photoprism/assets/locales/ar/default.po

386 lines
8.8 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-05-30 18:30:53 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
2022-06-23 14:51:51 +02:00
"PO-Revision-Date: 2022-06-23 12:51+0000\n"
"Last-Translator: moutasem1989 <moutasem19891@hotmail.com>\n"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
"Language-Team: none\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
2022-06-23 14:51:51 +02:00
"X-Generator: Weblate 4.13\n"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:94
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Unexpected error, please try again"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
msgstr "خطأ غير متوقع ، يرجى المحاولة مرة أخرى"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:95
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Invalid request"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
msgstr "طلب غير صالح"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:96
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Changes could not be saved"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
msgstr "لا يمكن حفظ التغييرات"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:97
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Could not be deleted"
2022-06-14 21:36:23 +02:00
msgstr "لا يمكن حذفه"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:98
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#, c-format
msgid "%s already exists"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
msgstr "%s موجود بالفعل"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:99
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Not found"
2022-06-14 21:36:23 +02:00
msgstr "لم يتم العثور على"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:100
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "File not found"
2022-06-14 21:36:23 +02:00
msgstr "لم يتم العثور على الملف"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr ""
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr ""
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty"
msgstr ""
#: messages.go:104
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Selection not found"
2022-06-14 21:36:23 +02:00
msgstr "الاختيار غير موجود"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:105
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Entity not found"
2022-06-14 21:36:23 +02:00
msgstr "الكيان غير موجود"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:106
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Account not found"
2022-06-14 21:36:23 +02:00
msgstr "الحساب غير موجود"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:107
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "User not found"
2022-06-14 21:36:23 +02:00
msgstr "المستخدم غير موجود"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:108
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Label not found"
2022-06-23 14:51:51 +02:00
msgstr "التصنيف غير موجود"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:109
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Album not found"
2022-06-14 21:36:23 +02:00
msgstr "الألبوم غير موجود"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:110
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Subject not found"
2022-06-14 21:36:23 +02:00
msgstr "الموضوع غير موجود"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:111
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Person not found"
2022-06-14 21:36:23 +02:00
msgstr "لم يتم العثور على الشخص"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:112
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Face not found"
2022-06-14 21:36:23 +02:00
msgstr "الوجه غير موجود"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:113
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Not available in public mode"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
msgstr "غير متاح في الوضع العام"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:114
#, fuzzy
msgid "Not available in read-only mode"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
msgstr "غير متوفر في وضع القراءة فقط"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:115
#, fuzzy
msgid "Please log in to your account"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
msgstr "يرجى تسجيل الدخول وإعادة المحاولة"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:116
#, fuzzy
msgid "Permission denied"
msgstr "تم حذف الشخص"
#: messages.go:117
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Upload might be offensive"
2022-06-14 21:36:23 +02:00
msgstr "تحميل قد يكون مسيئا"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr ""
#: messages.go:119
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "No items selected"
2022-06-14 21:36:23 +02:00
msgstr "لم يتم تحديد الاختيار"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:120
#, fuzzy
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Failed creating file, please check permissions"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
msgstr "فشل إنشاء الملف ، يرجى التحقق من الأذونات"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:121
#, fuzzy
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
msgstr "فشل إنشاء المجلد ، يرجى التحقق من الأذونات"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:122
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Could not connect, please try again"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
msgstr "تعذر الاتصال ، يرجى المحاولة مرة أخرى"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:123
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Invalid password, please try again"
2022-06-23 14:51:51 +02:00
msgstr "كلمة السر غير مطابقة، برجاء حاول مرة أخرى"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:124
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Feature disabled"
2022-06-14 21:36:23 +02:00
msgstr "الخاصية معطلة"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:125
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "No labels selected"
2022-06-23 14:51:51 +02:00
msgstr "لم يتم تحديد تسميات"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:126
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "No albums selected"
2022-06-23 14:51:51 +02:00
msgstr "لم يتم تحديد ألبومات"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:127
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "No files available for download"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
msgstr "لا توجد ملفات متاحة للتنزيل"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:128
#, fuzzy
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Failed to create zip file"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
msgstr "فشل إنشاء ملف مضغوط"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:129
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Invalid credentials"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
msgstr "بيانات الاعتماد غير صالحة"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:130
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Invalid link"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
msgstr "ارتباط غير صالح"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:131
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Invalid name"
2022-06-23 14:51:51 +02:00
msgstr "اسم غير صحيح"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:132
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Busy, please try again later"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
msgstr "مشغول ، يرجى المحاولة مرة أخرى في وقت لاحق"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:133
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr "فترة التنبيه هي %s ، لكن يجب أن تكون ساعة واحدة أو أقل"
#: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected"
msgstr ""
#: messages.go:137
