15d0fbcb9c
* BUG: Symbol icons are all visible again in the completion popup. * NEW: A source language different from the one used in the source code can be used in the translation dialog. [GB.FORM] * NEW: Bookmark edition has been redesigned and enhanced. git-svn-id: svn://localhost/gambas/trunk@3433 867c0c6c-44f3-4631-809d-bfa615b0a4ec
328 lines
11 KiB
Text
328 lines
11 KiB
Text
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2002-11-01 04:27+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: .project:1
|
|
msgid "Gambas web site generator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: .project:2
|
|
msgid "Generates Gambas web site from html templates and ChangeLog files."
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:9
|
|
msgid "Architecture"
|
|
msgstr "Architecture"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:10
|
|
msgid "Road Map"
|
|
msgstr "Prospective"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:11
|
|
msgid "This is a map of the possible future of <b><i>Gambas</i></b> made with <a href=\"http://freemind.sourceforge.net/\" target=\"_blank\">FreeMind</a>."
|
|
msgstr "Ceci est une carte du future possible de <b><i>Gambas</i></b> créée avec <a href=\"http://freemind.sourceforge.net/\" target=\"_blank\">FreeMind</a>."
|
|
|
|
#: MTranslation.module:12
|
|
msgid "I don't say that I will do everything on this map. But if you are looking for something to program, pick an idea and come on! :-)"
|
|
msgstr "Je ne dis pas que je ferai tout ce que présente cette carte. Mais si vous cherchez quelque chose à programmer, n'hesitez-pas à piocher dedans ! :-)"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:13
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Accueil"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:14
|
|
msgid "Introduction"
|
|
msgstr "Introduction"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:15
|
|
msgid "What is Gambas?"
|
|
msgstr "Gambas, c'est quoi ?"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:16
|
|
msgid "F. A. Q."
|
|
msgstr "F. A. Q."
|
|
|
|
#: MTranslation.module:17
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Télécharger"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:18
|
|
msgid "Readme"
|
|
msgstr "Lisez-moi"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:19
|
|
msgid "Reporting a problem"
|
|
msgstr "Reporter un problème"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:20
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr "Ressources"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:21
|
|
msgid "Bug tracker"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:22
|
|
msgid "Distributions & O.S."
|
|
msgstr "Distributions & O.S."
|
|
|
|
#: MTranslation.module:23
|
|
msgid "Links"
|
|
msgstr "Liens"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:24
|
|
msgid "Mailing lists/Forums"
|
|
msgstr "Listes / Forums"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:25
|
|
msgid "Screenshots"
|
|
msgstr "Captures d'écran"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:26
|
|
msgid "Some Applications"
|
|
msgstr "Quelques applications"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:27
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Documentation"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:28
|
|
msgid "Books"
|
|
msgstr "Livres"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:29
|
|
msgid "Getting Started"
|
|
msgstr "Comment débuter ?"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:30
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "Licence"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:31
|
|
msgid "Wiki Encyclopaedia"
|
|
msgstr "Encyclopédie"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:32
|
|
msgid "Developer"
|
|
msgstr "Développeur"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:33
|
|
msgid "Browse Source Code"
|
|
msgstr "Voir le code source"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:34
|
|
msgid "Hall Of Fame"
|
|
msgstr "Mur des héros"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:35
|
|
msgid "The future Gambas 3 icon"
|
|
msgstr "La future icône de Gambas 3"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:36
|
|
msgid "Donate with PayPal"
|
|
msgstr "Faire un don avec PayPal"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:37
|
|
msgid "Flattr this"
|
|
msgstr "Utiliser Flattr"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:38
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Anglais"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:39
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Français"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:40
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Espagnol"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:41
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Allemand"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:42
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "Turque"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:43
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Arabe"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:44
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "Coréen"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:45
|
|
msgid "Chinese"
|
|
msgstr "Chinois"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:46
|
|
msgid "<img src=\"warning.png\" align=center> READ THESE <a href=\"http://gambasdoc.org/help/readme?view&$(LANG)\">IMPORTANT NOTES</a> AND <a href=\"http://gambasdoc.org/help/install?view&$(LANG)\">THIS PAGE</a> FIRST."
