Weblate: Update frontend translations
This commit is contained in:
parent
50c9291b99
commit
bcc20ebe2b
1 changed files with 29 additions and 64 deletions
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 08:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-17 05:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Indrek Haav <indrek.haav@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -239,9 +239,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Automatically creates albums of special moments, trips, and places."
|
||||
msgstr "Loob automaatselt albumid erilistest hetkedest, reisidest ja kohtadest."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "Basic"
|
||||
msgstr "Lihtne"
|
||||
|
||||
msgid "Become a sponsor"
|
||||
msgstr "Hakka sponsoriks"
|
||||
|
@ -337,9 +336,8 @@ msgstr "Muudatused edukalt salvestatud"
|
|||
msgid "Checked"
|
||||
msgstr "Kontrollitud"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chroma"
|
||||
msgstr "Chroma"
|
||||
msgstr "Värviküllastus"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sulge"
|
||||
|
@ -361,23 +359,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Levinud probleeme saab kiiresti diagnoosida ja lahendada, kasutades meie "
|
||||
"poolt pakutavat tõrkeotsingu meelespead."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Complete Rescan"
|
||||
msgstr "Täielik rescan"
|
||||
msgstr "Täielik taasskannimine"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Confidence"
|
||||
msgstr "Usaldus"
|
||||
msgstr "Kindlus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Ühendage"
|
||||
msgstr "Ühenda"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect via WebDAV"
|
||||
msgstr "Ühendamine WebDAVi kaudu"
|
||||
msgstr "Ühenda WebDAV-i kaudu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Ühendatud"
|
||||
|
||||
|
@ -396,7 +389,6 @@ msgstr "Sisaldab ühte pilti."
|
|||
msgid "Convert to JPEG"
|
||||
msgstr "Teisenda JPEG-ks"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Converting"
|
||||
msgstr "Konverteerimine"
|
||||
|
||||
|
@ -418,9 +410,8 @@ msgstr "Lisa album"
|
|||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Lisatud"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating thumbnails for"
|
||||
msgstr "Väikepiltide loomine"
|
||||
msgstr "Pisipiltide loomine:"
|
||||
|
||||
msgid "Cubic: Moderate Quality, Good Performance"
|
||||
msgstr "Cubic: mõõdukas kvaliteet, hea jõudlus"
|
||||
|
@ -437,9 +428,8 @@ msgstr "Tsüaan"
|
|||
msgid "Cyano"
|
||||
msgstr "Cyano"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Igapäevane"
|
||||
msgstr "Üks kord päevas"
|
||||
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Päev"
|
||||
|
@ -483,9 +473,8 @@ msgstr "Keela ExifTool"
|
|||
msgid "Disable FFmpeg"
|
||||
msgstr "Keela FFmpeg"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disable Places"
|
||||
msgstr "Deaktiveeritud kohad"
|
||||
msgstr "Keela kohad"
|
||||
|
||||
msgid "Disable RawTherapee"
|
||||
msgstr "Keela RawTherapee"
|
||||
|
@ -540,13 +529,11 @@ msgstr "Tehtud."
|
|||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Laadi alla"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download remote files"
|
||||
msgstr "Kaugfailide allalaadimine"
|
||||
msgstr "Laadi alla kaugfailid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download single files and zip archives."
|
||||
msgstr "Laadige alla üksikuid faile ja zip-arhiive."
|
||||
msgstr "Laadi alla üksikuid faile ja ZIP-arhiive."
|
||||
|
||||
msgid "Downloading…"
|
||||
msgstr "Allalaadimine…"
|
||||
|
@ -583,7 +570,6 @@ msgstr "E-post"
|
|||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Muuda"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit %{name}"
|
||||
msgstr "Muuda %{nimi}"
|
||||
|
||||
|
@ -879,9 +865,8 @@ msgstr ""
|
|||
"See kasutab uusimaid tehnoloogiaid, et märgistada ja leida pilte "
|
||||
"automaatselt, ilma sulle jalgu jäämata."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Item"
|
||||
msgstr "Punkti"
|
||||
msgstr "Element"
|
||||
|
||||
msgid "JPEG Quality: %{n}"
|
||||
msgstr "JPEG kvaliteet: %{n}"
|
||||
|
@ -889,7 +874,6 @@ msgstr "JPEG kvaliteet: %{n}"
|
|||
msgid "JPEG Size Limit: %{n}px"
|
||||
msgstr "JPEG suuruse limiit: %{n}px"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "JPEGs and thumbnails are automatically rendered as needed."
|
||||
msgstr "JPEG- ja pisipildid renderdatakse automaatselt vastavalt vajadusele."
|
||||
|
||||
|
@ -915,7 +899,6 @@ msgstr "Lanczos: detailide säilitamine, minimaalsed artefaktid"
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Keel"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Last Sync"
|
||||
msgstr "Viimane sünkroonimine"
|
||||
|
||||
|
@ -1008,7 +991,6 @@ msgstr "Mees"
|
|||
msgid "manual"
|
||||
msgstr "käsitsi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manual Upload"
|
||||
msgstr "Käsitsi üleslaadimine"
|
||||
|
||||
|
@ -1130,7 +1112,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Puudub"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr "Ei leitud"
|
||||
|
||||
|
@ -1192,9 +1173,8 @@ msgstr "Onyx"
|
|||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Valikud"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "or ask in our Community Chat"
|
||||
msgstr "või küsi meie ühenduse vestlusringis"
|
||||
msgstr "või küsi meie ühisjututoas"
|
||||
|
||||
msgid "Orange"
|
||||
msgstr "Oranžikas"
|
||||
|
@ -1217,13 +1197,13 @@ msgstr "Originaalid"
|
|||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Muu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Our User Guide also covers many advanced topics, such as migrating from Google Photos and thumbnail quality settings."
