diff --git a/app/src/gambas3/.lang/.pot b/app/src/gambas3/.lang/.pot index bbea0efde..b03c8b8b9 100644 --- a/app/src/gambas3/.lang/.pot +++ b/app/src/gambas3/.lang/.pot @@ -465,17 +465,17 @@ msgstr "" #: FColorChooser.class:215 FCommit.class:386 FConflict.class:191 #: FConnectionEditor.class:261 FCreateFile.class:928 FDebugInfo.class:496 -#: FEditor.class:2215 FFontChooser.class:85 FForm.class:2955 -#: FGotoLine.class:63 FHelpBrowser.class:341 FIconEditor.class:1396 -#: FImportTable.class:38 FList.class:155 FMain.class:204 -#: FMakeInstall.class:318 FMenu.class:1202 FNewConnection.class:317 -#: FNewTable.class:165 FNewTranslation.class:70 FOpenProject.class:502 -#: FOption.class:600 FPasteSpecial.class:279 FPropertyProject.class:1017 -#: FReportBorderChooser.class:207 FReportCoordChooser.class:114 -#: FSave.class:118 FSearch.class:554 FSelectExtraFile.class:78 -#: FSelectIcon.class:273 FSnippet.class:142 FTableChooser.class:144 -#: FTextEditor.class:481 FText.class:106 FTranslate.class:617 -#: Project.module:394 +#: FEditor.class:2215 FFindList.class:195 FFontChooser.class:85 +#: FForm.class:2955 FGotoLine.class:63 FHelpBrowser.class:341 +#: FIconEditor.class:1396 FImportTable.class:38 FList.class:155 +#: FMain.class:204 FMakeInstall.class:318 FMenu.class:1202 +#: FNewConnection.class:317 FNewTable.class:165 FNewTranslation.class:70 +#: FOpenProject.class:502 FOption.class:600 FPasteSpecial.class:279 +#: FPropertyProject.class:1017 FReportBorderChooser.class:207 +#: FReportCoordChooser.class:114 FSave.class:118 FSearch.class:554 +#: FSelectExtraFile.class:78 FSelectIcon.class:273 FSnippet.class:142 +#: FTableChooser.class:144 FTextEditor.class:481 FText.class:106 +#: FTranslate.class:617 Project.module:394 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -590,8 +590,9 @@ msgstr "" msgid "&Edit" msgstr "" -#: FConflict.class:25 FIconEditor.class:1415 FImportTable.class:648 -#: FMakeInstall.class:267 FSearch.class:609 FTips.class:240 +#: FConflict.class:25 FFindList.class:203 FIconEditor.class:1415 +#: FImportTable.class:648 FMakeInstall.class:267 FSearch.class:609 +#: FTips.class:240 msgid "Close" msgstr "" @@ -627,7 +628,8 @@ msgstr "" msgid "Conflict files" msgstr "" -#: FConflict.class:384 FCreateFile.class:728 FSearch.class:43 +#: FConflict.class:384 FCreateFile.class:728 FFindList.class:76 +#: FSearch.class:43 msgid "Text" msgstr "" @@ -925,7 +927,7 @@ msgstr "" msgid "Module" msgstr "" -#: FCreateFile.class:628 FDebugInfo.class:49 FInfo.class:84 +#: FCreateFile.class:628 FDebugInfo.class:49 FFindList.class:71 FInfo.class:84 msgid "Class" msgstr "" @@ -1137,8 +1139,8 @@ msgstr "" msgid "Function" msgstr "" -#: FDebugInfo.class:51 FIconEditor.class:2262 FOption.class:1183 -#: FSearch.class:39 +#: FDebugInfo.class:51 FFindList.class:73 FIconEditor.class:2262 +#: FOption.class:1183 FSearch.class:39 msgid "Line" msgstr "" @@ -1359,6 +1361,18 @@ msgstr "" msgid "Procedure list" msgstr "" +#: FFindList.class:75 +msgid "Column" +msgstr "" + +#: FFindList.class:244 +msgid "Find list" +msgstr "" + +#: FFindList.class:279 FSearch.class:430 FTranslate.class:578 +msgid "Search string cannot be found." +msgstr "" + #: FFontChooser.class:57 msgid "Select a font" msgstr "" @@ -3513,10 +3527,6 @@ msgstr "" msgid "Search & Replace" msgstr "" -#: FSearch.class:430 FTranslate.class:578 -msgid "Search string cannot be found." -msgstr "" - #: FSearch.class:432 msgid "Search string replaced once." msgstr "" @@ -5015,14 +5025,6 @@ msgstr "" msgid "Author" msgstr "" -#: .project:1 -msgid "Gambas 3" -msgstr "" - -#: .project:2 -msgid "Integrated Development Environment for Gambas" -msgstr "" - #: Project.module:177 msgid "Automation" msgstr "" diff --git a/app/src/gambas3/.lang/es.mo b/app/src/gambas3/.lang/es.mo index 69ad0a9f4..39cbca6ea 100644 Binary files a/app/src/gambas3/.lang/es.mo and b/app/src/gambas3/.lang/es.mo differ diff --git a/app/src/gambas3/.lang/es.po b/app/src/gambas3/.lang/es.po index 130af9d1d..051ef2069 100644 --- a/app/src/gambas3/.lang/es.po +++ b/app/src/gambas3/.lang/es.po @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "-" msgid "\"" msgstr "-" -#: FMain.class:2354 +#: FMain.class:2387 msgid "&?" msgstr "-" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "&1: error de sintaxis" msgid "&1: syntax error in form file" msgstr "&1: error de sintaxis en el archivo form" -#: Project.module:1799 +#: Project.module:1782 msgid "&1th" msgstr "-" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "&1 traducciones fueron tomadas." msgid "3D programming with OpenGL" msgstr "Programación 3D con OpenGL" -#: FAbout.class:521 +#: FAbout.class:525 msgid "About" msgstr "Acerca de" @@ -154,11 +154,11 @@ msgstr "Acerca de" msgid "About &component..." msgstr "Acerca del &componente..." -#: FMain.class:2375 +#: FMain.class:2408 msgid "&About Gambas..." msgstr "&Acerca de Gambas..." -#: FAbout.class:513 +#: FAbout.class:516 msgid "About Gambas..." msgstr "Acerca de Gambas..." @@ -166,15 +166,15 @@ msgstr "Acerca de Gambas..." msgid "Access forbidden" msgstr "Acceso prohibido" -#: Project.module:3458 +#: Project.module:3418 msgid "A class name must begin with a letter or an underscore, followed by any letter or digit." msgstr "El nombre de una clase debe empezar con una letra o un signo de subrayado, seguido de cualquier letra o dígito." -#: FOption.class:1518 +#: FOption.class:1543 msgid "Activate code snippets" msgstr "Activar fragmentos de código" -#: FConnectionEditor.class:1681 FMain.class:1716 +#: FConnectionEditor.class:1681 FMain.class:1738 msgid "Add" msgstr "Agregar" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Añadir expresión" msgid "Add extra tests for the configuration process.\n

Leave this blank if you don't need it, or if you don't know anything about autoconf scripts." msgstr "Agregar pruebas extra para el proceso de configuración.\n

Deje esto en blanco si no lo necesita, o si no conoce nada sobre scripts autoconf." -#: FMain.class:2554 +#: FMain.class:2587 msgid "&Add to repository" msgstr "&Agregar al repositorio" @@ -206,43 +206,43 @@ msgstr "Albanés (Albania)" msgid "Alias name must be a string" msgstr "El alias debe ser una cadena" -#: FForm.class:3632 +#: FForm.class:3643 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" -#: FForm.class:3837 +#: FForm.class:3848 msgid "Align to bottom" msgstr "Alinear abajo" -#: FForm.class:3654 +#: FForm.class:3665 msgid "Align to &bottom" msgstr "Alinear &abajo" -#: FForm.class:3844 +#: FForm.class:3855 msgid "Align to left" msgstr "Alinear a la izquierda" -#: FForm.class:3636 +#: FForm.class:3647 msgid "Align to &left" msgstr "Alinear a la &izquierda" -#: FForm.class:3851 +#: FForm.class:3862 msgid "Align to right" msgstr "Alinear a la derecha" -#: FForm.class:3642 +#: FForm.class:3653 msgid "Align to &right" msgstr "Alinear a la &derecha" -#: FForm.class:3830 +#: FForm.class:3841 msgid "Align to top" msgstr "Alinear arriba" -#: FForm.class:3648 +#: FForm.class:3659 msgid "Align to &top" msgstr "Alinear &arriba" -#: FMain.class:1440 +#: FMain.class:1453 msgid "All backup or generated files will be removed from the project directory." msgstr "Todas las copias de seguridad o archivos generados se borrarán en el directorio del proyecto." @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Todos los Archivos" msgid "All needed information have been collected. You can now create the installation packages for your application...\n

Click on the OK button to create the packages.\n

Click on the Previous button if you had made a mistake.\n

Click on the Cancel button to cancel the operation.\n\n" msgstr "Se ha recogido toda la información. Ya puede crear los paquetes de instalación para su aplicación...\n

