photoprism/assets/locales/ru/default.po

279 lines
7.2 KiB
Text
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-04 17:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-04 18:04+0300\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru\n"
#: messages.go:71
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Неожиданная ошибка попробуйте еще раз"
#: messages.go:72
msgid "Invalid request"
msgstr "Неправильный запрос"
#: messages.go:73
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Изменения не будут сохранены"
#: messages.go:74
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Не будет удалено"
#: messages.go:75
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s уже существует"
#: messages.go:76 messages.go:79
msgid "Not found on server, deleted?"
msgstr "Не найдено на сервере, удалено?"
#: messages.go:77
msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"
#: messages.go:78
msgid "Selection not found"
msgstr "Выделение не найдено"
#: messages.go:80
msgid "Account not found"
msgstr "Учетная запись не найдена"
#: messages.go:81
msgid "User not found"
msgstr "Пользователь не найден"
#: messages.go:82
msgid "Label not found"
msgstr "Метка не найдена"
#: messages.go:83
msgid "Album not found"
msgstr "Альбом не найден"
#: messages.go:84
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Не доступно в публичном режиме"
#: messages.go:85
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "не доступно в режиме только для чтения"
#: messages.go:86
msgid "Please log in and try again"
msgstr "Пожалуйста войдите и попробуйте еще раз"
#: messages.go:87
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Загрузка может быть оскорбительной"
#: messages.go:88
msgid "No items selected"
msgstr "Нет выделенных элементов"
#: messages.go:89
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Не удалось создать файл, пожалуйста проверьте права доступа"
#: messages.go:90
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Не удалось создать папку, пожалуйста проверьте права доступа"
#: messages.go:91
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Нет соединения, попробуйте еще раз"
#: messages.go:92
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Неверный пароль, пожалуйста попробуйте еще раз"
#: messages.go:93
msgid "Feature disabled"
msgstr "Данная возможность отключена"
#: messages.go:94
msgid "No labels selected"
msgstr "Нет выделенных меток"
#: messages.go:95
msgid "No albums selected"
msgstr "Нет выделенных альбомов"
#: messages.go:96
msgid "No files available for download"
msgstr "Нет файлов, доступных для скачивания"
#: messages.go:97
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Не удалось создать zip файл"
#: messages.go:98
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Неверные учетные данные"
#: messages.go:99
msgid "Invalid link"
msgstr "Неверная ссылка"
#: messages.go:102
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Изменения сохранены"
#: messages.go:103
msgid "Album created"
msgstr "Альбом создан"
#: messages.go:104
msgid "Album saved"
msgstr "\\альбом сохранен"
#: messages.go:105
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Альбом %s удален"
#: messages.go:106
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Содержимое альбома скоприровано"
#: messages.go:107
msgid "File removed from stack"
msgstr "Файл удален из очереди"
#: messages.go:108
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Выделение добавлено к %s"
#: messages.go:109
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Один элемент добавлен к %s"
#: messages.go:110
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d элементов добавлено к %s"
#: messages.go:111
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Один элемент удален из %s"
#: messages.go:112
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d элементов удалено из %s"
#: messages.go:113
msgid "Account created"
msgstr "Учетная запись создана"
#: messages.go:114
msgid "Account saved"
msgstr "Учетная запись сохранена"
#: messages.go:115
msgid "Account deleted"
msgstr "Учетная запись удалена"
#: messages.go:116
msgid "Settings saved"
msgstr "Настройки сохранены"
#: messages.go:117
msgid "Password changed"
msgstr "Пароль изменен"
#: messages.go:118
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Импортирование завершено за %d c"
#: messages.go:119
msgid "Import canceled"
msgstr "Импортирование отменено"
#: messages.go:120
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Индексирование завершено за %d с"
#: messages.go:121
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Индексирование Оригиналов..."
#: messages.go:122
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Индексирование файлов в %s"
#: messages.go:123
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Индексирование отменено"
#: messages.go:124
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Удаление %d файлов и %d фотографий"
#: messages.go:125
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Перемещение файлов из %s"
#: messages.go:126
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Копирование файлов из %s"
#: messages.go:127
msgid "Labels deleted"
msgstr "Метки удалены"
#: messages.go:128
msgid "Label saved"
msgstr "Метки сохранены"
#: messages.go:129
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d файлов загружено за %d с"
#: messages.go:130
msgid "Selection archived"
msgstr "Выбранное помещено в архив"
#: messages.go:131
msgid "Selection restored"
msgstr "Выбранное восстановлено"
#: messages.go:132
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Выбранное помечено как приватное"
#: messages.go:133
msgid "Albums deleted"
msgstr "Альбом удален"
#: messages.go:134
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Zip архив создан за %d с"