Frontend: Update German translations

Signed-off-by: Michael Mayer <michael@photoprism.app>
This commit is contained in:
Michael Mayer 2023-01-17 13:28:44 +01:00
parent fb4eaa445e
commit 507d859562

View file

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ci@photoprism.app\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-17 09:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-05 19:07+0000\n"
"Last-Translator: Armin F. <kind.words.intended@gmail.com>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: German <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/" "Language-Team: German <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
"frontend/de/>\n" "frontend/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -60,7 +60,6 @@ msgstr "In die Zwischenablage kopieren."
#: src/page/about/about.vue:4 src/page/about/about.vue:256 #: src/page/about/about.vue:4 src/page/about/about.vue:256
#: src/component/navigation.vue:424 src/component/navigation.vue:27 #: src/component/navigation.vue:424 src/component/navigation.vue:27
#: src/page/help.vue:43 #: src/page/help.vue:43
#, fuzzy
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Info" msgstr "Info"
@ -118,7 +117,6 @@ msgstr "Ausgewählte Bilder können über das Kontextmenü hinzugefügt werden."
#: src/component/album/clipboard.vue:129 src/component/file/clipboard.vue:85 #: src/component/album/clipboard.vue:129 src/component/file/clipboard.vue:85
#: src/component/label/clipboard.vue:61 src/component/photo/clipboard.vue:180 #: src/component/label/clipboard.vue:61 src/component/photo/clipboard.vue:180
#: src/component/subject/clipboard.vue:82 src/dialog/photo/album.vue:20 #: src/component/subject/clipboard.vue:82 src/dialog/photo/album.vue:20
#, fuzzy
msgid "Add to album" msgid "Add to album"
msgstr "Hinzufügen" msgstr "Hinzufügen"
@ -151,11 +149,8 @@ msgid "After one year"
msgstr "Nach einem Jahr" msgstr "Nach einem Jahr"
#: src/page/albums.vue:59 src/page/albums.vue:1 #: src/page/albums.vue:59 src/page/albums.vue:1
#, fuzzy
msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu." msgid "After selecting pictures from search results, you can add them to an album using the context menu."
msgstr "" msgstr "Ausgewählte Bilder können über das Kontextmenü einem Album hinzugefügt werden."
"Ausgewählte Bilder können über das Kontextmenü einem Album hinzugefügt "
"werden."
#: src/options/options.js:387 #: src/options/options.js:387
msgid "After two months" msgid "After two months"
@ -218,7 +213,6 @@ msgid "All fields are required"
msgstr "Alle Felder müssen ausgefüllt werden" msgstr "Alle Felder müssen ausgefüllt werden"
#: src/page/library/import.vue:12 #: src/page/library/import.vue:12
#, fuzzy
msgid "All files from import folder" msgid "All files from import folder"
msgstr "Alle Ordner durchsuchen" msgstr "Alle Ordner durchsuchen"
@ -239,11 +233,8 @@ msgid "All Years"
msgstr "Alle Jahre" msgstr "Alle Jahre"
#: src/dialog/share.vue:75 #: src/dialog/share.vue:75
#, fuzzy
msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud." msgid "Alternatively, you can upload files directly to WebDAV servers like Nextcloud."
msgstr "" msgstr "Alternativ können Dateien auch direkt auf kompatible WebDAV-Server z.B. Nextcloud hochgeladen werden."
"Alternativ können Dateien auch direkt auf kompatible WebDAV-Server z.B. "
"Nextcloud hochgeladen werden."
#: src/dialog/photo/edit/info.vue:151 #: src/dialog/photo/edit/info.vue:151
msgid "Altitude" msgid "Altitude"
@ -535,7 +526,7 @@ msgstr "Verbunden"
#: src/page/settings/account.vue:113 src/page/settings/account.vue:90 #: src/page/settings/account.vue:113 src/page/settings/account.vue:90
msgid "Contact Details" msgid "Contact Details"
msgstr "Kontakt Details" msgstr "Kontaktangaben"
