photoprism/assets/locales/hr/default.po

386 lines
7.8 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-05-27 15:25:33 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-31 12:20+0000\n"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
"PO-Revision-Date: 2022-10-06 21:13+0000\n"
"Last-Translator: tomislav177 <tomislav.gal2@skole.hr>\n"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
"Language-Team: none\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:94
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Unexpected error, please try again"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Neočekivana pogreška, pokušajte ponovno"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:95
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Invalid request"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Neispravan zahtjev"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:96
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Changes could not be saved"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Promjene se nisu mogle spremiti"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:97
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Could not be deleted"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Nije moguće izbrisati"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:98
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#, c-format
msgid "%s already exists"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "%s već postoji"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:99
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Not found"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Nije pronađeno"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:100
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "File not found"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Datoteka nije pronađena"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:101
msgid "File too large"
msgstr ""
#: messages.go:102
msgid "Unsupported format"
msgstr ""
#: messages.go:103
msgid "Originals folder is empty"
msgstr ""
#: messages.go:104
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Selection not found"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Odabir nije pronađen"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:105
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Entity not found"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Entitet nije pronađen"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:106
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Account not found"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "račun nije pronađen"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:107
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "User not found"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Korisnik nije pronađen"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:108
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Label not found"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Oznaka nije pronađena"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:109
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Album not found"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Album nije pronađen"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:110
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Subject not found"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Predmet nije pronađen"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:111
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Person not found"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Osoba nije pronađena"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:112
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Face not found"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Lice nije pronađeno"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:113
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Not available in public mode"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Nije dostupno u javnom načinu"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:114
#, fuzzy
msgid "Not available in read-only mode"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "nije dostupno u načinu samo za čitanje"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:115
#, fuzzy
msgid "Please log in to your account"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Molimo prijavite se i pokušajte ponovno"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:116
#, fuzzy
msgid "Permission denied"
msgstr "Osoba je izbrisana"
#: messages.go:117
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Upload might be offensive"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Prijenos bi mogao biti uvredljiv"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:118
msgid "Upload failed"
msgstr ""
#: messages.go:119
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "No items selected"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Nema odabranih stavki"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:120
#, fuzzy
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Failed creating file, please check permissions"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Izrada datoteke nije uspjela, provjerite dopuštenja"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:121
#, fuzzy
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Izrada mape nije uspjela, provjerite dopuštenja"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:122
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Could not connect, please try again"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Povezivanje nije uspjelo, pokušajte ponovno"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:123
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Invalid password, please try again"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Nevažeća lozinka, pokušajte ponovo"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:124
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Feature disabled"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Značajka je onemogućena"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:125
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "No labels selected"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Nije odabrana nijedna oznaka"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:126
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "No albums selected"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Nije odabran nijedan album"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:127
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "No files available for download"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Nema dostupnih datoteka za preuzimanje"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:128
#, fuzzy
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Failed to create zip file"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Izrada zip datoteke nije uspjela"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:129
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Invalid credentials"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Nevažeće vjerodajnice"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:130
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Invalid link"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Nevažeća veza"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:131
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Invalid name"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Nevažeći naziv"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:132
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Busy, please try again later"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Zauzeto, pokušajte ponovo kasnije"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:133
#, c-format
msgid "The wakeup interval is %s, but must be 1h or less"
msgstr ""
#: messages.go:134
msgid "Your account could not be connected"
msgstr ""
#: messages.go:137
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Changes successfully saved"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Promjene su uspješno spremljene"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:138
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Album created"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Album stvoren"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:139
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Album saved"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Album je spremljen"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:140
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Album %s je izbrisan"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:141
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Album contents cloned"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Sadržaj albuma je kloniran"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:142
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "File removed from stack"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Datoteka je uklonjena iz hrpe"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:143
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "File deleted"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Datoteka je izbrisana"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:144
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Odabir je dodan u %s"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:145
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Jedan unos dodan u %s"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:146
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "%d unosi dodani u %s"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:147
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Jedan unos uklonjen iz %s"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:148
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "%d unosi uklonjeni iz %s"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:149
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Account created"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Račun kreiran"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:150
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Account saved"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Račun spremljen"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:151
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Account deleted"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Račun je izbrisan"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:152
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Settings saved"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Postavke spremljene"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:153
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Password changed"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Lozinka je promijenjena"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:154
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Uvoz dovršen za %d s"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:155
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Import canceled"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Uvoz je otkazan"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:156
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Indeksiranje dovršeno za %d s"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:157
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Indexing originals..."
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Indeksiranje originala..."
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:158
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Indeksiranje datoteka u %s"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:159
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Indexing canceled"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Indeksiranje je otkazano"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:160
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Uklonjene %d datoteke i %d fotografije"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:161
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Premještanje datoteka iz %s"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:162
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Kopiranje datoteka s %s"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:163
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Labels deleted"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Oznake su izbrisane"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:164
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Label saved"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Oznaka je spremljena"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:165
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Subject saved"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Predmet je spremljen"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:166
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Subject deleted"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Predmet je izbrisan"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:167
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Person saved"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Osoba je spremljena"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:168
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Person deleted"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Osoba je izbrisana"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:169
#, fuzzy
msgid "File uploaded"
msgstr "Datoteka je izbrisana"
#: messages.go:170
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "%d datoteke prenesene u %d s"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:171
msgid "Processing upload..."
msgstr ""
#: messages.go:172
#, fuzzy
msgid "Upload has been processed"
msgstr "Prijenos bi mogao biti uvredljiv"
#: messages.go:173
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Selection approved"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Odabir odobren"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:174
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Selection archived"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Odabir je arhiviran"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:175
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Selection restored"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Odabir je vraćen"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:176
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Selection marked as private"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Odabir je označen kao privatan"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:177
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Albums deleted"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Albumi su izbrisani"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:178
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Zip stvoren u %d s"
2022-05-27 15:25:33 +02:00
#: messages.go:179
2022-05-27 15:25:33 +02:00
msgid "Permanently deleted"
2022-10-06 23:13:33 +02:00
msgstr "Trajno izbrisano"
#: messages.go:180
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been restored"
msgstr "Odabir je vraćen"