Pulsa en el botón OK para crear los paquetes.\n

Pulsa en el botón Anterior si ha cometido algún error.\n

Pulse en el botón Cancelar para cancelar la operación.\n\n" -#: Project.module:1309 +#: Project.module:1300 msgid "ALPHA VERSION, USE AT YOUR OWN RISK! :-)" msgstr "¡VERSIÓN ALFA, ÚSELA BAJO SU PROPIO RIESGO! :-)" @@ -266,6 +266,10 @@ msgstr "ALT" msgid "Alternate background" msgstr "Alternar fondo" +#: FOption.class:1123 +msgid "Always display optional messages" +msgstr "Mostrar siempre mensajes opcionales" + #: FOption.class:4 msgid "Amber" msgstr "Ámbar" @@ -286,7 +290,7 @@ msgstr "Un módulo no puede levantar eventos" msgid "Application debugger helper" msgstr "Depurador de aplicaciones" -#: FOption.class:1273 +#: FOption.class:1298 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" @@ -326,7 +330,7 @@ msgstr "El argumento no puede ser pasado por referencia" msgid "Arguments" msgstr "Argumentos" -#: FForm.class:3570 +#: FForm.class:3581 msgid "Arrangement" msgstr "Alineamiento" @@ -358,7 +362,7 @@ msgstr "Extensión automática" msgid "(Automatic key)" msgstr "(Llave automática)" -#: Project.module:176 +#: Project.module:177 msgid "Automation" msgstr "Automatización" @@ -382,7 +386,7 @@ msgstr "&1 ya está usado como librería." msgid "Background" msgstr "Fondo" -#: FOption.class:918 +#: FOption.class:922 msgid "Background color..." msgstr "Color de fondo..." @@ -454,7 +458,7 @@ msgstr "Rango de subscript incorrecto" msgid "Bad use of virtual class" msgstr "Uso incorrecto de la clase virtual" -#: Project.module:177 +#: Project.module:178 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -470,7 +474,7 @@ msgstr "Versión Beta" msgid "$(FILE) will be replaced by the path of the executable" msgstr "$(FILE) será reemplazado por la ruta del ejecutable" -#: FOption.class:1158 +#: FOption.class:1183 msgid "Blend" msgstr "Combinar" @@ -478,7 +482,7 @@ msgstr "Combinar" msgid "Blob" msgstr "Blob" -#: FOption.class:925 +#: FOption.class:929 msgid "Bold" msgstr "Negrita" @@ -494,27 +498,31 @@ msgstr "Solo el borde" msgid "Breakpoints" msgstr "Puntos de interrupción" -#: FForm.class:3574 +#: FForm.class:3585 msgid "Bring to foreground" msgstr "Mandar al frente" -#: FSearch.class:1006 +#: FSearch.class:1079 msgid "Browse" msgstr "Navegar" -#: FSearch.class:990 +#: FSearch.class:1063 msgid "&Browse" msgstr "&Navegar" -#: FMain.class:2317 +#: FMain.class:2350 msgid "&Browse project..." msgstr "&Buscar projecto..." -#: FOption.class:1284 +#: FMain.class:2919 +msgid "Browse project..." +msgstr "Buscar projecto..." + +#: FOption.class:1309 msgid "Browser" msgstr "Navegador" -#: FTranslate.class:1682 +#: FTranslate.class:1685 msgid "Browse recursively" msgstr "Navegar de forma recursiva" @@ -526,7 +534,7 @@ msgstr "Búlgaro (Bulgaria)" msgid "Cairo graphic library" msgstr "Librería gráfica Cairo" -#: Project.module:395 +#: FTranslate.class:617 Project.module:394 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -538,11 +546,11 @@ msgstr "Cancelado por el usuario" msgid "Cannot add file." msgstr "No es posible añadir el archivo." -#: Project.module:4180 +#: Project.module:4126 msgid "Cannot copy file &1." msgstr "No es posible copiar el archivo &1." -#: Project.module:2295 +#: Project.module:2263 msgid "Cannot copy template file." msgstr "No es posible copiar el archivo de plantilla." @@ -558,7 +566,7 @@ msgstr "No es posible crear la información de la clase: &1: &2" msgid "Cannot create file: &1" msgstr "No es posible crear el archivo: &1" -#: Project.module:4229 +#: Project.module:4175 msgid "Cannot create link &1." msgstr "No es posible crear el enlace &1." @@ -578,7 +586,7 @@ msgstr "No es posible crear la table &1." msgid "Cannot create temporary archive file: &1" msgstr "No es posible crear el archivo temporal: &1" -#: FMain.class:235 +#: FMain.class:226 msgid "Cannot delete file or directory" msgstr "No es posible borrar el archivo o el directorio" @@ -606,7 +614,7 @@ msgstr "No es posible heredar doble" msgid "Cannot instanciate native types" msgstr "No es posible instanciar tipos nativos" -#: Project.module:2289 +#: Project.module:2257 msgid "Cannot link template file." msgstr "No es posible vincular el archivo de plantilla." @@ -618,7 +626,7 @@ msgstr "No es posible cargar clase '&1': &2&3" msgid "Cannot load component '&1': &2" msgstr "No es posible cargar el componente '&1': &2" -#: Project.module:2515 +#: Project.module:2503 msgid "Cannot make executable." msgstr "No es posible crear ejecutable." @@ -630,19 +638,19 @@ msgstr "No es posible crear ejecutable: &1" msgid "Cannot mix NEW and static array declaration" msgstr "No es posoible mesclar NEW y declaración estática de arreglos" -#: Project.module:4246 +#: Project.module:4192 msgid "Cannot move a directory inside itself." msgstr "No es posible mover un directorio dentro de sí mismo." -#: Project.module:4310 +#: Project.module:4256 msgid "Cannot move file &1." msgstr "No es posible mover el archivo &1." -#: Project.module:1596 +#: Project.module:1583 msgid "Cannot open a binary file." msgstr "No es posible abrir un archivo binario." -#: Project.module:1629 +#: Project.module:1616 msgid "Cannot open file." msgstr "No es posible abrir el archivo." @@ -654,7 +662,7 @@ msgstr "No es posible abrir el archivo: &1" msgid "Cannot open file '&1': &2" msgstr "No es posible abrir el archivo'&1': &2" -#: Project.module:483 +#: Project.module:482 msgid "Cannot open project file :\n" msgstr "No es posible abrir el archivo de proyecto :\n" @@ -702,7 +710,7 @@ msgstr "No es posible usar TRY dos veces" msgid "Cannot write component description file." msgstr "No es posible escribir el archivo de descripción del componente." -#: Project.module:3069 +#: Project.module:3054 msgid "Cannot write project file." msgstr "No es posible escribir el archivo de proyecto." @@ -714,7 +722,7 @@ msgstr "No es posible escribir la tabla &1." msgid "Cascading style sheets" msgstr "Hojas de estilo en cascada" -#: FSearch.class:915 +#: FSearch.class:988 msgid "&Case sensitive" msgstr "Sensible a mayúsculas y minúsculas" @@ -726,11 +734,11 @@ msgstr "Catalán (Cataluña, España)" msgid "Categories" msgstr "Categorías" -#: FForm.class:3620 +#: FForm.class:3631 msgid "Center horizontally" msgstr "Centrar horizontalmente" -#: FForm.class:3626 +#: FForm.class:3637 msgid "Center vertically" msgstr "Centrar verticalmente" @@ -738,7 +746,7 @@ msgstr "Centrar verticalmente" msgid "CGI Web application" msgstr "Aplicación Web CGI" -#: FForm.class:3453 +#: FForm.class:3464 msgid "Change into" msgstr "Cambiar en" @@ -774,11 +782,11 @@ msgstr "Marcado" msgid "Choose a table" msgstr "Seleccione una tabla" -#: FCreateFile.class:628 FDebugInfo.class:49 FInfo.class:84 +#: FCreateFile.class:628 FDebugInfo.class:49 FFindList.class:71 FInfo.class:84 msgid "Class" msgstr "Clase" -#: FMain.class:2412 +#: FMain.class:2445 msgid "&Class..." msgstr "&Clase..." @@ -790,11 +798,11 @@ msgstr "La clase '&1' no es creable" msgid "Classes" msgstr "Clases" -#: FMain.class:1440 +#: FMain.class:1453 msgid "Clean" msgstr "Limpiar" -#: FMain.class:2142 +#: FMain.class:2175 msgid "&Clean up" msgstr "&Limpiar" @@ -802,7 +810,7 @@ msgstr "&Limpiar" msgid "Clean up" msgstr "Limpiar" -#: FOption.class:600 FOutput.class:398 +#: FOption.class:600 FOutput.class:399 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" @@ -818,23 +826,23 @@ msgstr "Li&mpiar" msgid "Clear all" msgstr "Limpiar todo" -#: FMain.class:2230 +#: FMain.class:2263 msgid "Clear &all breakpoints" msgstr "Limpiar &todos los puntos de interrupción" -#: FOutput.class:441 +#: FOutput.class:442 msgid "Clear console" msgstr "Limpiar la consola" -#: FOption.class:1408 +#: FOption.class:1433 msgid "Clear documentation cache" msgstr "Borrar la caché de documentación" -#: FMain.class:476 +#: FMain.class:468 msgid "&Clear history" msgstr "&Limpiar historial" -#: FTranslate.class:1564 +#: FTranslate.class:1567 msgid "Clear this translation" msgstr "Limpiar esta traducción" @@ -854,19 +862,19 @@ msgstr "Haga click en Insertar para añadir un menú nuevo." msgid "Clipboard contents" msgstr "Contenido