photoprism/assets/locales/sk/default.po

258 lines
5.7 KiB
Text
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
2022-03-11 14:17:19 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-08 11:48+0000\n"
"Last-Translator: Pheggas <petko252@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translate.photoprism.app/projects/photoprism/"
"backend/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
msgid "Unexpected error, please try again"
msgstr "Nastala neočakávaná chyba, skúste to neskôr prosím"
msgid "Invalid request"
msgstr "Neplatná požiadavka"
msgid "Changes could not be saved"
msgstr "Zmeny sa neuložili"
msgid "Could not be deleted"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť"
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s už existuje"
msgid "Not found"
msgstr "Nenájdené"
msgid "File not found"
msgstr "Súbor nenájdený"
msgid "Selection not found"
msgstr "Výber nenájdený"
msgid "Entity not found"
msgstr "Subjekt nenájdený"
msgid "Account not found"
msgstr "Účet nenájdený"
msgid "User not found"
msgstr "Užívateľ nenájdený"
msgid "Label not found"
msgstr "Štítok nenájdený"
msgid "Album not found"
msgstr "Album nenájdený"
msgid "Subject not found"
msgstr "Predmet nenájdený"
msgid "Person not found"
msgstr "Osoba nenájdená"
msgid "Face not found"
msgstr "Tvár nenájdená"
msgid "Not available in public mode"
msgstr "Nedostupné vo verejnom móde"
msgid "not available in read-only mode"
msgstr "nedostupné v móde len pre čítanie"
msgid "Please log in and try again"
msgstr "Prosím prihláste sa a skúste znova"
msgid "Upload might be offensive"
msgstr "Nahrané súbory môžu byť urážlivé"
msgid "No items selected"
msgstr "Neboli vybraté žiadne položky"
msgid "Failed creating file, please check permissions"
msgstr "Vytváranie súboru zlyhalo, prosím skontrolujte oprávnenia"
msgid "Failed creating folder, please check permissions"
msgstr "Vytváranie zložky zlyhalo, prosím skontrolujte oprávnenia"
msgid "Could not connect, please try again"
msgstr "Nebolo možné sa pripojiť, skúste to znova"
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Nesprávne heslo, skúste to znova"
msgid "Feature disabled"
msgstr "Funkcia vypnutá"
msgid "No labels selected"
msgstr "Neboli vybraté žiadne štítky"
msgid "No albums selected"
msgstr "Neboli vybraté žiadne albumy"
msgid "No files available for download"
msgstr "Žiadne súbory na stiahnutie k dispozícií"
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Nebolo možné vytvoriť súbor ZIP"
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Neplatné údaje"
msgid "Invalid link"
msgstr "Neplatný odkaz"
msgid "Invalid name"
msgstr "Neplatné meno"
msgid "Busy, please try again later"
msgstr "Systém zaneprázdnený, prosím skúste znovu neskôr"
msgid "Changes successfully saved"
msgstr "Zmeny úspešne uložené"
msgid "Album created"
msgstr "Album vytvorený"
msgid "Album saved"
msgstr "Album uložený"
#, c-format
msgid "Album %s deleted"
msgstr "Album %s vymazaný"
msgid "Album contents cloned"
msgstr "Obsah albumu prekopírovaný"
msgid "File removed from stack"
msgstr "Súbor odstránený zo stohu"
msgid "File deleted"
msgstr "Súbor odstránený"
#, c-format
msgid "Selection added to %s"
msgstr "Výber pridaný do %s"
#, c-format
msgid "One entry added to %s"
msgstr "Jeden záznam pridaný do %s"
#, c-format
msgid "%d entries added to %s"
msgstr "%d záznamov pridaných do %s"
#, c-format
msgid "One entry removed from %s"
msgstr "Jeden záznam odstránený z %s"
#, c-format
msgid "%d entries removed from %s"
msgstr "%d záznamov odstránených z %s"
msgid "Account created"
msgstr "Účet vytvorený"
msgid "Account saved"
msgstr "Účet uložený"
msgid "Account deleted"
msgstr "Účet ostránený"
msgid "Settings saved"
msgstr "Nastavenia uložené"
msgid "Password changed"
msgstr "Heslo zmenené"
#, c-format
msgid "Import completed in %d s"
msgstr "Import hotový za %d sekúnd"
msgid "Import canceled"
msgstr "Import zrušený"
#, c-format
msgid "Indexing completed in %d s"
msgstr "Indexovanie hotové za %d sekúnd"
msgid "Indexing originals..."
msgstr "Indexovanie originálov..."
#, c-format
msgid "Indexing files in %s"
msgstr "Indexovanie súborov v %s"
msgid "Indexing canceled"
msgstr "Indexovanie zrušené"
#, c-format
msgid "Removed %d files and %d photos"
msgstr "Bolo odstránených %d súborov a %d fotiek"
#, c-format
msgid "Moving files from %s"
msgstr "Presúvanie súborov z %s"
#, c-format
msgid "Copying files from %s"
msgstr "Kopírovanie súborov z %s"
msgid "Labels deleted"
msgstr "Štítky odstránené"
msgid "Label saved"
msgstr "Štítok uložený"
msgid "Subject saved"
msgstr "Predmet uložený"
msgid "Subject deleted"
msgstr "Predmet odstránený"
msgid "Person saved"
msgstr "Osoba uložená"
msgid "Person deleted"
msgstr "Osoba odstránená"
#, c-format
msgid "%d files uploaded in %d s"
msgstr "%d súborov nahraných za %d sekúnd"
msgid "Selection approved"
msgstr "Označenie schválené"
msgid "Selection archived"
msgstr "Označenie archivované"
msgid "Selection restored"
msgstr "Označenie obnovené"
msgid "Selection marked as private"
msgstr "Označenie označené ako súkromné"
msgid "Albums deleted"
msgstr "Albumy odstránené"
#, c-format
msgid "Zip created in %d s"
msgstr "Súbor ZIP vytvorený za %d sekúnd"
msgid "Permanently deleted"
msgstr "Trvalo odstránené"