baf2ac8e59
* OPT: Draw editor cursor position outside of the editor, otherwise it slows down editor refresh. [WEBSITE MAKER] * NEW: Support for new web site translations. [GB.QT4.EXT] * OPT: Do not draw Editor cursor position. It slows down editor refresh. * OPT: Do not use Qt4 double-buffering, it slows down editor refresh a lot, especially with Oxygen theme. A dirty hack was needed for that. git-svn-id: svn://localhost/gambas/trunk@3781 867c0c6c-44f3-4631-809d-bfa615b0a4ec
247 lines
6.7 KiB
Text
247 lines
6.7 KiB
Text
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2002-11-01 04:27+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: .project:1
|
|
msgid "Gambas web site generator"
|
|
msgstr "Gerador de website Gambas"
|
|
|
|
#: .project:2
|
|
msgid "Generates Gambas web site from html templates and ChangeLog files."
|
|
msgstr "Gera o website Gambas a partir dos templates html e arquivos de ChangeLog."
|
|
|
|
#: MTranslation.module:9
|
|
msgid "Architecture"
|
|
msgstr "Arquitetura"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:10
|
|
msgid "Introduction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: MTranslation.module:11
|
|
msgid "What is Gambas?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: MTranslation.module:12
|
|
msgid "F. A. Q."
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:13
|
|
msgid "Reporting a problem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: MTranslation.module:14
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: MTranslation.module:15
|
|
msgid "Bug tracker"
|
|
msgstr "Rastreamento de problemas"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:16
|
|
msgid "Compilation & Installation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: MTranslation.module:17
|
|
msgid "Distributions & O.S."
|
|
msgstr "Distribuições & S.O."
|
|
|
|
#: MTranslation.module:18
|
|
msgid "Mailing lists/Forums"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: MTranslation.module:19
|
|
msgid "Screenshots"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: MTranslation.module:20
|
|
msgid "Some Applications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: MTranslation.module:21
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Documentação"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:22
|
|
msgid "Books"
|
|
msgstr "Livros"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:23
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: MTranslation.module:24
|
|
msgid "Wiki Encyclopaedia"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: MTranslation.module:25
|
|
msgid "Developer"
|
|
msgstr "Desenvolvedor"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:26
|
|
msgid "Browse Source Code"
|
|
msgstr "Navegar o Código Fonte"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:27
|
|
msgid "Hall Of Fame"
|
|
msgstr "Galeria da Fama"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:28
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Inglês"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:29
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Francês"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:30
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: MTranslation.module:31
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Alemão"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:32
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: MTranslation.module:33
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Árabe"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:34
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: MTranslation.module:35
|
|
msgid "Chinese"
|
|
msgstr "Chinês"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:36
|
|
msgid "No software patents in Europe!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: MTranslation.module:37
|
|
msgid "Donate with PayPal"
|
|
msgstr "Doar com PayPal"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:38
|
|
msgid "Flattr this"
|
|
msgstr "Flattr isto"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:39
|
|
msgid "The greatest formula of the world!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: MTranslation.module:40
|
|
msgid "Developers"
|
|
msgstr "Desenvolvedores"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:41
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "País"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:42
|
|
msgid "Working or have worked on..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: MTranslation.module:43
|
|
msgid "If you are developing anything directly related to <b><i>Gambas</i></b> or its IDE, and not on the previous list, or if you find a mistake in this list, then write me! And explain me who you are and what you have done, so that I add you to the Hall Of Fame."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: MTranslation.module:44
|
|
msgid "Translations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: MTranslation.module:45
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: MTranslation.module:46
|
|
msgid "Translator(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: MTranslation.module:47
|
|
msgid "If you want to translate <b><i>Gambas</i></b>, write me so that I add you on the previous table, and read the <a href=\"http://gambasdoc.org/help/howto/translate?view&en\">How To</a> carefully."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: MTranslation.module:48
|
|
msgid "If you want to work on an already existing translation, contact the translators."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: MTranslation.module:49
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Baixar"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:50
|
|
msgid "Release Notes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: MTranslation.module:51
|
|
msgid "<b><i>Gambas</i></b> is a free development environment based on a <i>Basic</i> interpreter with object extensions, a bit like <i>Visual Basic™</i> (but it is <i><b>NOT</b></i> a clone !)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: MTranslation.module:52
|
|
msgid "Read the <a href=\"http://gambasdoc.org/help/doc/intro?view&$(LANG)\">introduction</a> for more information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: MTranslation.module:53
|
|
msgid "With <b><i>Gambas</i></b>, you can quickly design your program GUI with QT4 or GTK+, access MySQL, PostgreSQL, ODBC and SQLite databases, pilot applications with <i>D-Bus</i>, translate your program into any language, create network applications easily, make 3D OpenGL applications, make CGI web applications, and so on..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: MTranslation.module:54
|
|
msgid "You can support <b><i>Gambas</i></b> by making a small donation with"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: MTranslation.module:55
|
|
msgid "or by using"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "How to compile and install Gambas"
|
|
#~ msgstr "Como compilar e instalar o Gambas"
|
|
|
|
#~ msgid "Home"
|
|
#~ msgstr "Início"
|
|
|
|
#~ msgid "Here is the last presentation I made in Palermo. You can open it with OpenOffice, or use the PDF version with the PdfPresentation OpenGL example included in the Gambas sources."
|
|
#~ msgstr "Aqui está a última apresentação que eu fiz em Palermo. Você pode abrir com o OpenOffice, ou usar a versão PDF com o exemplo PdfPresentation OpenGL incluído no fontes do Gambas."
|
|
|
|
#~ msgid "Go to <a href=\"http://gambasdoc.org/help/install?view&en\">that page</a> if you want specific instructions for your distribution."
|
|
#~ msgstr "Vá para <a href=\"http://gambasdoc.org/help/install?view&en\">esta página</a> se você deseja instruções específicas para sua distribuição."
|
|
|
|
#~ msgid "Go to <a href=\"http://gambasdoc.org/help/doc/package?view&en\">that page</a> for a list of binary packages for each distribution."
|
|
#~ msgstr "Vá para <a href=\"http://gambasdoc.org/help/doc/package?view&en\">esta página</a> para ver a lista de pacotes binários para cada distribuição."
|
|
|
|
#~ msgid "Getting Started"
|
|
#~ msgstr "Iniciando"
|
|
|
|
#~ msgid "Gambas Presentation"
|
|
#~ msgstr "Apresentação do Gambas"
|
|
|
|
#~ msgid "Format"
|
|
#~ msgstr "Formatar"
|
|
|
|
#~ msgid "Do not forget to install <tt>automake</tt> and <tt>autoconf</tt>, otherwise the <tt>./reconf-all</tt> script will not work."
|
|
#~ msgstr "Não esqueça de instalar <tt>automake</tt> e <tt>autoconf</tt>, senão o script <tt>./reconf-all</tt> não irá funcionar."
|
|
|
|
#~ msgid "Current Developer Snapshots"
|
|
#~ msgstr "Fotografia Atual do Desenvolvimento"
|
|
|
|
#~ msgid "ChangeLog"
|
|
#~ msgstr "-"
|
|
|
|
#~ msgid "<b>Note:</b> This page needs a web browser that understands the CSS standard. If you use Internet Explorer 7 (it is just an example), you will see what I mean."
|
|
#~ msgstr "<b>Nota:</b> Esta página precisa de um navegador que entenda os padrões CSS. Se você utiliza o Internet Explorer 7 (apenas um exemplo), você irá entender o que quero dizer."
|
|
|
|
#~ msgid "Binary Packages"
|
|
#~ msgstr "Pacotes Binários"
|