del portapapeles" -#: FMakeInstall.class:267 FSearch.class:569 FTips.class:240 +#: FTips.class:240 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: FTranslate.class:1743 +#: FTranslate.class:1746 msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" -#: FMain.class:2235 +#: FMain.class:2268 msgid "Close all &debug windows" msgstr "Cerrar todas ventanas del &depurador" -#: FMain.class:2292 +#: FMain.class:2325 msgid "Close &all windows" msgstr "Cerrar &todas las ventanas" @@ -874,15 +882,15 @@ msgstr "Cerrar &todas las ventanas" msgid "cm" msgstr "-" -#: FForm.class:3725 FTextEditor.class:821 +#: FForm.class:3736 FTextEditor.class:921 msgid "Code" msgstr "Código" -#: FOption.class:1510 +#: FOption.class:1535 msgid "Code snippets" msgstr "Fragmentos de código" -#: FSearch.class:40 +#: FSearch.class:41 msgid "Col." msgstr "-" @@ -890,7 +898,11 @@ msgstr "-" msgid "Color" msgstr "-" -#: FForm.class:3611 +#: FFindList.class:75 +msgid "Column" +msgstr "Columna" + +#: FForm.class:3622 msgid "Columns" msgstr "Columnas" @@ -898,7 +910,7 @@ msgstr "Columnas" msgid "Command-line application" msgstr "Aplicación de consola" -#: FEditor.class:3439 +#: FEditor.class:3389 msgid "Comment" msgstr "Comentar" @@ -918,23 +930,23 @@ msgstr "Descripción del commit" msgid "Compilation" msgstr "Compilación" -#: FMain.class:2796 +#: FMain.class:2851 msgid "Compile" msgstr "Compilar" -#: FMain.class:2087 +#: FMain.class:2120 msgid "&Compile" msgstr "&Compilar" -#: FMain.class:2803 +#: FMain.class:2858 msgid "Compile all" msgstr "Compilar todo" -#: FMain.class:2094 +#: FMain.class:2127 msgid "Compile &All" msgstr "Compilar &todo" -#: Project.module:2006 +#: Project.module:1985 msgid "Compiling project" msgstr "Compilando proyecto" @@ -958,6 +970,10 @@ msgstr "Programación de un componente" msgid "Components" msgstr "Componentes" +#: FTextEditor.class:869 +msgid "Compress file" +msgstr "Comprimir archivo" + #: CComponent.class:79 msgid "Compression & decompression" msgstr "Compresión & descompresión" @@ -978,39 +994,43 @@ msgstr "Editor de conexiones" msgid "Connection properties" msgstr "Propiedades de conexión" -#: CProjectTree.class:296 Project.module:1388 +#: CProjectTree.class:296 Project.module:1378 msgid "Connections" msgstr "Conexiones" -#: FDebugInfo.class:993 FMain.class:2788 FOption.class:1452 FSearch.class:93 +#: FDebugInfo.class:993 FMain.class:2825 FOption.class:1477 FSearch.class:94 msgid "Console" msgstr "Consola" -#: FMain.class:2269 +#: FMain.class:2302 msgid "&Console" msgstr "&Consola" -#: FOutput.class:348 +#: FOutput.class:349 msgid "Console - Gambas" msgstr "Consola - Gambas" -#: Project.module:2863 +#: MHelp.module:644 +msgid "Constants" +msgstr "Constantes" + +#: Project.module:2849 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: Project.module:187 +#: Project.module:188 msgid "Controls" msgstr "Controles" -#: FTextEditor.class:713 +#: FTextEditor.class:792 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: FAbout.class:618 FList.class:308 FMain.class:2506 +#: FAbout.class:622 FList.class:308 FMain.class:2539 msgid "&Copy" msgstr "&Copiar" -#: FForm.class:3548 +#: FForm.class:3559 msgid "Copy at the same place" msgstr "Copiar en el mismo lugar" @@ -1018,11 +1038,11 @@ msgstr "Copiar en el mismo lugar" msgid "Copy field list" msgstr "Copiar lista de campos" -#: FMain.class:2537 +#: FMain.class:2570 msgid "Copy file pat&h" msgstr "Copiar ruta de &archivo" -#: FTranslate.class:1576 +#: FTranslate.class:1579 msgid "Copy untranslated string" msgstr "Copiar cadena no traducida" @@ -1046,7 +1066,7 @@ msgstr "Crear directorios para cada distribución" msgid "Create package" msgstr "Crear paquetes" -#: Project.module:3902 +#: Project.module:3849 msgid "Create source package" msgstr "Crear paquete fuente" @@ -1098,15 +1118,15 @@ msgstr "Línea actual" msgid "Current object" msgstr "Objeto actual" -#: FSearch.class:950 +#: FSearch.class:1023 msgid "C&urrent procedure" msgstr "Procedimiento &Actual" -#: FTextEditor.class:706 +#: FTextEditor.class:785 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: FMain.class:2499 +#: FMain.class:2532 msgid "&Cut" msgstr "&Cortar" @@ -1118,11 +1138,11 @@ msgstr "Checo (República Checa)" msgid "Danish (Denmark)" msgstr "Danés (Dinamarca)" -#: CProjectTree.class:305 Project.module:1397 +#: CProjectTree.class:305 Project.module:1387 msgid "Data" msgstr "Datos" -#: FNewConnection.class:501 Project.module:178 +#: FNewConnection.class:501 Project.module:179 msgid "Database" msgstr "Base de datos" @@ -1150,11 +1170,11 @@ msgstr "Interface D-Bus" msgid "Debian" msgstr "Debian" -#: FDebugInfo.class:980 FMain.class:2971 +#: FDebugInfo.class:980 FMain.class:3067 msgid "Debug" msgstr "Depuración" -#: FMain.class:2171 +#: FMain.class:2204 msgid "&Debug" msgstr "&Depuración" @@ -1162,7 +1182,7 @@ msgstr "&Depuración" msgid "Debugging" msgstr "Depurado" -#: FEditor.class:2652 +#: FEditor.class:2605 msgid "(Declarations)" msgstr "(Declaraciones)" @@ -1170,11 +1190,11 @@ msgstr "(Declaraciones)" msgid "(Default)" msgstr "(Por defecto)" -#: FPropertyProject.class:1717 +#: FHelpBrowser.class:22 FPropertyProject.class:1717 msgid "Default language" msgstr "Lenguaje por defecto" -#: FOption.class:1129 +#: FOption.class:1154 msgid "Default tab size" msgstr "Tamaño del tabulador" @@ -1182,7 +1202,7 @@ msgstr "Tamaño del tabulador" msgid "Default value" msgstr "Valor predeterminado" -#: FOption.class:106 +#: FOption.class:107 msgid "Define..." msgstr "Definir..." @@ -1190,11 +1210,11 @@ msgstr "Definir..." msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: FList.class:280 FMenu.class:938 FTranslate.class:1725 +#: FList.class:280 FMenu.class:938 FTranslate.class:1728 msgid "&Delete" msgstr "&Borrar" -#: FMain.class:2527 +#: FMain.class:2560 msgid "&Delete..." msgstr "&Borrar..." @@ -1206,7 +1226,7 @@ msgstr "&Borrar base de datos '&1'" msgid "Delete table" msgstr "Borrar tabla" -#: FTranslate.class:1724 +#: FTranslate.class:1727 msgid "Delete translation" msgstr "Borrar traducción" @@ -1230,7 +1250,7 @@ msgstr "Rutinas neutras del proyecto Portland para el Escritorio" msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: Project.module:3506 +#: Project.module:3465 msgid "Destination already exists" msgstr "El destino ya existe" @@ -1254,11 +1274,11 @@ msgstr "Gestión de cuadros de diálogo" msgid "Directory" msgstr "Directorio" -#: FMain.class:2388 +#: FMain.class:2421 msgid "&Directory" msgstr "&Directorio" -#: Project.module:2277 +#: Project.module:2245 msgid "Directory already exists." msgstr "El directirio ya existe." @@ -1266,7 +1286,7 @@ msgstr "El directirio ya existe." msgid "Display ME" msgstr "Mostrar ME" -#: FOption.class:1345 +#: FOption.class:1370 msgid "Display property help" msgstr "Mostrar ayuda de propiedades" @@ -1274,7 +1294,7 @@ msgstr "Mostrar ayuda de propiedades" msgid "Division by zero" msgstr "División por cero" -#: Project.module:406 +#: Project.module:405 msgid "Do not open" msgstr "No abrir" @@ -1294,7 +1314,7 @@ msgstr "Abajo" msgid "&Down" msgstr "&Abajo" -#: FMain.class:1716 +#: FMain.class:1738 msgid "Do you really want to add this file to the repository?" msgstr "¿Realmente quiere agregar este archivo al repositorio?" @@ -1314,15 +1334,15 @@ msgstr "¿Realmente quiere borrar la tabla '&1'?" msgid "Do you really want to delete the database '&1'?" msgstr "¿Realmente quiere borrar la base de datos '&1'?" -#: FMain.class:216 +#: FMain.class:207 msgid "Do you really want to delete this directory ?" msgstr "¿Realmente quiere borrar este directorio?" -#: FMain.class:228 +#: FMain.class:219 msgid "Do you really want to delete this file ?" msgstr "¿Realmente quiere borrar este archivo?" -#: FMain.class:213 +#: FMain.class:204 msgid "Do you really want to delete this link ?" msgstr "¿Realmente quiere borrar este vínculo?" @@ -1350,7 +1370,7 @@ msgstr "¿Realmente quiere remover todas los archivos extra?" msgid "Do you really want to remove the selected rows?" msgstr "¿Realmente quiere remover las filas seleccionadas?" -#: FMain.class:1251 +#: FMain.class:1266 msgid "Do you really want to