3c8efd56e9
* NEW: Update chinese translations. [EXAMPLES] * NEW: Add screenshots, switch to 1.0 version, and publish. [INTERPRETER] * NEW: Allow WAIT to raise errors. [GB.DESKTOP] * NEW: DesktopWindow.Geometry is a new property that returns the geometry of the window inside as a rectangle. * NEW: DesktopWindow.Frame is a new property that returns the geometry of the window outside (with the frame) as a rectangle. * NEW: DesktopWindow.GetScreenshot() is a new method that returns a screenshot of a window, with or without the frame. * BUG: DesktopWindow X, Y, Width and Height properties return the window geometry without the frame. [GB.GTK] * NEW: Raise an error if WAIT is called during a keyboard event. [GB.GTK3] * NEW: Raise an error if WAIT is called during a keyboard event. [GB.QT4] * NEW: Raise an error if WAIT is called during a keyboard event. git-svn-id: svn://localhost/gambas/trunk@6746 867c0c6c-44f3-4631-809d-bfa615b0a4ec
232 lines
6.7 KiB
Text
232 lines
6.7 KiB
Text
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-16 11:07 UTC\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: .project:1
|
|
msgid "Gambas web site generator"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: .project:2
|
|
msgid "Generates Gambas web site from html templates and ChangeLog files."
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:9
|
|
msgid "Architecture"
|
|
msgstr "Architecture"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:10
|
|
msgid "<b><i>Gambas</i></b> is a free development environment based on a <i>Basic</i> interpreter with object extensions, a bit like <i>Visual Basic™</i> (but it is <i><b>NOT</b></i> a clone !)."
|
|
msgstr "<b><i>Gambas</i></b> est un environnement de développement libre basé sur un interpréteur <i>Basic</i> possédant des extensions objets, un peu comme <i>Visual Basic™</i> (mais ce n'est <i><b>PAS</b></i> un clone !)."
|
|
|
|
#: MTranslation.module:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Read the <a href=\"$(WIKI:/doc/intro)\">introduction</a> for more information."
|
|
msgstr "Lisez <a href=\"http://gambasdoc.org/help/doc/intro?view&$(LANG)\">l'introduction</a> pour plus de détails."
|
|
|
|
#: MTranslation.module:12
|
|
msgid "Click there to see all news"
|
|
msgstr "Cliquez ici pour afficher toutes les nouvelles"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:13
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Télécharger"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:14
|
|
msgid "Release Notes"
|
|
msgstr "Notes de version"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:15
|
|
msgid "Donate with PayPal"
|
|
msgstr "Faire un don avec PayPal"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:16
|
|
msgid "Flattr this"
|
|
msgstr "Utiliser Flattr"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:17
|
|
msgid "You can support <b><i>Gambas</i></b> by making a small donation with"
|
|
msgstr "Vous pouvez aider <b><i>Gambas</i></b> en faisant une petite donation avec"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:18
|
|
msgid "or by using"
|
|
msgstr "ou en utilisant"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:19
|
|
msgid "Hall Of Fame"
|
|
msgstr "Mur des héros"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:20
|
|
msgid "Developers"
|
|
msgstr "Développeurs"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:21
|
|
msgid "Developer"
|
|
msgstr "Développeur"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:22
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Pays"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:23
|
|
msgid "Working or have worked on..."
|
|
msgstr "Travaille ou a travaillé sur..."
|
|
|
|
#: MTranslation.module:24
|
|
msgid "If you are developing anything directly related to <b><i>Gambas</i></b> or its IDE, and not on the previous list, or if you find a mistake in this list, then write me! And explain me who you are and what you have done, so that I add you to the Hall Of Fame."
|
|
msgstr "Si vous avez effectué un développement en rapport avec <b><i>Gambas</i></b> ou son EDI, et que vous n'êtes pas sur la liste précédente, ou si vous avez repéré une erreur dans cette liste, alors écrivez moi ! Et expliquez-moi qui vous êtes et ce que vous avez fait afin que je vous ajoute au Mur des Héros."
