Translations: Update Italian (#1706)
This commit is contained in:
parent
a9acf21973
commit
9d8f31c576
2 changed files with 29 additions and 26 deletions
Binary file not shown.
|
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Nero"
|
|||
|
||||
#: src/options/options.js:355
|
||||
msgid "Blackman: Lanczos Modification, Less Ringing Artifacts"
|
||||
msgstr "Blackman: modifica di Lanczos, meno artefatti squillanti"
|
||||
msgstr "Blackman: modifica di Lanczos, meno artefatti ad anello"
|
||||
|
||||
#: src/options/options.js:338
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
|
@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Disabilita server WebDAV integrato. Richiede riavvio."
|
|||
|
||||
#: src/pages/settings/advanced.vue:484
|
||||
msgid "Disable Darktable"
|
||||
msgstr "Disattivare Darktable"
|
||||
msgstr "Disabilita Darktable"
|
||||
|
||||
#: src/pages/settings/advanced.vue:209
|
||||
msgid "Disable ExifTool"
|
||||
|
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Disabilita ExifTool"
|
|||
|
||||
#: src/pages/settings/advanced.vue:526
|
||||
msgid "Disable FFmpeg"
|
||||
msgstr "Disattivare FFmpeg"
|
||||
msgstr "Disabilita FFmpeg"
|
||||
|
||||
#: src/pages/settings/advanced.vue:187
|
||||
msgid "Disable Places"
|
||||
|
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Disabilita Luoghi"
|
|||
|
||||
#: src/pages/settings/advanced.vue:505
|
||||
msgid "Disable RawTherapee"
|
||||
msgstr "Disattivare RawTherapee"
|
||||
msgstr "Disabilita RawTherapee"
|
||||
|
||||
#: src/pages/settings/advanced.vue:231
|
||||
msgid "Disable TensorFlow"
|
||||
|
@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Download in corso…"
|
|||
|
||||
#: src/pages/settings/advanced.vue:282
|
||||
msgid "Downscaling Filter"
|
||||
msgstr "Filtro di ridimensionamento"
|
||||
msgstr "Filtro di downscaling"
|
||||
|
||||
#: src/pages/library/files.vue:37
|
||||
msgid "Duplicates will be skipped and only appear once."
|
||||
|
@ -822,7 +822,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/pages/people/faces.vue:100 src/pages/people/subjects.vue:138
|
||||
msgid "Exclude hidden"
|
||||
msgstr "Escludere i nascosti"
|
||||
msgstr "Escludi i nascosti"
|
||||
|
||||
#: src/component/navigation.vue:252
|
||||
msgid "Expand"
|
||||
|
@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Numero F"
|
|||
|
||||
#: src/model/face.js:159
|
||||
msgid "Face"
|
||||
msgstr "Viso"
|
||||
msgstr "Volto"
|
||||
|
||||
#: src/dialog/photo/info.vue:73
|
||||
#| msgid "Places"
|
||||
|
@ -1081,9 +1081,9 @@ msgid ""
|
|||
"In case pictures you expect are missing, please rescan your library and wait "
|
||||
"until indexing has been completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nel caso in cui le immagini che vi aspettate siano mancanti, per favore "
|
||||
"ricontrollate la vostra biblioteca e aspettate che l'indicizzazione sia "
|
||||
"completata."
|
||||
"Nel caso in cui siano mancanti delle immagini che ti aspettavi di trovare, "
|
||||
"per favore scansiona nuovamente la libreria e aspetta che l'indicizzazione "
|
||||
"sia completa."
|
||||
|
||||
#: src/pages/library.vue:32 src/pages/settings/library.vue:6
|
||||
msgid "Index"
|
||||
|
@ -1135,7 +1135,9 @@ msgstr "Limite Dimensione JPEG: %{n}px"
|
|||
|
||||
#: src/pages/library/import.vue:26
|
||||
msgid "JPEGs and thumbnails are automatically rendered as needed."
|
||||
msgstr "I JPEG e le miniature sono resi automaticamente come necessario."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I JPEG e le miniature sono renderizzati automaticamente a seconda delle "
|
||||
"necessità."
|
||||
|
||||
#: src/dialog/photo/details.vue:598
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
|
@ -1191,7 +1193,8 @@ msgstr "Lenti"
|
|||
#: src/pages/about/about.vue:37
|
||||
msgid "Let us know when we mistakenly label an idea as unfunded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fateci sapere quando etichettiamo erroneamente un'idea come non finanziata."
|
||||
"Fateci sapere quando abbiamo per errore etichettato un'idea come non "
|
||||
"finanziata."
