#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-01 04:27+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: .project:1 msgid "Game of Life" msgstr "Hra o život" #: FMain.class:72 msgid "Evolution Delay: " msgstr "Prodleva evoluce: " #: FMain.form:37 msgid "The Game of Life" msgstr "Hra života" #: FMain.form:48 msgid "GameOfLife" msgstr "Hra o život" #: FMain.form:65 msgid "" "Written in Gambas
\n" "by Iman Karim
\n" "and Benoît Minisini\n" "

\n" "Thanks to the Gambas team!" msgstr "" "Napsano v Gambas
\n" "od Iman Karim
\n" "a Benoît Minisini\n" "

\n" "Díky Gambas týmu!" #: FMain.form:78 msgid "Spawn First Generation" msgstr "Vyvolat první generace" #: FMain.form:96 msgid "Start Evolution" msgstr "Start evoluce" #: FMain.form:101 msgid "Evolution Delay: 20ms" msgstr "Prodleva evoluce: 20ms" #: FMain.form:108 msgid "Survival" msgstr "Přežití" #: FMain.form:112 msgid "8 Neighbours" msgstr "8 sousedů" #: FMain.form:119 msgid "7 Neighbours" msgstr "7 sousedů" #: FMain.form:126 msgid "6 Neighbours" msgstr "6 sousedů" #: FMain.form:133 msgid "5 Neighbours" msgstr "5 sousedů" #: FMain.form:140 msgid "4 Neighbours" msgstr "4 sousedé" #: FMain.form:147 msgid "3 Neighbours" msgstr "3 sousedé" #: FMain.form:153 msgid "2 Neighbours" msgstr "2 sousedé" #: FMain.form:160 msgid "1 Neighbour" msgstr "1 soused" #: FMain.form:167 msgid "0 Neighbour" msgstr "0 sousedů" #: FMain.form:174 msgid "Select the Count of Neighbours where a cell will die or keep its state." msgstr "Vyberte počet sousedů, kde buňka zemře nebo si ponechá svůj stav." #: FMain.form:178 msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: FMain.form:182 msgid "Set here the probability that a Cell will be born or not when you spawn the first Generation." msgstr "Nastavte zde pravděpodobnost, že se buňky narodí, nebo ne, když se Vám vyvolá první generace." #: FMain.form:193 msgid "Alive" msgstr "Naživu" #: FMain.form:198 msgid "Dead" msgstr "Mrtvý" #: FMain.form:204 msgid "Draw cell borders" msgstr "Kreslení okrajů buněk" #: FMain.form:209 msgid "Small generation" msgstr "Malé generace" #: FMain.form:214 msgid "Vertical symmetry" msgstr "Vertikální symetrie" #: FMain.form:219 msgid "Horizontal symmetry" msgstr "Horizontální symetrie"