c6a9cd69c2
* NEW: Add examples again. I hope correctly this time. git-svn-id: svn://localhost/gambas/trunk@6726 867c0c6c-44f3-4631-809d-bfa615b0a4ec
105 lines
4.1 KiB
Text
105 lines
4.1 KiB
Text
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2002-11-01 04:27+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: .project:1
|
|
msgid "GNUBoxWorld"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: .project:2
|
|
msgid "This is another version of the popular game Box World. Contains 16 levels, all are possible to resolve. Level designs are taken from Box It game for mobile phones."
|
|
msgstr "Dies ist noch eine Version des populären Spiels Box World. Enthält 16 Levels, alle lösbar. Die Level-Designs stammen von dem Spiel \"Box It\" für Handys."
|
|
|
|
#: FMain.class:81
|
|
msgid "GNUBoxWorld - Congratulation! You're very clever!"
|
|
msgstr "GNUBoxWorld - Gratulation! Du bist verdammt schlau!"
|
|
|
|
#: FMain.class:83
|
|
msgid "Good Luck!"
|
|
msgstr "Viel Glück!"
|
|
|
|
#: FMain.class:83
|
|
msgid "Next level"
|
|
msgstr "Nächstes Level"
|
|
|
|
#: FMain.class:222
|
|
msgid "GNUBoxWorld - Level "
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: FMain.class:254
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr "Bist du sicher?"
|
|
|
|
#: FMain.class:254
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nein"
|
|
|
|
#: FMain.class:254
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: FMain.form:18
|
|
msgid "Game"
|
|
msgstr "Spiel"
|
|
|
|
#: FMain.form:21
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Neustart"
|
|
|
|
#: FMain.form:26
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Beenden"
|
|
|
|
#: FMain.form:32
|
|
msgid "Level"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: FMain.form:36
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hilfe"
|
|
|
|
#: FMain.form:39 FrmAbout.form:38
|
|
msgid "How to play?"
|
|
msgstr "Spielanleitung"
|
|
|
|
#: FMain.form:44
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Über"
|
|
|
|
#: FrmAbout.form:13
|
|
msgid "About..."
|
|
msgstr "Über..."
|
|
|
|
#: FrmAbout.form:20
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#: FrmAbout.form:24
|
|
msgid "Author: Pablo Mileti.<br> <br>You can submit your questions, suggestions, bugs, etc, to the following E-Mail address:\n<a href=\"mailto:pablomileti@gmail.com\"> pablomileti@gmail.com</a>"
|
|
msgstr "Autor: Pablo Mileti.<br> <br>Du kannst Fragen, Vorschläge, Bugs, etc, an diese E-Mail-Adresse senden:\n<a href=\"mailto:pablomileti@gmail.com\"> pablomileti@gmail.com</a>"
|
|
|
|
#: FrmAbout.form:28
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "Lizenz"
|
|
|
|
#: FrmAbout.form:32
|
|
msgid "\n Copyright (C) 2010. Author: Pablo Mileti \n\nThis program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
|
|
msgstr "\n Copyright (C) 2010. Autor: Pablo Mileti \n\nThis program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
|
|
|
|
#: FrmAbout.form:42
|
|
msgid "<b>Aim</b><br>\nThe shrimp has to push the movable boxes to the marked positions.<br><br>\n<b>Move</b><br>\nTo move around the game board, use the arrow keys: up, down, left and right.<br><br>\n<b>Clear</b><br>\nTo restart the level, press the spacebar key."
|
|
msgstr "<b>Ziel</b><br>Der Shrimp muss die beweglichen Boxen auf die markierten Felder schieben.<br><br>\n<b>Bewegen</b><br>\nMit den Pfeiltasten Hoch, Runter, Links und Rechts bewegt man den Shrimp auf dem Spielfeld.<br><br>\n<b>Neustart</b><br>\nUm das Level neu zu starten, Leertaste drücken."
|
|
|
|
#: FrmAbout.form:50
|
|
msgid "&Close"
|
|
msgstr "&Schließen"
|
|
|