|
||||
msgstr "Meie kasutusjuhend hõlmab ka paljusid edasijõudnute teemasid, näiteks Google Photos'ist migreerimine ja pisipiltide kvaliteedi seaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Meie kasutajajuhend hõlmab ka paljusid edasijõudnute teemasid, näiteks "
|
||||
"Google Photos'ist migreerimine ja pisipiltide kvaliteediseaded."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Outdoor"
|
||||
msgstr "Välitingimustes"
|
||||
msgstr "Loodus"
|
||||
|
||||
msgid "Panorama"
|
||||
msgstr "Panoraam"
|
||||
|
@ -1381,7 +1361,6 @@ msgstr "Laadi uuesti"
|
|||
msgid "Reloading…"
|
||||
msgstr "Uuesti laadimine…"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remote Sync"
|
||||
msgstr "Kaugsünkroonimine"
|
||||
|
||||
|
@ -1402,9 +1381,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Request failed - invalid response"
|
||||
msgstr "Päring ebaõnnestus - vigane vastus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Required"
|
||||
msgstr "Nõutav"
|
||||
msgstr "Kohustuslik"
|
||||
|
||||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr "Resolutsioon"
|
||||
|
@ -1453,9 +1431,8 @@ msgstr "Salajane"
|
|||
msgid "Security and Access"
|
||||
msgstr "Turvalisus ja ligipääs"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Valige"
|
||||
msgstr "Vali"
|
||||
|
||||
msgid "Select albums or create a new one"
|
||||
msgstr "Vali albumid või lisa uus"
|
||||
|
@ -1487,9 +1464,8 @@ msgstr "Seaded"
|
|||
msgid "Settings saved"
|
||||
msgstr "Seaded salvestatud"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr "Seadistamine"
|
||||
msgstr "Seadista"
|
||||
|
||||
msgid "Shadow"
|
||||
msgstr "Shadow"
|
||||
|
@ -1603,20 +1579,17 @@ msgstr "Tänavad"
|
|||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Subjekt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Successfully Connected"
|
||||
msgstr "Edukalt ühendatud"
|
||||
|
||||
msgid "Support for additional services, like Google Drive, will be added over time."
|
||||
msgstr "Tugi täiendavatele teenustele nagu Google Drive lisandub aja jooksul."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync"
|
||||
msgstr "Sünkroonimine"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync raw and video files"
|
||||
msgstr "Toor- ja videofailide sünkroonimine"
|
||||
msgstr "Sünkrooni RAW ja videofaile"
|
||||
|
||||
msgid "Taken"
|
||||
msgstr "Pildistatud"
|
||||
|
@ -1656,27 +1629,23 @@ msgstr ""
|
|||
"See ühendab originaalide kausta võrgukettana ja võimaldab avada, muuta ja "
|
||||
"kustutada faile arvutist või nutitelefonist, nagu oleksid need kohalikud."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thumbnail Generation"
|
||||
msgstr "Väikeste piltide genereerimine"
|
||||
msgstr "Pisipiltide genereerimine"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Time UTC"
|
||||
msgstr "Kellaaeg UTC"
|
||||
msgstr "UTC aeg"
|
||||
|
||||
msgid "Time Zone"
|
||||
msgstr "Ajavöönd"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Timeout"
|
||||
msgstr "Timeout"
|
||||
msgstr "Ajalõpp"
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Pealkiri"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Title / Position"
|
||||
msgstr "Pealkiri / ametikoht"
|
||||
msgstr "Tiitel / ametikoht"
|
||||
|
||||
msgid "Title too long"
|
||||
msgstr "Pealkiri on liiga pikk"
|
||||
|
@ -1701,9 +1670,8 @@ msgstr "Proovi uuesti, kasutades teisi filtreid või märksõnu."
|
|||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tüüp"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Undo"
|
||||
msgstr "Võta tagasi"
|
||||
|
||||
msgid "Unique ID"
|
||||
msgstr "Unikaalne ID"
|
||||
|
@ -1754,16 +1722,14 @@ msgstr "Üleslaadimine lõpetatud. Indekseerimine…"
|
|||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr "Üleslaadimine ebaõnnestus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upload local files"
|
||||
msgstr "Kohalike failide üleslaadimine"
|
||||
msgstr "Laadi üles kohalikud failid"
|
||||
|
||||
msgid "Upload to WebDAV and share links with friends."
|
||||
msgstr "Laadi üles WebDAV-i ja jaga linke sõpradega."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uploading %{n} of %{t}…"
|
||||
msgstr "%{n} %{t} üleslaadimine…"
|
||||
msgstr "Üleslaadimine %{n}/%{t}…"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading photos…"
|
||||
msgstr "Fotode üleslaadimine…"
|
||||
|
@ -1848,7 +1814,6 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"PhotoPrismiga otse ühenduda."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WebDAV Upload"
|
||||
msgstr "WebDAV üleslaadimine"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue