Merge pull request #608 from jean-louis67/develop

Some fixes for the French translation of the backend
This commit is contained in:
Theresa Gresch 2020-11-14 13:42:48 +01:00 committed by GitHub
commit 624a86c1b3
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
2 changed files with 72 additions and 68 deletions

Binary file not shown.

View file

@ -7,272 +7,276 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-02 23:54-0300\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-09 08:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-07 09:29-0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-14 08:15+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: messages.go:71 #: messages.go:72
msgid "Unexpected error, please try again" msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Erreur imprévue, veuillez recommencer" msgstr "Erreur imprévue, veuillez recommencer"
#: messages.go:72 #: messages.go:73
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "Requête incorrecte" msgstr "Requête incorrecte"
#: messages.go:73 #: messages.go:74
msgid "Changes could not be saved" msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Les modifications n'ont pas pu être sauvegardées" msgstr "Les modifications n'ont pas pu être sauvegardées"
#: messages.go:74 #: messages.go:75
msgid "Could not be deleted" msgid "Could not be deleted"
msgstr "N'a pu être supprimé" msgstr "N'a pu être supprimé"
#: messages.go:75 #: messages.go:76
#, c-format #, c-format
msgid "%s already exists" msgid "%s already exists"
msgstr "%s existe déjà" msgstr "%s existe déjà"
#: messages.go:76 messages.go:79 #: messages.go:77 messages.go:80
msgid "Not found on server, deleted?" msgid "Not found on server, deleted?"
msgstr "Non trouvé sur le serveur. Supprimé?" msgstr "Non trouvé sur le serveur. Supprimé?"
#: messages.go:77 #: messages.go:78
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "Fichier non trouvé" msgstr "Fichier non trouvé"
#: messages.go:78 #: messages.go:79
msgid "Selection not found" msgid "Selection not found"
msgstr "Sélection non trouvée" msgstr "Sélection non trouvée"
#: messages.go:80 #: messages.go:81
msgid "Account not found" msgid "Account not found"
msgstr "Compte non trouvé" msgstr "Compte non trouvé"
#: messages.go:81 #: messages.go:82
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Utilisateur non trouvé" msgstr "Utilisateur non trouvé"
#: messages.go:82 #: messages.go:83
msgid "Label not found" msgid "Label not found"
msgstr "Étiquette non trouvée" msgstr "Étiquette non trouvée"
#: messages.go:83 #: messages.go:84
msgid "Album not found" msgid "Album not found"
msgstr "Album non trouvé" msgstr "Album non trouvé"
#: messages.go:84 #: messages.go:85
msgid "Not available in public mode" msgid "Not available in public mode"
msgstr "Non disponible en mode public" msgstr "Non disponible en mode public"
#: messages.go:85 #: messages.go:86
msgid "not available in read-only mode" msgid "not available in read-only mode"
msgstr "non disponible en mode lecture seule" msgstr "non disponible en mode lecture seule"
#: messages.go:86 #: messages.go:87
msgid "Please log in and try again" msgid "Please log in and try again"
msgstr "Veuillez vous identifier et recommencer" msgstr "Veuillez vous identifier et recommencer"
#: messages.go:87 #: messages.go:88
msgid "Upload might be offensive" msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Le chargement peut être choquant" msgstr "Le chargement peut être choquant"
#: messages.go:88 #: messages.go:89
msgid "No items selected" msgid "No items selected"
msgstr "Aucun élément sélectionné" msgstr "Aucun élément sélectionné"
#: messages.go:89 #: messages.go:90
msgid "Failed creating file, please check permissions" msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Échec lors de la création du fichier, veuillez vérifier les autorisations" msgstr "Échec lors de la création du fichier, veuillez vérifier les autorisations"
#: messages.go:90 #: messages.go:91
msgid "Failed creating folder, please check permissions" msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Échec lors de la création du dossier, veuillez vérifier les autorisations" msgstr "Échec lors de la création du dossier, veuillez vérifier les autorisations"
#: messages.go:91 #: messages.go:92
msgid "Could not connect, please try again" msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Échec lors de la connexion, veuillez réessayer" msgstr "Échec lors de la connexion, veuillez réessayer"
#: messages.go:92 #: messages.go:93
msgid "Invalid password, please try again" msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Mot de passe incorrect, veuillez réessayer" msgstr "Mot de passe incorrect, veuillez réessayer"
#: messages.go:93 #: messages.go:94
msgid "Feature disabled" msgid "Feature disabled"
msgstr "Fonctionnalité désactivée" msgstr "Fonctionnalité désactivée"
#: messages.go:94 #: messages.go:95
msgid "No labels selected" msgid "No labels selected"
msgstr "Aucune étiquette sélectionnée" msgstr "Aucune étiquette sélectionnée"
#: messages.go:95 #: messages.go:96
msgid "No albums selected" msgid "No albums selected"
msgstr "Aucun album sélectionné" msgstr "Aucun album sélectionné"
#: messages.go:96 #: messages.go:97
msgid "No files available for download" msgid "No files available for download"
msgstr "Aucun fichier disponible au téléchargement" msgstr "Aucun fichier disponible au téléchargement"
#: messages.go:97 #: messages.go:98
msgid "Failed to create zip file" msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Échec de la création de l'archive zip" msgstr "Échec de la création de l'archive zip"
#: messages.go:98 #: messages.go:99
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "Les informations d'identification sont invalides" msgstr "Les informations d'identification sont invalides"
#: messages.go:99 #: messages.go:100
msgid "Invalid link" msgid "Invalid link"
msgstr "Lien invalide" msgstr "Lien invalide"
#: messages.go:102
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Les modification ont bien été enregistrées"
#: messages.go:103 #: messages.go:103
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Les modifications ont bien été enregistrées"
#: messages.go:104
msgid "Album created" msgid "Album created"
msgstr "Album créé" msgstr "Album créé"
#: messages.go:104 #: messages.go:105
msgid "Album saved" msgid "Album saved"
msgstr "Album sauvegardé" msgstr "Album sauvegardé"
#: messages.go:105 #: messages.go:106
#, c-format #, c-format
msgid "Album %s deleted" msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s supprimé" msgstr "Album %s supprimé"
#: messages.go:106 #: messages.go:107
msgid "Album contents cloned" msgid "Album contents cloned"
msgstr "Le contenu de l'album a été cloné" msgstr "Le contenu de l'album a été cloné"
#: messages.go:107
msgid "File removed from stack"
msgstr "Fichier supprimé de la pile"
#: messages.go:108 #: messages.go:108
msgid "File removed from stack"
msgstr "Fichier retiré du groupe"
#: messages.go:109
msgid "File deleted"
msgstr "Fichier supprimé"
#: messages.go:110
#, c-format #, c-format
msgid "Selection added to %s" msgid "Selection added to %s"
msgstr "Sélection ajoutée à %s" msgstr "Sélection ajoutée à %s"
#: messages.go:109 #: messages.go:111
#, c-format #, c-format
msgid "One entry added to %s" msgid "One entry added to %s"
msgstr "Une entrée a été ajoutée à %s" msgstr "Une entrée a été ajoutée à %s"
#: messages.go:110 #: messages.go:112
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries added to %s" msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d entrées ont été ajoutées à %s" msgstr "%d entrées ont été ajoutées à %s"
#: messages.go:111 #: messages.go:113
#, c-format #, c-format
msgid "One entry removed from %s" msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Une entrée a été supprimée de %s" msgstr "Une entrée a été supprimée de %s"
#: messages.go:112 #: messages.go:114
#, c-format #, c-format
msgid "%d entries removed from %s" msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d entrées ont été supprimées de %s" msgstr "%d entrées ont été supprimées de %s"
#: messages.go:113 #: messages.go:115
msgid "Account created" msgid "Account created"
msgstr "Compte créé" msgstr "Compte créé"
#: messages.go:114 #: messages.go:116
msgid "Account saved" msgid "Account saved"
msgstr "Compte sauvegardé" msgstr "Compte sauvegardé"
#: messages.go:115 #: messages.go:117
msgid "Account deleted" msgid "Account deleted"
msgstr "Compte supprimé" msgstr "Compte supprimé"
#: messages.go:116 #: messages.go:118
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Paramètres sauvegardés" msgstr "Paramètres sauvegardés"
#: messages.go:117 #: messages.go:119
msgid "Password changed" msgid "Password changed"
msgstr "Mode de passe changé" msgstr "Mode de passe changé"
#: messages.go:118 #: messages.go:120
#, c-format #, c-format
msgid "Import completed in %d s" msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Importation terminée en %d s" msgstr "Importation terminée en %d s"
#: messages.go:119 #: messages.go:121
msgid "Import canceled" msgid "Import canceled"
msgstr "Importation annulée" msgstr "Importation annulée"
#: messages.go:120 #: messages.go:122
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing completed in %d s" msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexation terminée en %d s" msgstr "Indexation terminée en %d s"
#: messages.go:121 #: messages.go:123
msgid "Indexing originals..." msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indexage des originaux…" msgstr "Indexage des originaux…"
#: messages.go:122 #: messages.go:124
#, c-format #, c-format
msgid "Indexing files in %s" msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indexation des fichiers de %s" msgstr "Indexation des fichiers de %s"
#: messages.go:123 #: messages.go:125
msgid "Indexing canceled" msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexation annulée" msgstr "Indexation annulée"
#: messages.go:124 #: messages.go:126
#, c-format #, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos" msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Suppression de %d fichiers et %d photos" msgstr "Suppression de %d fichiers et %d photos"
#: messages.go:125 #: messages.go:127
#, c-format #, c-format
msgid "Moving files from %s" msgid "Moving files from %s"
msgstr "Déplacement de fichiers depuis %s" msgstr "Déplacement de fichiers depuis %s"
#: messages.go:126 #: messages.go:128
#, c-format #, c-format
msgid "Copying files from %s" msgid "Copying files from %s"
msgstr "Copie de fichiers depuis %s" msgstr "Copie de fichiers depuis %s"
#: messages.go:127 #: messages.go:129
msgid "Labels deleted" msgid "Labels deleted"
msgstr "Étiquettes supprimées" msgstr "Étiquettes supprimées"
#: messages.go:128 #: messages.go:130
msgid "Label saved" msgid "Label saved"
msgstr "Étiquettes sauvegardées" msgstr "Étiquettes sauvegardées"
#: messages.go:129 #: messages.go:131
#, c-format #, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s" msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d fichiers chargés en %d s" msgstr "%d fichiers chargés en %d s"
#: messages.go:130 #: messages.go:132
msgid "Selection archived" msgid "Selection archived"
msgstr "Sélection archivée" msgstr "Sélection archivée"
#: messages.go:131 #: messages.go:133
msgid "Selection restored" msgid "Selection restored"
msgstr "Sélection restaurée" msgstr "Sélection restaurée"
#: messages.go:132 #: messages.go:134
msgid "Selection marked as private" msgid "Selection marked as private"
msgstr "Sélection marquée comme privée" msgstr "Sélection marquée comme privée"
#: messages.go:133 #: messages.go:135
msgid "Albums deleted" msgid "Albums deleted"
msgstr "Albums supprimés" msgstr "Albums supprimés"
#: messages.go:134 #: messages.go:136
#, c-format #, c-format
msgid "Zip created in %d s" msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Archive zip créée en %d s" msgstr "Archive zip créée en %d s"