#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-01 04:27+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: \n" #: .project:1 msgid "Gambas web site generator" msgstr "Generátor webové stránky Gambasu" #: .project:2 msgid "Generates Gambas web site from html templates and ChangeLog files." msgstr "Gambas generuje webové stránky z HTML šablon a ChangeLog souborů." #: MTranslation.module:9 msgid "Architecture" msgstr "Architektura" #: MTranslation.module:10 msgid "Download" msgstr "-" #: MTranslation.module:11 msgid "Release Notes" msgstr "Poznámky k vydání" #: MTranslation.module:12 msgid "Gambas is a free development environment based on a Basic interpreter with object extensions, a bit like Visual Basic™ (but it is NOT a clone !)." msgstr "Gambas je svobodné vývojové prostředí založené na interpreteru Basicu s objektovými rozšířeními, tak trochu jako Visual Basic™ (ale toto NENÍ klon !)." #: MTranslation.module:13 msgid "Read the introduction for more information." msgstr "Přečtěte si úvod pro více informací." #: MTranslation.module:14 msgid "With Gambas, you can quickly design your program GUI with QT4 or GTK+, access MySQL, PostgreSQL, ODBC and SQLite databases, pilot applications with D-Bus, translate your program into any language, create network applications easily, make 3D OpenGL applications, make CGI web applications, and so on..." msgstr "S Gambasem, můžete rychle navrhnout GUI programu pro QT4 nebo GTK+, s přístupem k MySQL, PostgreSQL, SQLite a ODBC databázím, pilotní aplikace s D-Bus, překládat Váš program do jakéhokoliv jazyka, vytvářet síťové aplikace, snadno vytvořit 3D OpenGL aplikace, vytvářet webové CGI aplikace, a tak dále..." #: MTranslation.module:15 msgid "You can support Gambas by making a small donation with" msgstr "Gambas můžete podpořit malým darem přes" #: MTranslation.module:16 msgid "or by using" msgstr "nebo pomocí" #: MTranslation.module:17 msgid "The greatest formula of the world!" msgstr "Nejlepší vzorec na světě!" #: MTranslation.module:18 msgid "Hall Of Fame" msgstr "Síň slávy" #: MTranslation.module:19 msgid "Developers" msgstr "Vývojáři" #: MTranslation.module:20 msgid "Developer" msgstr "Vývojář" #: MTranslation.module:21 msgid "Country" msgstr "Země" #: MTranslation.module:22 msgid "Working or have worked on..." msgstr "Pracují nebo pracovali na..." #: MTranslation.module:23 msgid "If you are developing anything directly related to Gambas or its IDE, and not on the previous list, or if you find a mistake in this list, then write me! And explain me who you are and what you have done, so that I add you to the Hall Of Fame." msgstr "Pokud vyvíjíte něco přímo souvisejícího s Gambasem nebo IDE, a nejste na předchozí seznamu, nebo pokud najdete chybu v tomto seznamu, pak mi napište! A vysvětlete mi, kdo jste a co jste udělal, abych Vás mohl přidat do Síně slávy." #: MTranslation.module:24 msgid "Translations" msgstr "Překlady" #: MTranslation.module:25 msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: MTranslation.module:26 msgid "Translator(s)" msgstr "Překladatelé" #: MTranslation.module:27 msgid "If you want to translate Gambas, write me so that I add you on the previous table, and read the How To carefully." msgstr "Pokud chcete překládat Gambas, napište mi, a já Vás přidám do předchozí tabulky, a pozorně si přečtěte jak na to." #: MTranslation.module:28 msgid "If you want to work on an already existing translation, contact the translators." msgstr "Pokud chcete pracovat na již existujícím překladu, obraťte se na překladatele." #: MTranslation.module:29 msgid "English" msgstr "Anglicky" #: MTranslation.module:30 msgid "French" msgstr "Francouzky" #: MTranslation.module:31 msgid "Spanish" msgstr "Španělsky" #: MTranslation.module:32 msgid "Catalonia" msgstr "Katalánsky" #: MTranslation.module:33 msgid "German" msgstr "Německy" #: MTranslation.module:34 msgid "Czech Republic" msgstr "Česky" #: MTranslation.module:35 msgid "Turkish" msgstr "Turecky" #: MTranslation.module:36 msgid "Arabic" msgstr "Arabsky" #: MTranslation.module:37 msgid "Korean" msgstr "Korejsky" #: MTranslation.module:38 msgid "Chinese" msgstr "Čínsky" #: MTranslation.module:39 msgid "Home" msgstr "Domů" #: MTranslation.module:40 msgid "Introduction" msgstr "Úvod" #: MTranslation.module:41 msgid "What is Gambas?" msgstr "Co je Gambas?" #: MTranslation.module:42 msgid "F. A. Q." msgstr "-" #: MTranslation.module:43 msgid "Reporting a problem" msgstr "Nahlášení problému" #: MTranslation.module:44 msgid "Resources" msgstr "Zdroje" #: MTranslation.module:45 msgid "Bug tracker" msgstr "Hlášení chyb" #: MTranslation.module:46 msgid "Compilation & Installation" msgstr "Kompilace & Instalace" #: MTranslation.module:47 msgid "Distributions & O.S." msgstr "Distribuce & O.S." #: MTranslation.module:48 msgid "Mailing lists/Forums" msgstr "Mailing listy/Fóra" #: MTranslation.module:49 msgid "Screenshots" msgstr "Náhledy" #: MTranslation.module:50 msgid "Some Applications" msgstr "Některé aplikace" #: MTranslation.module:51 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentace" #: MTranslation.module:52 msgid "Books" msgstr "Knihy" #: MTranslation.module:53 msgid "License" msgstr "Licence" #: MTranslation.module:54 msgid "Wiki Encyclopaedia" msgstr "Wiki encyklopedie" #: MTranslation.module:55 msgid "Browse Source Code" msgstr "Procházet zdrojový kód" #: MTranslation.module:56 msgid "No software patents in Europe!" msgstr "Žádný softwarový patent v Evropě!" #: MTranslation.module:57 msgid "Donate with PayPal" msgstr "Přispějte s PayPal" #: MTranslation.module:58 msgid "Flattr this" msgstr "Flattr-tni to"