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Changes successfully saved"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
msgstr "تم حفظ التغييرات بنجاح"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:138
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Album created"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
msgstr "تم إنشاء الألبوم"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:139
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Album saved"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
msgstr "تم حفظ الألبوم"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:140
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
msgstr "تم حذف الألبوم %s"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:141
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Album contents cloned"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
msgstr "تم نسخ محتويات الألبوم"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:142
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "File removed from stack"
2022-06-23 14:51:51 +02:00
msgstr "تمت إزالة الملف من المكدس"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:143
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "File deleted"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
msgstr "تم حذف الملف"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:144
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
msgstr "تمت إضافة التحديد إلى %s"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:145
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
msgstr "تمت إضافة إدخال واحد إلى %s"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:146
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
2022-06-14 21:36:23 +02:00
msgstr "تمت إضافة %d مدخلات إلى %s"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:147
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
msgstr "تمت إزالة إدخال واحد من %s"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:148
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
2022-06-14 21:36:23 +02:00
msgstr "تمت إزالة %d مدخلات من %s"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:149
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Account created"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
msgstr "تم إنشاء الحساب"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:150
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Account saved"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
msgstr "تم حفظ الحساب"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:151
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Account deleted"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
msgstr "تم حذف الحساب"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:152
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Settings saved"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
msgstr "تم حفظ الإعدادات"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:153
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Password changed"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
msgstr "تم تغيير كلمة السر"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:154
2022-06-14 21:36:23 +02:00
#, c-format
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Import completed in %d s"
2022-06-14 21:36:23 +02:00
msgstr "اكتمل الاستيراد في %d ثانية"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:155
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Import canceled"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
msgstr "تم إلغاء الاستيراد"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:156
2022-06-14 21:36:23 +02:00
#, c-format
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Indexing completed in %d s"
2022-06-14 21:36:23 +02:00
msgstr "اكتملت الفهرسة في %d ثانية"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:157
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Indexing originals..."
2022-06-14 21:36:23 +02:00
msgstr "تتم فهرسة الصور الأصلية ..."
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:158
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
msgstr "فهرسة الملفات في %s"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:159
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Indexing canceled"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
msgstr "تم إلغاء الفهرسة"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:160
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
msgstr "تمت إزالة %d ملفات و %d صورة"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:161
2022-06-14 21:36:23 +02:00
#, c-format
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Moving files from %s"
2022-06-23 14:51:51 +02:00
msgstr "نقل الملفات من %s"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:162
2022-06-14 21:36:23 +02:00
#, c-format
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Copying files from %s"
2022-06-23 14:51:51 +02:00
msgstr "نسخ ملفات من %s"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:163
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Labels deleted"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
msgstr "تم حذف التصنيفات"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:164
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Label saved"
2022-06-14 21:36:23 +02:00
msgstr "تم حفظ التصنيف"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:165
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Subject saved"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
msgstr "تم حفظ الموضوع"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:166
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Subject deleted"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
msgstr "تم حذف الموضوع"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:167
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Person saved"
2022-06-23 14:51:51 +02:00
msgstr "حفظ الشخص"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:168
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Person deleted"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
msgstr "تم حذف الشخص"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:169
#, fuzzy
msgid "File uploaded"
msgstr "تم حذف الملف"
#: messages.go:170
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
2022-06-14 21:36:23 +02:00
msgstr "تم تحميل %d ملف في %d ثانية"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr ""
#: messages.go:172
#, fuzzy
msgid "Upload has been processed"
msgstr "تمت استعادة %s"
#: messages.go:173
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Selection approved"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
msgstr "تمت الموافقة على الاختيار"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:174
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Selection archived"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
msgstr "تمت أرشفة الاختيار"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:175
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Selection restored"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
msgstr "تمت استعادة التحديد"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:176
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Selection marked as private"
2022-06-14 21:36:23 +02:00
msgstr "تم تحديد الاختيار على أنه خاص"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:177
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Albums deleted"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
msgstr "تم حذف الألبومات"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:178
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
msgstr "إنشاء الملف المضغوط خلال %d ثوانٍ"
2022-05-30 18:30:53 +02:00
#: messages.go:179
2022-05-30 18:30:53 +02:00
msgid "Permanently deleted"
2022-06-01 12:17:33 +02:00
msgstr "تم الحذف بشكل نهائي"
#: messages.go:180
#, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "تمت استعادة %s"