update all forms?" msgstr "¿Realmente quiere actualizar todos los formularios?" @@ -1374,7 +1394,7 @@ msgstr "Dibujar" msgid "Draw a border" msgstr "Dibujar un borde" -#: Project.module:179 +#: Project.module:180 msgid "Drawing" msgstr "Dibujo" @@ -1394,15 +1414,15 @@ msgstr "Símbolos dinámicos no se pueden utilizar en una función estática" msgid "Dynamic variables" msgstr "Variables dinámicas" -#: FConflict.class:25 FMain.class:2479 +#: FConflict.class:25 FMain.class:2512 msgid "&Edit" msgstr "&Editar" -#: FOption.class:1547 +#: FOption.class:1572 msgid "&Edit..." msgstr "&Editar..." -#: FMain.class:2484 +#: FMain.class:2517 msgid "Edit &code" msgstr "Editar &código" @@ -1426,7 +1446,7 @@ msgstr "Edición" msgid "Edit list property" msgstr "Editar lista de propiedades" -#: FEditor.class:3534 FOption.class:1118 +#: FEditor.class:3490 FOption.class:1143 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1434,7 +1454,7 @@ msgstr "Editor" msgid "Edit text property" msgstr "Editar propiedad de texto" -#: FMain.class:2488 +#: FMain.class:2521 msgid "Edit with" msgstr "Editar con" @@ -1506,7 +1526,7 @@ msgstr "Esperanto (¡En todo el mundo!)" msgid "Estonian (Estonia)" msgstr "Estonio (Estonia)" -#: FForm.class:3447 +#: FForm.class:3458 msgid "Event" msgstr "Evento" @@ -1514,11 +1534,15 @@ msgstr "Evento" msgid "Event loop management" msgstr "Gestión del bucle de eventos" +#: MHelp.module:586 +msgid "Events" +msgstr "Eventos" + #: FTranslate.class:1017 msgid "Everything seems to be correct." msgstr "Todo parece estar correcto." -#: FOpenProject.class:465 FWelcome.class:52 +#: FOpenProject.class:471 FWelcome.class:52 msgid "Examples" msgstr "Ejemplos" @@ -1526,7 +1550,7 @@ msgstr "Ejemplos" msgid "Excludes" msgstr "Excluir" -#: FMain.class:2117 +#: FMain.class:2150 msgid "E&xecutable..." msgstr "E&jectutable..." @@ -1538,11 +1562,11 @@ msgstr "Existente" msgid "Experimental" msgstr "Experimental" -#: FTranslate.class:1732 +#: FTranslate.class:1735 msgid "&Export..." msgstr "&Exportar..." -#: FOption.class:1569 +#: FOption.class:1595 msgid "E&xport..." msgstr "E&xportar..." @@ -1550,7 +1574,7 @@ msgstr "E&xportar..." msgid "Export..." msgstr "Exportar..." -#: FOption.class:143 +#: FOption.class:144 msgid "Export a theme file" msgstr "Exportar un archivo de tema" @@ -1562,11 +1586,11 @@ msgstr "Exportar una traducción" msgid "Exported" msgstr "Exportado" -#: FOption.class:1488 +#: FOption.class:1513 msgid "Export theme" msgstr "Exportar tema" -#: FTranslate.class:1731 +#: FTranslate.class:1734 msgid "Export to a translation file" msgstr "Exportar a un archivo de traducciones" @@ -1622,11 +1646,11 @@ msgstr "Campo_&1" msgid "Fields" msgstr "Campos" -#: FInfo.class:110 FSearch.class:36 FTranslate.class:68 +#: FInfo.class:110 FSearch.class:37 FTranslate.class:68 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: FMain.class:2024 +#: FMain.class:2057 msgid "&File" msgstr "&Archivo" @@ -1634,7 +1658,7 @@ msgstr "&Archivo" msgid "File already exists" msgstr "El archivo ya existe" -#: Project.module:2243 +#: Project.module:2212 msgid "File already exists." msgstr "El archivo ya existe." @@ -1654,7 +1678,7 @@ msgstr "Nombre de archivo" msgid "File name is too long" msgstr "El nombre de archivo es muy largo" -#: Project.module:1688 +#: Project.module:1674 msgid "File not found!" msgstr "Archivo no encontrado!" @@ -1670,39 +1694,43 @@ msgstr "Rellenado" msgid "Filled with border" msgstr "Rellenado con borde" -#: FMain.class:2301 +#: FMain.class:2334 msgid "&Find..." msgstr "&Encontrar..." -#: FTranslate.class:1609 +#: FTranslate.class:1612 msgid "Find a string in translation" msgstr "Encontrar una cadena en la traducción" -#: FEditor.class:3326 +#: FEditor.class:3276 msgid "Find definition" msgstr "Encontrar definición" -#: FEditor.class:3456 FOutput.class:408 FTextEditor.class:745 +#: FFindList.class:244 +msgid "Find list" +msgstr "Encontrar lista" + +#: FEditor.class:3406 FOutput.class:409 FTextEditor.class:824 msgid "Find next" msgstr "Encontrar siguiente" -#: FTranslate.class:1588 +#: FTranslate.class:1591 msgid "Find next untranslated string" msgstr "Encontrar la siguiente cadena sin traducir" -#: FEditor.class:3463 FOutput.class:415 FTextEditor.class:752 +#: FEditor.class:3413 FOutput.class:416 FTextEditor.class:831 msgid "Find previous" msgstr "Encontrar anterior" -#: FTranslate.class:1594 +#: FTranslate.class:1597 msgid "Find previous untranslated string" msgstr "Encontrar la cadena sin traducción previa" -#: FMain.class:2213 +#: FMain.class:2246 msgid "Finis&h" msgstr "Termina&r" -#: FMain.class:2845 +#: FMain.class:2900 msgid "Finish current function" msgstr "Terminar la función actual" @@ -1718,11 +1746,11 @@ msgstr "Firebird" msgid "Firebird database driver" msgstr "Controlador de base de datos Firebird" -#: Project.module:1793 +#: Project.module:1776 msgid "first" msgstr "primero" -#: FForm.class:3487 +#: FForm.class:3498 msgid "&First" msgstr "&Primero" @@ -1734,15 +1762,15 @@ msgstr "Flotante" msgid "Flood fill" msgstr "Relleno completo" -#: FOption.class:1232 +#: FOption.class:1257 msgid "Fold procedures by default" msgstr "Plegar procedimientos por defecto" -#: FOption.class:1424 +#: FOption.class:1449 msgid "Fonts" msgstr "Fuentes" -#: FOption.class:967 +#: FOption.class:971 msgid "Font size" msgstr "Tamaño de la fuente" @@ -1758,7 +1786,7 @@ msgstr "Caracteres no permitidos en el nombre del control." msgid "Forbidden GOTO" msgstr "GOTO no permitido" -#: FOption.class:914 +#: FOption.class:918 msgid "Foreground color..." msgstr "Color de fuente..." @@ -1766,7 +1794,7 @@ msgstr "Color de fuente..." msgid "Form" msgstr "Formulario" -#: FMain.class:2420 +#: FMain.class:2453 msgid "&Form..." msgstr "&Formulario..." @@ -1778,11 +1806,11 @@ msgstr "Los controles de formulario son públicos" msgid "Forms" msgstr "Formularios" -#: FMain.class:2838 +#: FMain.class:2893 msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: FMain.class:2206 +#: FMain.class:2239 msgid "&Forward" msgstr "&Adelante" @@ -1818,11 +1846,7 @@ msgstr "Función" msgid "Galician (Spain)" msgstr "Gallego (España)" -#: .project:1 -msgid "Gambas 3" -msgstr "-" - -#: FAbout.class:538 +#: FAbout.class:542 msgid "Gambas Almost Means Basic!" msgstr "-" @@ -1842,13 +1866,13 @@ msgstr "Datos de formularios Gambas" msgid "Gambas forms" msgstr "Formularios Gambas" -#: FOption.class:142 +#: FOption.class:143 msgid "Gambas highlight theme files" msgstr "Archivos de temas de resaltado de Gambas" #: MMime.module:19 msgid "Gambas menu data" -msgstr "Datos de menú Gambas" +msgstr "Datos de menu Gambas" #: FCreateFile.class:77 msgid "Gambas modules" @@ -1866,11 +1890,19 @@ msgstr "Ruta de archivo del proyecto Gambas" msgid "Gambas reports" msgstr "Reportes Gambas" +#: FHelpBrowser.class:387 +msgid "Gambas site web" +msgstr "Sitio web de Gambas" + +#: FHelpBrowser.class:388 +msgid "gambas.sourceforge.net" +msgstr "-" + #: CModule.class:29 msgid "Gambas web pages" msgstr "Páginas web de Gambas" -#: Project.module:180 +#: Project.module:181 msgid "Games" msgstr "Juegos" @@ -1882,7 +1914,7 @@ msgstr "-" msgid "GB_GUI=gb.qt4" msgstr "-" -#: FInfo.class:304 FOption.class:944 FPropertyProject.class:1506 +#: FInfo.class:304 FOption.class:948 FPropertyProject.class:1506 msgid "General" msgstr "General" @@ -1910,15 +1942,15 @@ msgstr "-" msgid "GNU command option parser" msgstr "GNU traductor de opciones de comando" -#: FEditor.class:3333 FHelpBrowser.class:271 +#: FEditor.class:3283 FHelpBrowser.class:329 msgid "Go back" msgstr "Ir atrás" -#: FHelpBrowser.class:277 +#: FHelpBrowser.class:335 msgid "Go forward" msgstr "Adelante" -#: FEditor.class:3315 +#: FEditor.class:3265 msgid "Go to" msgstr "Ir a" @@ -1926,7 +1958,7 @@ msgstr "Ir a" msgid "Go to line" msgstr "Ir a línea" -#: FEditor.class:3320 FTextEditor.class:680 +#: FEditor.class:3270 FTextEditor.class:759 msgid "Go to line..." msgstr "Ir a línea..." @@ -1962,15 +1994,15 @@ msgstr "Kit de herramientas GTK+" msgid "GTK+ toolkit extension" msgstr "Extensión del kit de herramientas GTK+" -#: FAbout.class:558 +#: FAbout.class:561 msgid "