|
||||
|
||||
#: src/component/navigation.vue:301 src/component/navigation.vue:311
|
||||
#: src/component/navigation.vue:4 src/component/navigation.vue:1135
|
||||
|
@ -1219,7 +1222,7 @@ msgstr "Limite raggiunto, vengono mostrati i primi %{n} file"
|
|||
|
||||
#: src/options/options.js:358
|
||||
msgid "Linear: Very Smooth, Best Performance"
|
||||
msgstr "Lineare: Molto liscio, migliori prestazioni"
|
||||
msgstr "Lineare: Molto uniforme, migliori prestazioni"
|
||||
|
||||
#: src/model/link.js:120
|
||||
msgid "Link"
|
||||
|
@ -1347,7 +1350,7 @@ msgstr "Più di 20 etichette trovate"
|
|||
|
||||
#: src/pages/people/subjects.vue:435
|
||||
msgid "More than 20 people found"
|
||||
msgstr "Più di 20 persone hanno trovato"
|
||||
msgstr "Più di 20 persone trovate"
|
||||
|
||||
#: src/component/album/toolbar.vue:31 src/component/photo/toolbar.vue:30
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
|
@ -1484,7 +1487,7 @@ msgstr "Non Trovato"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Note you may manually manage your originals folder and importing is optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nota che puoi gestire manualmente la tua cartella degli originali e "
|
||||
"Nota che puoi gestire manualmente la tua cartella degli originali e che "
|
||||
"l'importazione è opzionale."
|
||||
|
||||
#: src/pages/settings/sync.vue:34
|
||||
|
@ -1548,7 +1551,7 @@ msgstr "Un'etichetta trovata"
|
|||
#: src/pages/people/faces.vue:280 src/pages/people/faces.vue:366
|
||||
#: src/pages/people/subjects.vue:430
|
||||
msgid "One person found"
|
||||
msgstr "Una persona ha trovato"
|
||||
msgstr "Una persona trovata"
|
||||
|
||||
#: src/pages/album/photos.vue:338 src/pages/photos.vue:376
|
||||
#: src/share/photos.vue:353
|
||||
|
@ -1557,7 +1560,7 @@ msgstr "Una foto trovata"
|
|||
|
||||
#: src/options/options.js:219
|
||||
msgid "Onyx"
|
||||
msgstr "Onyx"
|
||||
msgstr "Onice"
|
||||
|
||||
#: src/pages/settings/advanced.vue:6
|
||||
msgid "Options"
|
||||
|
@ -1869,8 +1872,8 @@ msgid ""
|
|||
"Requests endorsed by silver and gold sponsors receive a golden label and "
|
||||
"will be prioritized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le richieste sostenute da sponsor d'argento e d'oro ricevono un'etichetta "
|
||||
"d'oro e avranno la priorità."
|
||||
"Le richieste sostenute da sponsor argento e oro rive un'etichetta dorata e "
|
||||
"avranno la priorità."
|
||||
|
||||
#: src/pages/about/feedback.vue:103 src/pages/about/feedback.vue:123
|
||||
#: src/pages/about/feedback.vue:165
|
||||
|
@ -1891,7 +1894,7 @@ msgstr "Digitare nuovamente la Password"
|
|||
|
||||
#: src/component/navigation.vue:108 src/routes.js:194
|
||||
msgid "Review"
|
||||
msgstr "Recensione"
|
||||
msgstr "Revisione"
|
||||
|
||||
#: src/options/options.js:161
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
|
@ -2012,7 +2015,7 @@ msgstr "Mostra"
|
|||
|
||||
#: src/pages/people/faces.vue:66
|
||||
msgid "Show all new faces"
|
||||
msgstr "Mostra tutte le facce nuove"
|
||||
msgstr "Mostra tutti i volti nuovi"
|
||||
|
||||
#: src/pages/people/faces.vue:83 src/pages/people/subjects.vue:121
|
||||
msgid "Show hidden"
|
||||
|
@ -2177,7 +2180,7 @@ msgstr "Preso"
|
|||
|
||||
#: src/options/options.js:336
|
||||
msgid "Teal"
|
||||
msgstr "Verde mare"
|
||||
msgstr "Verde acqua"
|
||||
|
||||
#: src/dialog/photo/details.vue:26 src/pages/people/faces.vue:51
|
||||
msgid "Text too long"
|
||||
|
@ -2196,8 +2199,8 @@ msgid ""
|
|||
"The roadmap shows what tasks are in progress, what needs testing, and which "
|
||||
"feature requests are going to be implemented next."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La roadmap mostra quali compiti sono in corso, cosa deve essere testato e "
|
||||
"quali richieste di funzionalità saranno implementate successivamente."
|
||||
"La roadmap mostra quali task sono in corso, cosa deve essere testato e quali "
|
||||
"richieste di funzionalità saranno implementate prossimamente."
|
||||
|
||||
#: src/pages/library/index.vue:37
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2324,7 +2327,7 @@ msgstr "Aggiornato"
|
|||
|
||||
#: src/pages/library/index.vue:153
|
||||
msgid "Updating faces"
|
||||
msgstr "Aggiornamento delle facce"
|
||||
msgstr "Aggiornamento dei volti"
|
||||
|
||||
#: src/pages/library/index.vue:157
|
||||
msgid "Updating index"
|
||||
|
@ -2492,7 +2495,7 @@ msgstr "Puoi selezionare un solo elemento"
|
|||
#: src/dialog/photo/people.vue:8 src/pages/people/faces.vue:33
|
||||
#: src/pages/people/subjects.vue:37
|
||||
msgid "You may rescan your library to find additional faces."
|
||||
msgstr "Puoi riesaminare la tua libreria per trovare altri volti."
|
||||
msgstr "Puoi scansionare nuovamente la tua libreria per trovare altri volti."
|
||||
|
||||
#: src/pages/about/about.vue:47
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue