{t} üleslaadimine…"
msgstr "Üleslaadimine %{n}/%{t}…"
msgid "Uploading photos…"
msgstr "Fotode üleslaadimine…"
@ -1848,7 +1814,6 @@ msgstr ""
"\n"
"PhotoPrismiga otse ühenduda."
#, fuzzy
msgid "WebDAV Upload"
msgstr "WebDAV üleslaadimine"