Authors

\n" msgstr "

Autores

\n" -#: FAbout.class:552 +#: FAbout.class:555 msgid "

Licence

\n\n

This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any later version.

\n\n

This program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.

\n" msgstr "

Licencia

\n\n

This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any later version.

\n\n

This program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.

\n" -#: FAbout.class:594 +#: FAbout.class:598 msgid "Hall Of Fame" msgstr "Salón de la Fama" @@ -1986,27 +2018,27 @@ msgstr "Hebreo (Israel)" msgid "Height" msgstr "Altura" -#: FOption.class:1334 MTheme.module:6 +#: FOption.class:1359 MTheme.module:6 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: FMain.class:2358 +#: FMain.class:2391 msgid "&Help browser" msgstr "&Visor de ayuda" -#: FHelpBrowser.class:247 +#: FHelpBrowser.class:309 FMain.class:2843 msgid "Help browser" msgstr "Navegador de ayuda" -#: FMain.class:2286 +#: FMain.class:2319 msgid "Hide menubar" msgstr "Ocultar la barra de menú" -#: FFormStack.class:293 FMain.class:2999 +#: FFormStack.class:293 FMain.class:3095 msgid "Hierarchy" msgstr "Jerarquía" -#: FOption.class:1169 +#: FOption.class:1194 msgid "Highlight current line" msgstr "Resaltar línea actual" @@ -2014,11 +2046,11 @@ msgstr "Resaltar línea actual" msgid "Highlighting" msgstr "Resaltado" -#: FOption.class:1190 +#: FOption.class:1215 msgid "Highlight modified lines" msgstr "Resaltar líneas modificadas" -#: FSearch.class:930 +#: FSearch.class:1003 msgid "&Highlight result" msgstr "&Resaltar resultado" @@ -2026,7 +2058,7 @@ msgstr "&Resaltar resultado" msgid "Hindi (India)" msgstr "Hindi (India)" -#: FForm.class:3591 +#: FForm.class:3602 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" @@ -2034,7 +2066,7 @@ msgstr "Horizontal" msgid "Horizontal flip" msgstr "Reflejo horizontal" -#: FEditor.class:3483 FTextEditor.class:772 +#: FEditor.class:3433 FTextEditor.class:851 msgid "Horizontal split" msgstr "División horizontal" @@ -2042,7 +2074,7 @@ msgstr "División horizontal" msgid "Host" msgstr "Servidor" -#: FMain.class:2454 +#: FMain.class:2487 msgid "&HTML file..." msgstr "Archivo &HTML..." @@ -2062,7 +2094,7 @@ msgstr "Texto HTML" msgid "Hungarian (Hungary)" msgstr "Húngaro (Hungría)" -#: FOption.class:1060 +#: FOption.class:1064 msgid "Icon theme" msgstr "Tema de los iconos" @@ -2078,7 +2110,7 @@ msgstr "Si el control es público." msgid "If the form and controls dimensions must follow the size of the default font." msgstr "Si las dimensiones del formulario y los controles deben seguir el tamaño de la fuente por defecto." -#: FSearch.class:945 +#: FSearch.class:1018 msgid "I&gnore comments" msgstr "I&gnorar comentarios" @@ -2086,7 +2118,7 @@ msgstr "I&gnorar comentarios" msgid "Ignore database charset" msgstr "Ignorar charset de la base de datos" -#: FSearch.class:940 +#: FSearch.class:1013 msgid "&Ignore strings" msgstr "&Ignorar cadenas" @@ -2098,11 +2130,11 @@ msgstr "Instrucción ilegal" msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: FMain.class:2447 +#: FMain.class:2480 msgid "&Image..." msgstr "&Imagen..." -#: FOption.class:1318 +#: FOption.class:1343 msgid "Image editor" msgstr "Editor de imagenes" @@ -2130,15 +2162,15 @@ msgstr "Rutinas de imagen de biblioteca Imlib2" msgid "Implements" msgstr "Implementa" -#: FImportTable.class:41 FTranslate.class:1661 +#: FImportTable.class:41 FTranslate.class:1664 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: FImportTable.class:641 FTranslate.class:1689 +#: FImportTable.class:641 FTranslate.class:1692 msgid "&Import" msgstr "&Importar" -#: FOption.class:1576 +#: FOption.class:1603 msgid "&Import..." msgstr "&Importar..." @@ -2146,7 +2178,7 @@ msgstr "&Importar..." msgid "Import..." msgstr "Importar..." -#: FTranslate.class:1687 +#: FTranslate.class:1690 msgid "Import a translation file" msgstr "Importar un archivo de traducción" @@ -2158,7 +2190,7 @@ msgstr "Importar archivo" msgid "Import text file" msgstr "Importar archivo de texto" -#: FOption.class:1482 +#: FOption.class:1507 msgid "Import theme" msgstr "Importar tema" @@ -2166,7 +2198,7 @@ msgstr "Importar tema" msgid "in" msgstr "en" -#: Design.module:216 Project.module:1848 +#: Design.module:216 Project.module:1834 msgid "In class &1 at line &2." msgstr "En la clase &1 en la línea &2." @@ -2182,11 +2214,11 @@ msgstr "Valor incorrecto de la propiedad." msgid "Incorrect value." msgstr "Valor incorrecto." -#: FTextEditor.class:871 +#: FTextEditor.class:971 msgid "Indent" msgstr "Indentar" -#: FConnectionEditor.class:58 FDebugExpr.class:425 FHelpBrowser.class:259 +#: FConnectionEditor.class:58 FDebugExpr.class:425 FHelpBrowser.class:321 msgid "Index" msgstr "Índice" @@ -2206,7 +2238,7 @@ msgstr "Información" msgid "Information about components" msgstr "Información sobre componentes" -#: Project.module:1844 +#: Project.module:1830 msgid "in form definition" msgstr "en la definición del formulario" @@ -2222,11 +2254,11 @@ msgstr "Lanzamiento inicial" msgid "&Insert" msgstr "&Insertar" -#: CInsertColor.class:103 FEditor.class:3591 FTextEditor.class:912 +#: CInsertColor.class:102 FEditor.class:3547 FTextEditor.class:1012 msgid "Insert color" msgstr "Insertar color" -#: FEditor.class:3421 FTextEditor.class:727 +#: FEditor.class:3371 FTextEditor.class:806 msgid "Insert color..." msgstr "Insertar color..." @@ -2234,7 +2266,7 @@ msgstr "Insertar color..." msgid "Insert release number in package version" msgstr "Insertar número de lanzamiento en la versión del paquete" -#: FMain.class:2131 +#: FMain.class:2164 msgid "&Installation package..." msgstr "&Paquete de instalación..." @@ -2242,11 +2274,7 @@ msgstr "&Paquete de instalación..." msgid "Integer" msgstr "Entero" -#: .project:2 -msgid "Integrated Development Environment for Gambas" -msgstr "-" - -#: FOption.class:957 +#: FOption.class:961 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -2290,11 +2318,11 @@ msgstr "-" msgid "Italian (Italy)" msgstr "Italiano (Italia)" -#: FOption.class:929 +#: FOption.class:933 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: Project.module:429 +#: Project.module:428 msgid "It cannot be converted." msgstr "No puede ser convertido." @@ -2306,7 +2334,7 @@ msgstr "Ítem &1" msgid "Japanese (Japan)" msgstr "Japonés (Japón)" -#: FOutput.class:434 +#: FOutput.class:435 msgid "Keep above" msgstr "Mantener por encima" @@ -2326,7 +2354,7 @@ msgstr "Campo llave" msgid "Keywords" msgstr "Palabras clave" -#: FOption.class:1253 +#: FOption.class:1278 msgid "Keywords in upper case" msgstr "Palabras clave en mayúscula" @@ -2346,7 +2374,7 @@ msgstr "Etiqueta '&1' no declarada" msgid "Language" msgstr "Languaje" -#: FForm.class:3508 +#: FForm.class:3519 msgid "&Last" msgstr "&Último" @@ -2374,7 +2402,7 @@ msgstr "El nombre de la librería debe ser una cadena" msgid "License" msgstr "Licencia" -#: FSearch.class:38 +#: FOption.class:1183 FSearch.class:39 msgid "Line" msgstr "Línea" @@ -2382,7 +2410,7 @@ msgstr "Línea" msgid "Link to" msgstr "Vincular a" -#: Project.module:1547 +#: Project.module:1534 msgid "Loading &1..." msgstr "Cargando &1..." @@ -2398,7 +2426,7 @@ msgstr "Variables locales" msgid "Location" msgstr "Hubicación" -#: FForm.class:3732 +#: FForm.class:3743 msgid "Lock form" msgstr "Bloquear formulario" @@ -2430,23 +2458,27 @@ msgstr "Macedonio (Republica de Macedonia)" msgid "Maintainer information" msgstr "Información del mantenedor" -#: FMain.class:2113 +#: FMain.class:2146 msgid "Make" msgstr "Crear" -#: FAbout.class:582 +#: FAbout.class:586 msgid "Make a gift!" msgstr "¡Realice un donativo!" -#: FMain.class:2740 FMakeExecutable.class:76 +#: FEditor.class:3451 +msgid "Make code pretty" +msgstr "Hacer el código bonito" + +#: FMain.class:2777 FMakeExecutable.class:76 msgid "Make executable" msgstr "Crear Ejecutable" -#: FMain.class:2748 FMakeInstall.class:1183 +#: FMain.class:2785 FMakeInstall.class:1183 msgid "Make installation package" msgstr "Crear paquete de instalación" -#: FMain.class:2733 +#: FMain.class:2770 msgid "Make source archive" msgstr "Crear archivo fuente" @@ -2454,7 +2486,7 @@ msgstr "Crear archivo fuente" msgid "Making build directory." msgstr "Creando el directorio de construcción." -#: Project.module:2471 +#: Project.module:2459 msgid "Making executable..." msgstr "Creando ejecutable..." @@ -2482,11 +2514,11 @@ msgstr "Cifrado MD5/DES" msgid "ME cannot be used in a static function" msgstr "No es posible usar ME en una función estática" -#: FForm.class:3796 FMenu.class:49 +#: FForm.class:3807 FMenu.class:49 msgid "Menu editor" msgstr "Editor de menú" -#: FForm.class:3679 +#: FForm.class:3690 msgid "Menu editor..." msgstr "Editor de menú..." @@ -2502,7 +2534,11 @@ msgstr "Menús" msgid "Messages" msgstr "Mensages" -#: FOption.class:1039 +#: MHelp.module:585 +msgid "Methods" +msgstr "Métodos" + +#: FOption.class:1043 msgid "Minimize at runtime" msgstr "Minimizar en tiempo de ejecución" @@ -2510,7 +2546,7 @@ msgstr "Minimizar en tiempo de ejecución" msgid "Min. version" msgstr "Versión Mín." -#: Project.module:181 +#: Project.module:182 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varios" @@ -2522,11 +2558,11 @@ msgstr "Falta &1" msgid "mm" msgstr "-" -#: Project.module:4860 +#: Project.module:4794 msgid "modified" msgstr "modificado" -#: FHelpBrowser.class:337 +#: FHelpBrowser.class:402 msgid "Modify documentation..." msgstr "Modificar documentación..." @@ -2534,7 +2570,7 @@ msgstr "Modificar documentación..." msgid "Module" msgstr "Módulo" -#: FMain.class:2404 +#: FMain.class:2437 msgid "&Module..." msgstr "&Módulo..." @@ -2558,23 +2594,23 @@ msgstr "Mover al fondo" msgid "Move down" msgstr "Mover abajo" -#: FForm.class:3482 +#: FForm.class:3493 msgid "Move tab" msgstr "Mover tab" -#: FForm.class:3922 +#: FForm.class:3933 msgid "Move tab first" msgstr "Mover al primer tab" -#: FForm.class:3943 +#: FForm.class:3954 msgid "Move tab last" msgstr "Mover al último tab" -#: FForm.class:3929 +#: FForm.class:3940 msgid "Move tab left" msgstr "Mover tab a la izquierda" -#: FForm.class:3936 +#: FForm.class:3947 msgid "Move tab right" msgstr "Mover tab a la derecha" @@ -2614,7 +2650,7 @@ msgstr "código nativo" msgid "Network high-level protocols management" msgstr "Gestión de protocolos de red de alto nivel" -#: Project.module:182 +#: Project.module:183 msgid "Networking" msgstr "Redes" @@ -2622,11 +2658,11 @@ msgstr "Redes" msgid "Network programming" msgstr "Programación de red" -#: FCreateFile.class:582 FMain.class:2384 +#: FCreateFile.class:582 FMain.class:2417 msgid "New" msgstr "Nuevo" -#: FOption.class:1540 FTranslate.class:1711 +#: FOption.class:1565 FTranslate.class:1714 msgid "&New..." msgstr "&Nuevo..." @@ -2638,7 +2674,7 @@ msgstr "NEW no puede tener argumentos pasados por referencia" msgid "New code snippet" msgstr "Nuevo fragmento de código" -#: FMain.class:2579 +#: FMain.class:2612 msgid "&New connection..." msgstr "&Nueva conexión..." @@ -2650,7 +2686,7 @@ msgstr "Nueva conexión" msgid "New file" msgstr "Nuevo archivo" -#: FMain.class:696 +#: FMain.class:736 msgid "New folder" msgstr "Nueva carpeta" @@ -2658,11 +2694,11 @@ msgstr "Nueva carpeta" msgid "New index" msgstr "Nuevo índice" -#: FMain.class:2028 +#: FMain.class:2061 msgid "&New project..." msgstr "&Nuevo proyecto..." -#: FCreateProject.class:337 FMain.class:2662 +#: FCreateProject.class:337 FMain.class:2697 msgid "New project" msgstr "Nuevo proyecto" @@ -2674,19 +2710,19 @@ msgstr "Nuevo proyecto..." msgid "New table" msgstr "Nueva tabla" -#: FNewTranslation.class:59 FTranslate.class:1710 +#: FNewTranslation.class:59 FTranslate.class:1713 msgid "New translation" msgstr "Nueva traducción" -#: FForm.class:3501 FMenu.class:931 FSearch.class:966 FTips.class:234 +#: FForm.class:3512 FMenu.class:931 FSearch.class:1039 FTips.class:234 msgid "&Next" msgstr "&Siguiente" -#: FOption.class:1024 FPropertyProject.class:1648 +#: FOption.class:1028 FPropertyProject.class:1648 msgid "No" msgstr "No" -#: MHelp.module:267 +#: MHelp.module:282 msgid "No help found." msgstr "No se encontró ayuda." @@ -2694,11 +2730,11 @@ msgstr "No se encontró ayuda." msgid "No instanciation method" msgstr "Método no instanciado" -#: Project.module:3843 +#: Project.module:3791 msgid "Non-ASCII characters are forbidden in a project name." msgstr "Caracteres no ASCII no están permitidos en el nombre del proyecto." -#: FOption.class:1158 FProperty.class:743 +#: FOption.class:1183 FProperty.class:743 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -2726,7 +2762,7 @@ msgstr "Registros no importados." msgid "No return value" msgstr "No retorna valor" -#: FOption.class:973 +#: FOption.class:977 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -2738,7 +2774,7 @@ msgstr "Texto normal" msgid "Norwegian (Norway)" msgstr "Noruego (noruega)" -#: FEditor.class:3476 FTextEditor.class:765 +#: FEditor.class:3426 FTextEditor.class:844 msgid "No split" msgstr "No dividir" @@ -2794,7 +2830,7 @@ msgstr "No se encontró emulador de terminal." msgid "Not finished but stable" msgstr "No terminado pero estable" -#: Project.module:2018 +#: Project.module:1997 msgid "Nothing to do." msgstr "Nada para hacer." @@ -2806,7 +2842,7 @@ msgstr "No fue seleccionada ninguna traducción." msgid "Not translatable" msgstr "No traducible" -#: FHelpBrowser.class:319 +#: FHelpBrowser.class:377 msgid "No zoom" msgstr "Sin zoom" @@ -2850,37 +2886,37 @@ msgstr "Una traducción fue seleccionada." msgid "Opaque" msgstr "Opaco" -#: FConflict.class:254 FOpenProject.class:402 Project.module:395 +#: FConflict.class:254 FOpenProject.class:408 Project.module:394 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: FMain.class:2587 +#: FMain.class:2620 msgid "&Open" msgstr "&Abrir" -#: Project.module:406 +#: Project.module:405 msgid "Open after all" msgstr "Abrir de todos modos" -#: FMain.class:2324 +#: FMain.class:2357 msgid "&Open a terminal..." msgstr "&Abrir