|
|
msgstr "<img src=\"warning.png\" align=center> LISEZ LES <a href=\"http://gambasdoc.org/help/readme?view&$(LANG)\">NOTES IMPORTANTES</a> PUIS <a href=\"http://gambasdoc.org/help/install?view&$(LANG)\">CETTE PAGE</a> EN PREMIER."
|
|
|
|
#: MTranslation.module:47
|
|
msgid "Current Developer Snapshots"
|
|
msgstr "Instantanés de développement"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:48
|
|
msgid "You get them from the Subversion repository. To get a snapshot of the future 3.0 version, do:"
|
|
msgstr "Vous l'obtenez depuis le dépot Subversion. Pour obtenir un instantané de la future version 3.0, faites:"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:49
|
|
msgid "To get a snapshot of the 2.x development version, do:"
|
|
msgstr "Pour obtenir un instantané de la version 2.x de développement, tapez:"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:50
|
|
msgid "Do not forget to install <tt>automake</tt> and <tt>autoconf</tt>, otherwise the <tt>./reconf-all</tt> script will not work."
|
|
msgstr "N'oubliez-pas d'installer <tt>automake</tt> et <tt>autoconf</tt>, autrement le script <tt>./reconf-all</tt> ne fonctionnera pas."
|
|
|
|
#: MTranslation.module:51
|
|
msgid "Stable Version Source Packages"
|
|
msgstr "Paquets des sources de la version stable"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:52
|
|
msgid "ChangeLog"
|
|
msgstr "ChangeLog"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:53
|
|
msgid "Package"
|
|
msgstr "Paquet"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:54
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:55
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Format"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:56
|
|
msgid "How to compile and install Gambas"
|
|
msgstr "Comment compiler et installer Gambas"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:57
|
|
msgid "Go to <a href=\"http://gambasdoc.org/help/install?view&en\">that page</a> if you want specific instructions for your distribution."
|
|
msgstr "Rendez-vous sur <a href=\"http://gambasdoc.org/help/install?view&en\">cette page</a> pour obtenir des instructions spécifiques à votre distribution."
|
|
|
|
#: MTranslation.module:58
|
|
msgid "Gambas Presentation"
|
|
msgstr "Présentation de Gambas"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:59
|
|
msgid "Here is the last presentation I made in Palermo. You can open it with OpenOffice, or use the PDF version with the PdfPresentation OpenGL example included in the Gambas sources."
|
|
msgstr "Voici la dernière présentation que j'ai faite à Palerme. Vous pouvez l'ouvrir avec OpenOffice, ou bien utiliser la version PDF avec le programme OpenGL PdfPresentation, qui est un des projets d'exemple inclus dans les sources de Gambas."
|
|
|
|
#: MTranslation.module:60
|
|
msgid "Presentation"
|
|
msgstr "Présentation"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:61
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:62
|
|
msgid "Binary Packages"
|
|
msgstr "Paquets binaires"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:63
|
|
msgid "Go to <a href=\"http://gambasdoc.org/help/doc/package?view&en\">that page</a> for a list of binary packages for each distribution."
|
|
msgstr "Rendez-vous sur <a href=\"http://gambasdoc.org/help/doc/package?view&fr\">cette page</a> pour avoir la liste de paquets binaires pour chaque distribution."
|
|
|
|
#: MTranslation.module:64
|
|
msgid "Developers"
|
|
msgstr "Développeurs"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:65
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Pays"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:66
|
|
msgid "Working or have worked on..."
|
|
msgstr "Travaille ou a travaillé sur..."
|
|
|
|
#: MTranslation.module:67
|
|
msgid "If you are developing anything directly related to <b><i>Gambas</i></b> or its IDE, and not on the previous list, or if you find a mistake in this list, then write me! And explain me who you are and what you have done, so that I add you to the Hall Of Fame."
|
|
msgstr "Si vous avez effectué un développement en rapport avec <b><i>Gambas</i></b> ou son EDI, et que vous n'êtes pas sur la liste précédente, ou si vous avez repéré une erreur dans cette liste, alors écrivez moi ! Et expliquez-moi qui vous êtes et ce que vous avez fait afin que je vous ajoute au Mur des Héros."
