# Catalan translation of DnsClient # Copyright (C) 2000-2010 Benoît Minisini. # This file is distributed under the same license as the DnsClient package. # Jordi Sayol , 2007-2010. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DnsClient\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-01 04:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-17 01:09+0100\n" "Last-Translator: Jordi Sayol \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: Catalan\n" #: FMain.form:164 msgid "Asynchronous" msgstr "Assincrònic" #: FMain.form:95 msgid "Cancel" msgstr "Canceŀla" #: FMain.class:251 msgid "Cancelled" msgstr "Canceŀlat" #: FMain.form:159 msgid "<< Copy" msgstr "<< Copia" #: FMain.form:29 msgid "DnsClient Example" msgstr "Exemple de client Dns" #: .project:1 msgid "DNS client example" msgstr "Exemple de client DNS" #: FMain.class:217 msgid "Finished" msgstr "Acabat" #: FMain.form:44 msgid "gambas.sourceforge.net" msgstr "-" #: FMain.form:34 msgid "Go!" msgstr "Endavant!" #: FMain.form:154 msgid "Host Name to IP" msgstr "Nom de domini a IP" #: FMain.form:154 msgid "IP to Host Name" msgstr "IP a nom de domini" #: FMain.class:14 msgid "Not Found" msgstr "No s'ha trobat" #: FMain.class:295 msgid "Write here 7 host names then press GO!" msgstr "Escriu 7 noms d'ordinador i pitja Endavant!" #: FMain.class:297 msgid "Write here 7 IP addresses then press GO!" msgstr "Escriu 7 adreces ip i pitja Endavant!" #: FMain.form:110 msgid "www.debian.org" msgstr "-" #: FMain.form:54 msgid "www.freshmeat.net" msgstr "-" #: FMain.form:49 msgid "www.kudla.org" msgstr "-" #: FMain.form:115 msgid "www.mageia.org" msgstr "-" #: FMain.form:105 msgid "www.rpmfind.net" msgstr "-" #: FMain.form:100 msgid "www.slashdot.org" msgstr "-"