#: src/page/about/feedback.vue:4 src/page/connect.vue:44 #: src/page/about/feedback.vue:4 src/page/connect.vue:44
msgid "Contact Us" msgid "Contact Us"
@ -1915,7 +1906,7 @@ msgstr "Schreibgeschützter Modus"
#: src/component/album/toolbar.vue:67 src/component/photo/toolbar.vue:52 #: src/component/album/toolbar.vue:67 src/component/photo/toolbar.vue:52
#: src/dialog/album/edit.vue:21 src/page/albums.vue:90 #: src/dialog/album/edit.vue:21 src/page/albums.vue:90
msgid "Recently Added" msgid "Recently Added"
msgstr "Kürzlich hinzugefügt" msgstr "Zuletzt hinzugefügt"
#: src/component/album/toolbar.vue:68 src/component/photo/toolbar.vue:53 #: src/component/album/toolbar.vue:68 src/component/photo/toolbar.vue:53
#: src/dialog/album/edit.vue:22 src/page/albums.vue:91 #: src/dialog/album/edit.vue:22 src/page/albums.vue:91
@ -2283,21 +2274,13 @@ msgstr "Theme"
#: src/page/connect.vue:111 #: src/page/connect.vue:111
msgid "Think of “free software” as in “free speech,” not as in “free beer.” The Free Software Foundation sometimes calls it “libre software,” borrowing the French or Spanish word for “free” as in freedom, to show they do not mean the software is gratis." msgid "Think of “free software” as in “free speech,” not as in “free beer.” The Free Software Foundation sometimes calls it “libre software,” borrowing the French or Spanish word for “free” as in freedom, to show they do not mean the software is gratis."
msgstr "" msgstr "Die ursprüngliche Bedeutung des Begriffs bezieht sich auf die Freiheit der Nutzer, nicht darauf, dass die Software möglichst kostenlos sein soll. Die Free Software Foundation verwendet manchmal auch den Begriff \"Libre Software\", der vom französischen bzw. spanischen Wort für \"unabhängig\" abgeleitet ist, um dies zu verdeutlichen."
"Die ursprüngliche Bedeutung des Begriffs bezieht sich auf die Freiheit der "
"Nutzer, nicht darauf, dass die Software möglichst kostenlos sein soll. Die "
"Free Software Foundation verwendet manchmal auch den Begriff \"Libre "
"Software\", der vom französischen bzw. spanischen Wort für \"unabhängig\" "
"abgeleitet ist, um dies zu verdeutlichen."
#: src/page/settings/services.vue:40 #: src/page/settings/services.vue:40
msgid "" msgid ""
"This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n" "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files\n"
" from your computer or smartphone as if they were local." " from your computer or smartphone as if they were local."
msgstr "" msgstr "Dabei werden die Dateien als Netzwerk-Ordner auf deinem Computer oder Smartphone eingebunden, so dass sie lokal geöffnet, bearbeitet und gelöscht werden können."
"Dabei werden die Dateien als Netzwerk-Ordner auf deinem Computer oder "
"Smartphone eingebunden, so dass sie lokal geöffnet, bearbeitet und gelöscht "
"werden können."
#: src/dialog/webdav.vue:26 #: src/dialog/webdav.vue:26
msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local." msgid "This mounts the originals folder as a network drive and allows you to open, edit, and delete files from your computer or smartphone as if they were local."
@ -2578,9 +2561,7 @@ msgstr "WebDAV-Clients können sich über die folgende URL mit PhotoPrism verbin
msgid "" msgid ""
"WebDAV clients, like Microsofts Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n" "WebDAV clients, like Microsofts Windows Explorer or Apple's Finder, can connect directly to\n"
" PhotoPrism." " PhotoPrism."
msgstr "" msgstr "WebDAV-Clients, wie z.B. der Windows Explorer oder der macOS Finder, können sich direkt mit PhotoPrism verbinden."
"WebDAV-Clients, wie der Windows Explorer oder der Finder unter macOS, können "
"sich direkt mit PhotoPrism verbinden."
#: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7 #: src/dialog/share.vue:82 src/dialog/share/upload.vue:7
msgid "WebDAV Upload" msgid "WebDAV Upload"