|
|
|
|
#: MTranslation.module:68
|
|
msgid "Translations"
|
|
msgstr "Traductions"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:69
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Langage"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:70
|
|
msgid "Translator(s)"
|
|
msgstr "Traducteur(s)"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:71
|
|
msgid "If you want to translate <b><i>Gambas</i></b>, write me so that I add you on the previous table, and read the <a href=\"http://gambasdoc.org/help/howto/translate?view&en\">How To</a> carefully."
|
|
msgstr "Si vous voulez traduire <b><i>Gambas</i></b>, écrivez-moi afin que je vous ajoute à la liste précédente, et lisez le <a href=\"http://gambasdoc.org/help/howto/translate?view&fr\">« How To »</a> avec attention."
|
|
|
|
#: MTranslation.module:72
|
|
msgid "If you want to work on an already existing translation, contact the translators."
|
|
msgstr "Si vous voulez travaillez sur une traduction existante, veuillez contacter les traducteurs."
|
|
|
|
#: MTranslation.module:73
|
|
msgid "Last stable version is"
|
|
msgstr "Dernière version stable"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:74
|
|
msgid "<b><i>Gambas</i></b> is a free development environment based on a <i>Basic</i> interpreter with object extensions, a bit like <i>Visual Basic™</i> (but it is <i><b>NOT</b></i> a clone !)."
|
|
msgstr "<b><i>Gambas</i></b> est un environnement de développement libre basé sur un interpréteur <i>Basic</i> possédant des extensions objets, un peu comme <i>Visual Basic™</i> (mais ce n'est <i><b>PAS</b></i> un clone !)."
|
|
|
|
#: MTranslation.module:75
|
|
msgid "Read the <a href=\"http://gambasdoc.org/help/doc/intro?view&$(LANG)\">introduction</a> for more information."
|
|
msgstr "Lisez <a href=\"http://gambasdoc.org/help/doc/intro?view&$(LANG)\">l'introduction</a> pour plus de détails."
|
|
|
|
#: MTranslation.module:76
|
|
msgid "With <b><i>Gambas</i></b>, you can quickly design your program GUI with QT or GTK+, access MySQL, PostgreSQL, Firebird, ODBC and SQLite databases, pilot <i>KDE</i> applications with <i>DCOP</i>, translate your program into any language, create network applications easily, make 3D OpenGL applications, make CGI web applications, and so on..."
|
|
msgstr "Avec <b><i>Gambas</i></b>, vous pouvez concevoir rapidement l'interface de votre programme en QT ou GTK+, accéder aux bases de données MySQL, PostgreSQL, Firebird, ODBC et SQLite, piloter des applications <i>KDE</i> avec DCOP, traduire votre projet dans n'importe quel langage, créer des applications réseaux facilement, faire des applications 3D en OpenGL, faire des applications Web, etc."
|
|
|
|
#: MTranslation.module:77
|
|
msgid "You can support <b><i>Gambas</i></b> by making a small donation with"
|
|
msgstr "Vous pouvez aider <b><i>Gambas</i></b> en faisant une petite donation avec"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:78
|
|
msgid "or by using"
|
|
msgstr "ou en utilisant"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:79
|
|
msgid "The greatest formula of the world!"
|
|
msgstr "La formule la plus cool du monde !"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:80
|
|
msgid "No software patents in Europe!"
|
|
msgstr "Pas de brevets logiciels en Europe !"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:81
|
|
msgid "Thanks for the support of gnuLinex!"
|
|
msgstr "Merci à gnuLinex pour son support !"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:82
|
|
msgid "Latest News"
|
|
msgstr "Nouvelles fraîches"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:83
|
|
msgid "Older News..."
|
|
msgstr "Nouvelles précédentes..."
|
|
|
|
#: MTranslation.module:84
|
|
msgid "<b>Note:</b> This page needs a web browser that understands the CSS standard. If you use Internet Explorer 7 (it is just an example), you will see what I mean."
|
|
msgstr "<b>Note:</b> Cette page nécessite un navigateur qui supporte le standard CSS. Si vous utilisez Internet Explorer 7 (c'est juste un exemple), vous comprendrez ce que je veux dire."
|
|
|
|
#: MTranslation.module:85
|
|
msgid "News Archive"
|
|
msgstr "Archive des nouvelles"
|