c6a9cd69c2
* NEW: Add examples again. I hope correctly this time. git-svn-id: svn://localhost/gambas/trunk@6726 867c0c6c-44f3-4631-809d-bfa615b0a4ec
131 lines
2.6 KiB
Text
131 lines
2.6 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: GameOfLife\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2002-11-01 04:27+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-20 17:58+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Jordi Sayol <g.sayol@yahoo.es>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Catalan\n"
|
|
|
|
#: FMain.class:265
|
|
msgid "0 Neighbour"
|
|
msgstr "0 veïns"
|
|
|
|
#: FMain.class:258
|
|
msgid "1 Neighbour"
|
|
msgstr "1 veí"
|
|
|
|
#: FMain.class:251
|
|
msgid "2 Neighbours"
|
|
msgstr "2 veïns"
|
|
|
|
#: FMain.class:245
|
|
msgid "3 Neighbours"
|
|
msgstr "3 veïns"
|
|
|
|
#: FMain.class:238
|
|
msgid "4 Neighbours"
|
|
msgstr "4 veïns"
|
|
|
|
#: FMain.class:231
|
|
msgid "5 Neighbours"
|
|
msgstr "5 veïns"
|
|
|
|
#: FMain.class:224
|
|
msgid "6 Neighbours"
|
|
msgstr "6 veïns"
|
|
|
|
#: FMain.class:217
|
|
msgid "7 Neighbours"
|
|
msgstr "7 veïns"
|
|
|
|
#: FMain.class:210
|
|
msgid "8 Neighbours"
|
|
msgstr "8 veïns"
|
|
|
|
#: FMain.class:291
|
|
msgid "Alive"
|
|
msgstr "Viu"
|
|
|
|
#: FMain.class:296
|
|
msgid "Dead"
|
|
msgstr "Mort"
|
|
|
|
#: FMain.class:302
|
|
msgid "Draw cell borders"
|
|
msgstr "Dibuixa la vora de les ceŀles"
|
|
|
|
#: FMain.class:72
|
|
msgid "Evolution Delay: "
|
|
msgstr "Retard d'evolució:"
|
|
|
|
#: FMain.class:199
|
|
msgid "Evolution Delay: 500ms"
|
|
msgstr "Retard d'evolució: 500ms"
|
|
|
|
#: .project:1
|
|
msgid "Game of Life"
|
|
msgstr "Joc de la Vida"
|
|
|
|
#: FMain.class:147
|
|
msgid "GameOfLife"
|
|
msgstr "JocDeLaVida"
|
|
|
|
#: FMain.class:317
|
|
msgid "Horizontal symmetry"
|
|
msgstr "Simetria horitzontal"
|
|
|
|
#: FMain.class:276
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opcions"
|
|
|
|
#: FMain.class:272
|
|
msgid "Select the Count of Neighbours where a cell will die or keep its state."
|
|
msgstr "Seleccioneu el comptatge de veïns on una cèŀlula morirà o mantindrà el seu estat."
|
|
|
|
#: FMain.class:280
|
|
msgid "Set here the probability that a Cell will be born or not when you spawn the first Generation."
|
|
msgstr "Ajusteu aquí la probabilitat de que una ceŀlula neixi o no quan s'engendra la primera generació."
|
|
|
|
#: FMain.class:307
|
|
msgid "Small generation"
|
|
msgstr "Generació petita"
|
|
|
|
#: FMain.class:176
|
|
msgid "Spawn First Generation"
|
|
msgstr "Engendra la primera generació"
|
|
|
|
#: FMain.class:194
|
|
msgid "Start Evolution"
|
|
msgstr "Inicia l'evolució"
|
|
|
|
#: FMain.class:206
|
|
msgid "Survival"
|
|
msgstr "Supervivència"
|
|
|
|
#: FMain.class:136
|
|
msgid "The Game of Life"
|
|
msgstr "El Joc de la Vida"
|
|
|
|
#: FMain.class:312
|
|
msgid "Vertical symetry"
|
|
msgstr "Simetria vertical"
|
|
|
|
#: FMain.class:164
|
|
msgid ""
|
|
"Written in Gambas<br>\n"
|
|
"by <b>Iman Karim</b><br>\n"
|
|
"and <b>Benoît Minisini</b>\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
"<i>Thanks to the Gambas team!</i>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Escrit al Gambas<br>\n"
|
|
"per <b>Iman Karim</b><br>\n"
|
|
"i <b>Benoît Minisini</b>\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
"<i>Gràcies a l'equip del Gambas!</i>"
|
|
|