#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gb.test 3.14.90\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-12 00:52 UTC\n" "Last-Translator: Gen Braga \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # gb-ignore #: .project:1 msgid "gb.test" msgstr "" # gb-ignore #: .project:2 msgid "A Gambas component for unittesting and test-driven programming." msgstr "" #: Assert.module:18 msgid "Failure: Assertion forbidden inside _Setup or _Teardown." msgstr "Falhou: Assertion proibido em _Setup ou _Teardown." #: Assert.module:143 msgid "Expected value in RelativeApproximate is 0.0" msgstr "" #: Assert.module:206 msgid "Strings are of different lengths &1 and &2, respectively." msgstr "Strings são de comprimentos diferentes &1 e &2, respectivamente." #: Assert.module:211 msgid "Strings differ at position &1." msgstr "Strings diferem na posição &1" #: Assert.module:240 msgid "No error happened" msgstr "Nenhum erro ocorrido" #: Assert.module:244 msgid "Error was: &1 (code: &2) at &3" msgstr "Erro foi: &1 (código: &2) em &3" #: Helper.module:139 msgid "Could not find a test suite with the name '&1'" msgstr "Não foi possível encontrar uma suíte de teste com o nome '&1'" #: TapParser.class:52 msgid "Indentation on line '&1' is malformed" msgstr "Identação na linha '&1' malformada" #: TapParser.class:63 msgid "Unrecognised TAP version '&1'" msgstr "Versão do TAP '&1' não reconhecida" #: TapParser.class:64 msgid "Illegal TAP version '&1'" msgstr "Versão do TAP '&1' ilegal" #: TapParser.class:65 msgid "Unsupported TAP version &1" msgstr "Versão do TAP '&1' não suportada" #: TapParser.class:71 msgid "Couldn't extract test plan from '&1'" msgstr "Não foi possível extrair plano de teste de '&1'" #: TapParser.class:145 msgid "Not a test line '&1'" msgstr "Não é uma linha de teste '&1'" #: TapParser.class:172 msgid "Premature end of directive" msgstr "Fim de diretiva prematudo" #: TapParser.class:180 msgid "Invalid directive '&1'" msgstr "Diretiva '&1' inválida" #: TapPrinter.class:49 msgid "Tests already finished" msgstr "Testes já terminaram" #: TapPrinter.class:50 msgid "Too late to plan. Already ran &1 tests" msgstr "Tarde demais para planejar. Já executou &1 testes" #: TapPrinter.class:53 msgid "Number of tests must be non-negative" msgstr "Número de testes deve ser não-negativo" #: TapPrinter.class:115 msgid "Warning: Description '&1' should not start with a number" msgstr "Atenção: Descrição '&1' não deve iniciar com um número" #: TapPrinter.class:129 msgid "Unsupported directive '&1'" msgstr "Diretiva '&1' não suportada" #: Test.module:111 msgid "Ran '&1' " msgstr "Executou '&1'" #: Test.module:112 msgid "Planned &1 tests but ran &2" msgstr "Planejado &1 testes mas executou &2" #: Test.module:115 msgid "&1 skipped:" msgstr "Pulado &1:" #: Test.module:116 msgid "&1 todo:" msgstr "" #: Test.module:117 msgid "&1 bonus:" msgstr "bonus &1:" #: Test.module:120 msgid "&1 test plans failed:" msgstr "&1 planos de teste falharam." #: Test.module:121 msgid "&1 tests failed:" msgstr "&1 testes falharam" # gb-ignore #: Test.module:147 msgid ": &1" msgstr "" # gb-ignore #: Test.module:149 msgid "# &1" msgstr "" # gb-ignore #: Test.module:151 msgid "&2: &1 -- &3&4" msgstr "" #: Test.module:166 msgid "Planned &1 but ran &2" msgstr "Planejado &1 mas executou &2" #: Test.module:273 msgid "Could not load test module '&1'" msgstr "Não foi possível carregar módulo de teste '&1'" # gb-ignore #: TestRunner.module:40 msgid "&1 - &2" msgstr ""