|
|
|
|
#: MTranslation.module:25
|
|
msgid "Translations"
|
|
msgstr "Traductions"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:26
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Langage"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:27
|
|
msgid "Translator(s)"
|
|
msgstr "Traducteur(s)"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "If you want to translate <b><i>Gambas</i></b>, write me so that I add you on the previous table, and read the <a href=\"$(WIKI:/howto/translate)\">How To</a> carefully."
|
|
msgstr "Si vous voulez traduire <b><i>Gambas</i></b>, écrivez-moi afin que je vous ajoute à la liste précédente, et lisez le <a href=\"http://gambasdoc.org/help/howto/translate?view&fr\">« How To »</a> avec attention."
|
|
|
|
#: MTranslation.module:29
|
|
msgid "If you want to work on an already existing translation, contact the translators."
|
|
msgstr "Si vous voulez travaillez sur une traduction existante, veuillez contacter les traducteurs."
|
|
|
|
#: MTranslation.module:30
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Anglais"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:31
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Français"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:32
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Espagnol"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:33
|
|
msgid "Catalonia"
|
|
msgstr "Catalogne"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:34
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Allemand"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:35
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: MTranslation.module:36
|
|
msgid "Czech Republic"
|
|
msgstr "République Tchèque"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:37
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "Turque"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:38
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Arabe"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:39
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "Coréen"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:40
|
|
msgid "Chinese"
|
|
msgstr "Chinois"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:41
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Accueil"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:42
|
|
msgid "Introduction"
|
|
msgstr "Introduction"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:43
|
|
msgid "What is Gambas?"
|
|
msgstr "Gambas, c'est quoi ?"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:44
|
|
msgid "F. A. Q."
|
|
msgstr "F. A. Q."
|
|
|
|
#: MTranslation.module:45
|
|
msgid "Reporting a problem"
|
|
msgstr "Reporter un problème"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:46
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr "Ressources"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:47
|
|
msgid "Bug tracker"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:48
|
|
msgid "Compilation & Installation"
|
|
msgstr "Compilation & Installation"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:49
|
|
msgid "Distributions & O.S."
|
|
msgstr "Distributions & O.S."
|
|
|
|
#: MTranslation.module:50
|
|
msgid "Mailing lists/Forums"
|
|
msgstr "Listes / Forums"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:51
|
|
msgid "Screenshots"
|
|
msgstr "Captures d'écran"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:52
|
|
msgid "Some Applications"
|
|
msgstr "Quelques applications"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:53
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Documentation"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:54
|
|
msgid "Books"
|
|
msgstr "Livres"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:55
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "Licence"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:56
|
|
msgid "Wiki Encyclopaedia"
|
|
msgstr "Encyclopédie"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:57
|
|
msgid "Browse Source Code"
|
|
msgstr "Voir le code source"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:58
|
|
msgid "No software patents in Europe!"
|
|
msgstr "Pas de brevets logiciels en Europe !"
|
|
|
|
#: MTranslation.module:59
|
|
msgid "The greatest formula of the world!"
|
|
msgstr "La formule la plus cool du monde !"
|
|
|
|
#~ msgid "With <b><i>Gambas</i></b>, you can quickly design your program GUI with QT4 or GTK+, access MySQL, PostgreSQL, ODBC and SQLite databases, pilot applications with <i>D-Bus</i>, translate your program into any language, create network applications easily, make 3D OpenGL applications, make CGI web applications, and so on..."
|
|
#~ msgstr "Avec <b><i>Gambas</i></b>, vous pouvez rapidement concevoir l'interface graphique de votre programme avec QT4 ou GTK+ ; accéder à une base de données MySQL, PostgreSQL, ODBC ou SQLite ; piloter une application avec <i>D-Bus</i> ; traduire votre programme dans n'importe quelle langue ; créer des applications réseau facilement ; créer des applications 3D en utilisant OpenGL ; créer des scripts CGI pour des applications web ; etc."
|
|
|
|
#~ msgid "Last news"
|
|
#~ msgstr "Dernières nouvelles"
|