# Catalan translation of Solitaire # Copyright (C) 2000-2010 Benoît Minisini. # This file is distributed under the same license as the Solitaire package. # Jordi Sayol , 2007-2010. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Solitaire\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-01 04:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-20 22:40+0100\n" "Last-Translator: Jordi Sayol \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: Catalan\n" #: FGameArea.form:48 msgid "&About" msgstr "&Quant a" #: FBoardSelect.form:21 msgid "Board Layout" msgstr "Format del tauler" #: FBoardSelect.form:31 msgid "Cancel" msgstr "Canceŀla" #: FGameArea.form:25 msgid "&File" msgstr "&Fitxer" #: FGameArea.form:37 msgid "&Game" msgstr "J&oc" #: FGameArea.form:45 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" #: FGameArea.form:28 msgid "&New Game" msgstr "&Joc nou" #: FGameArea.form:57 msgid "New Game" msgstr "Joc nou" #: FBoardSelect.form:26 msgid "OK" msgstr "D'acord" #: FGameArea.form:87 msgid "Quit" msgstr "Surt" #: FGameArea.form:32 msgid "&Quit" msgstr "&Surt" #: FGameArea.form:80 msgid "Redo" msgstr "Refés" #: FGameArea.form:65 msgid "Restart" msgstr "torna a iniciar" #: FBoardSelect.form:11 msgid "Select board" msgstr "Seleccioneu tauler" #: FGameArea.form:40 msgid "&Select Board" msgstr "&Seleccioneu tauler" #: FGameArea.form:20 msgid "Solitaire" msgstr "Solitari" #: FGameArea.class:259 msgid "Solitaire v0.3\nBy: Grahame White \nWritten for Gambas http://gambas.sf.net" msgstr "Solitari v0.3\nPer: Grahame White \nEscrit per al Gambas http://gambas.sf.net" #: .project:1 msgid "Some sort of solitaire game" msgstr "Una mena de joc del solitari" #: FGameArea.form:72 msgid "Undo" msgstr "Desfés"