terminal..." -#: FForm.class:3459 +#: FForm.class:3470 msgid "Open code" msgstr "Abrir código" -#: FMain.class:2048 +#: FMain.class:2081 msgid "Open &example" msgstr "Abrir &ejemplo" -#: FEditor.class:3340 +#: FEditor.class:3290 msgid "Open form" msgstr "Abrir formulario" -#: Project.module:183 +#: Project.module:184 msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" +msgstr "-" #: CComponent.class:136 FPropertyProject.class:2057 msgid "OpenGL display" @@ -2902,7 +2938,7 @@ msgstr "OpenGL con el kit de herramientas GTK+" msgid "OpenGL with QT4 toolkit" msgstr "OpenGL con el kit de herramientas QT4" -#: FCreateProject.class:659 FOpenProject.class:480 +#: FCreateProject.class:659 FOpenProject.class:491 msgid "Open in another window" msgstr "Abrir en otra ventana" @@ -2910,11 +2946,11 @@ msgstr "Abrir en otra ventana" msgid "OpenLDAP client" msgstr "Cliente OpenLDAP" -#: FMain.class:2035 +#: FMain.class:2068 msgid "&Open project..." msgstr "&Abrir proyecto..." -#: FMain.class:2669 +#: FMain.class:2704 msgid "Open project" msgstr "Abrir proyecto" @@ -2922,7 +2958,7 @@ msgstr "Abrir proyecto" msgid "Open project..." msgstr "Abrir proyecto..." -#: FMain.class:2041 +#: FMain.class:2074 msgid "Open &recent" msgstr "Abrir &reciente" @@ -2938,7 +2974,11 @@ msgstr "Operadores" msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: FMain.class:2469 +#: FTextEditor.class:671 +msgid "Original file has been saved in the Project folder." +msgstr "El archivo original ha sido guardado en el directorio Proyecto." + +#: FMain.class:2502 msgid "&Other..." msgstr "&Otros..." @@ -2990,23 +3030,23 @@ msgstr "Clase padre" msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: FTextEditor.class:720 +#: FTextEditor.class:799 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: FList.class:314 FMain.class:2513 +#: FList.class:314 FMain.class:2546 msgid "&Paste" msgstr "&Pegar" -#: FEditor.class:3527 FPasteSpecial.class:243 +#: FEditor.class:3483 FPasteSpecial.class:243 msgid "Paste as comments" msgstr "Pegar como comentarios" -#: FEditor.class:3522 FPasteSpecial.class:258 +#: FEditor.class:3478 FPasteSpecial.class:258 msgid "Paste as multi-line string" msgstr "Pegar como cadena multilíneas" -#: FEditor.class:3517 FPasteSpecial.class:253 +#: FEditor.class:3473 FPasteSpecial.class:253 msgid "Paste as string" msgstr "Pegar como cadena" @@ -3018,7 +3058,7 @@ msgstr "Pegar normalmente" msgid "Paste special" msgstr "Pegado especial" -#: FEditor.class:3415 +#: FEditor.class:3365 msgid "Paste special..." msgstr "Pegado especial..." @@ -3030,11 +3070,11 @@ msgstr "Pegar con PRINT" msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: FMain.class:2817 +#: FMain.class:2872 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: FMain.class:2185 +#: FMain.class:2218 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" @@ -3134,11 +3174,11 @@ msgstr "Por favor introduzca su nombre." msgid "Please select the translation file to import." msgstr "Por favor seleccione el archivo de traducción a importar" -#: Project.module:3415 +#: Project.module:3376 msgid "Please type a name." msgstr "Por favor escriba un nombre." -#: Project.module:3832 +#: Project.module:3780 msgid "Please type a project name." msgstr "Por favor escriba un nombre para el proyecto." @@ -3166,11 +3206,11 @@ msgstr "PostgreSQL" msgid "PostgreSQL database driver" msgstr "Controlador de base de datos PostgreSQL" -#: FMain.class:2705 FOption.class:903 +#: FMain.class:2742 FOption.class:907 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: FMain.class:2346 +#: FMain.class:2379 msgid "&Preferences..." msgstr "&Preferencias..." @@ -3182,7 +3222,7 @@ msgstr "Prefijo del nombre del paquete con el nombre del fabricante" msgid "Preview" msgstr "Preliminar" -#: FForm.class:3494 FSearch.class:972 FTips.class:228 +#: FForm.class:3505 FSearch.class:1045 FTips.class:228 msgid "&Previous" msgstr "&Previo" @@ -3190,31 +3230,31 @@ msgstr "&Previo" msgid "Previous description" msgstr "Descripción previa" -#: FHelpBrowser.class:330 +#: FHelpBrowser.class:395 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: Project.module:184 +#: Project.module:185 msgid "Printing" msgstr "Impresión" -#: FEditor.class:3696 +#: FEditor.class:3661 msgid "Procedure list" msgstr "Lista de procedimientos" -#: FOption.class:1152 +#: FOption.class:1177 msgid "Procedure separation" msgstr "Separación de procedimientos" -#: FSelectIcon.class:216 Project.module:1382 +#: FSelectIcon.class:216 Project.module:1372 msgid "Project" msgstr "Proyecto" -#: FMain.class:2083 +#: FMain.class:2116 msgid "&Project" msgstr "&Proyecto" -#: FMain.class:2244 +#: FMain.class:2277 msgid "Pro&ject" msgstr "Pro&yecto" @@ -3242,15 +3282,15 @@ msgstr "Información del proyecto" msgid "Project is translatable" msgstr "El proyecto es traducible" -#: FMain.class:2394 +#: FMain.class:2427 msgid "&Project link..." msgstr "Vínculo del &proyecto" -#: FMain.class:2690 FPropertyProject.class:54 +#: FMain.class:2727 FPropertyProject.class:54 msgid "Project properties" msgstr "Propiedades del proyecto" -#: FTranslate.class:1484 +#: FTranslate.class:1487 msgid "Project translation" msgstr "Traducción del proyecto" @@ -3258,19 +3298,19 @@ msgstr "Traducción del proyecto" msgid "Project type" msgstr "Tipo de proyecto" -#: FMain.class:2980 FProperty.class:1146 +#: FMain.class:3076 FProperty.class:1146 MHelp.module:583 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: FMain.class:2253 +#: FMain.class:2286 msgid "&Properties" msgstr "&Propiedades" -#: FMain.class:2164 +#: FMain.class:2197 msgid "&Properties..." msgstr "&Propiedades..." -#: FMain.class:2770 +#: FMain.class:2807 msgid "Properties sheet" msgstr "Hoja de propiedades" @@ -3286,7 +3326,7 @@ msgstr "Dominio público" msgid "Punjabi (India)" msgstr "Punjabi (India)" -#: FMain.class:2154 +#: FMain.class:2187 msgid "Put on &version control" msgstr "Poner en el control de &versiones" @@ -3322,7 +3362,7 @@ msgstr "Búsqueda" msgid "Quick" msgstr "Rápido" -#: FOption.class:1077 +#: FOption.class:1081 msgid "Quiet external commands" msgstr "Comandos externos ocultos" @@ -3330,7 +3370,7 @@ msgstr "Comandos externos ocultos" msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: FMain.class:2076 +#: FMain.class:2109 msgid "&Quit" msgstr "&Salir" @@ -3338,11 +3378,11 @@ msgstr "&Salir" msgid "Read error" msgstr "Error de lectura" -#: Project.module:1307 +#: Project.module:1298 msgid "read-only" msgstr "Sólo lectura" -#: FOpenProject.class:448 +#: FOpenProject.class:454 msgid "Recent" msgstr "Reciente" @@ -3354,19 +3394,19 @@ msgstr "Proyectos recientes" msgid "Rectangle" msgstr "Rectángulo" -#: FOutput.class:367 FTextEditor.class:696 +#: FOutput.class:368 FTextEditor.class:775 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" -#: FMain.class:2148 +#: FMain.class:2181 msgid "&Refresh" msgstr "&Refrescar" -#: FMain.class:2698 +#: FMain.class:2735 msgid "Refresh project" msgstr "Refrescar proyecto" -#: FSearch.class:925 +#: FSearch.class:998 msgid "Regular e&xpression" msgstr "E&xpresión regular" @@ -3374,15 +3414,15 @@ msgstr "E&xpresión regular" msgid "Regular expressions" msgstr "Expresiones regulares" -#: FTextEditor.class:476 FTranslate.class:711 +#: FTextEditor.class:481 FTranslate.class:711 msgid "Reload" msgstr "Recargar" -#: FTranslate.class:1718 +#: FTranslate.class:1721 msgid "&Reload" msgstr "&Recargar" -#: FTranslate.class:1717 +#: FTranslate.class:1720 msgid "Reload translation" msgstr "Recargar traducción" @@ -3394,7 +3434,7 @@ msgstr "Recordar contraseña" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: FOption.class:1554 FPropertyProject.class:1867 +#: FOption.class:1579 FPropertyProject.class:1867 msgid "&Remove" msgstr "&Eliminar" @@ -3422,7 +3462,7 @@ msgstr "Eliminar el punto de interrupción actual" msgid "Remove current expression" msgstr "Eliminar la expresión actual" -#: FMain.class:2520 +#: FMain.class:2553 msgid "&Rename..." msgstr "&Renombrar..." @@ -3434,19 +3474,19 @@ msgstr "Renombrar..." msgid "Rename table" msgstr "Renombrar tabla" -#: FSearch.class:892 +#: FSearch.class:965 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" -#: FSearch.class:978 +#: FSearch.class:1051 msgid "&Replace" msgstr "&Reemplazar" -#: FMain.class:2307 +#: FMain.class:2340 msgid "&Replace..." msgstr "&Reemplazar..." -#: FSearch.class:984 +#: FSearch.class:1057 msgid "Replace &all" msgstr "Reemplazar &todo" @@ -3458,7 +3498,7 @@ msgstr "Reemplazar color" msgid "Report" msgstr "Reporte" -#: FMain.class:2436 +#: FMain.class:2469 msgid "&Report..." msgstr "&Reporte..." @@ -3482,11 +3522,11 @@ msgstr "Requiere" msgid "&Reset" msgstr "&Reiniciar" -#: FOption.class:1562 +#: FOption.class:1587 msgid "Re&set" msgstr "Re&iniciar" -#: FMain.class:2924 +#: FMain.class:3020 msgid "Reset filter" msgstr "Reiniciar filtro" @@ -3514,7 +3554,7 @@ msgstr "Rotar en sentido horario" msgid "Rotate counter-clockwise" msgstr "Rotar en sentido antihorario" -#: FForm.class:3598 +#: FForm.class:3609 msgid "Rows" msgstr "Filas" @@ -3526,11 +3566,11 @@ msgstr "'rpmbuild' ha devuelto el siguiente código de error:" msgid "Ruby" msgstr "Ruby" -#: FMain.class:2810 +#: FMain.class:2865 msgid "Run" msgstr "Ejecutar" -#: FMain.class:2175 +#: FMain.class:2208 msgid "&Run" msgstr "&Ejecutar" @@ -3542,15 +3582,15 @@ msgstr "Correr consulta" msgid "Run this command after" msgstr "Correr este comando después" -#: FMain.class:2220 +#: FMain.class:2253 msgid "Run &until" msgstr "Ejecutar &hasta" -#: FEditor.class:3355 +#: FEditor.class:3305 msgid "Run &until current line" msgstr "Ejecutar &hasta la línea actual" -#: FMain.class:2853 +#: FMain.class:2908 msgid "Run until current line" msgstr "Ejecutar hasta la línea actual" @@ -3566,19 +3606,19 @@ msgstr "Mismas dependencias para todos los paquetes" msgid "Same files for all targets" msgstr "Mismos archivos para todas los paquetes" -#: FForm.class:3865 +#: FForm.class:3876 msgid "Same height" msgstr "La misma altura" -#: FForm.class:3669 +#: FForm.class:3680 msgid "Same &height" msgstr "La misma &altura" -#: FForm.class:3858 +#: FForm.class:3869 msgid "Same width" msgstr "El mismo ancho" -#: FForm.class:3663 +#: FForm.class:3674 msgid "Same &width" msgstr "El mismo a&ncho" @@ -3586,7 +3626,7 @@ msgstr "El mismo a&ncho" msgid "Sapphire" msgstr "Zafiro" -#: FIconEditor.class:1415 FImageEditor.class:60 FTextEditor.class:790 +#: FIconEditor.class:1415 FImageEditor.class:60 FTextEditor.class:890 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -3602,23 +3642,23 @@ msgstr "Guardar &Todo" msgid "Save modified files" msgstr "Guardar archivos modificados" -#: FMain.class:2059 +#: FMain.class:2092 msgid "&Save project" msgstr "&Guardar proyecto" -#: FMain.class:2676 +#: FMain.class:2713 msgid "Save project" msgstr "Guardar proyecto" -#: FMain.class:2683 Project.module:2151 +#: FMain.class:2720 Project.module:2123 msgid "Save project as" msgstr "Guardar proyecto como" -#: FMain.class:2066 +#: FMain.class:2099 msgid "Save project &as..." msgstr "Guardar proyecto &como..." -#: FTranslate.class:1558 +#: FTranslate.class:1561 msgid "Save translation" msgstr "Guardar traducción" @@ -3642,43 +3682,31 @@ msgstr "Librería SDL" msgid "SDL sound & CD-ROM management" msgstr "Sonido SDL & gestión de CD-ROM" -#: FSearch.class:866 +#: FMain.class:2834 FSearch.class:939 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: FMain.class:2870 -msgid "Search in project" -msgstr "Buscar en el proyecto" - -#: FMain.class:2877 -msgid "Search & replace" -msgstr "Buscar & reemplazar" - -#: FSearch.class:100 +#: FSearch.class:101 msgid "Search & Replace" msgstr "Search & Replace" -#: FMain.class:2864 -msgid "Search string" -msgstr "Buscar cadena" - -#: FSearch.class:419 FTranslate.class:578 +#: FFindList.class:279 FSearch.class:430 FTranslate.class:578 msgid "Search string cannot be found." msgstr "La cadena buscada no se encontró." -#: FSearch.class:423 +#: FSearch.class:434 msgid "Search string replaced &1 times." msgstr "La cadena buscada se reemplazó &1 veces." -#: FSearch.class:421 +#: FSearch.class:432 msgid "Search string replaced once." msgstr "La cadena se reemplazó una vez." -#: Project.module:1795 +#: Project.module:1778 msgid "second" msgstr "segundo" -#: FForm.class:3442 FIconEditor.class:2244 +#: FForm.class:3453 FIconEditor.class:2244 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" @@ -3706,11 +3734,11 @@ msgstr "Seleccione una fuente" msgid "Select a Gambas application" msgstr "Seleccionar una aplicación Gambas" -#: FForm.class:3519 +#: FForm.class:3530 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todo" -#: FEditor.class:3430 FTextEditor.class:736 +#: FEditor.class:3380 FTextEditor.class:815 msgid "Select &All" msgstr "Seleccionar &Todo" @@ -3722,7 +3750,7 @@ msgstr "Seleccionar un archivo extra" msgid "Select a picture" msgstr "Seleccione una imagen" -#: FOpenProject.class:388 +#: FOpenProject.class:394 msgid "Select a project" msgstr "Seleccione un proyecto" @@ -3730,7 +3758,7 @@ msgstr "Seleccione un proyecto" msgid "Select a theme" msgstr "Seleccione un tema" -#: FOption.class:293 +#: FOption.class:294 msgid "Select a theme file" msgstr "Seleccione un archivo de tema" @@ -3746,7 +3774,7 @@ msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar" msgid "Select the destination directory" msgstr "Seleccione un directorio destino" -#: FForm.class:3581 +#: FForm.class:3592 msgid "Send to background" msgstr "Enviar al fondo" @@ -3766,11 +3794,11 @@ msgstr "Gestión de archivos de configuración" msgid "SHIFT" msgstr "-" -#: FMain.class:2714 +#: FMain.class:2751 msgid "Shortcuts" msgstr "Atajos" -#: FMain.class:2340 +#: FMain.class:2373 msgid "&Shortcuts..." msgstr "&Atajos..." @@ -3778,11 +3806,11 @@ msgstr "&Atajos..." msgid "Show components in beta version" msgstr "Mostrar componentes en versión beta" -#: FOption.class:1387 +#: FOption.class:1412 msgid "Show documentation in popups" msgstr "Mostrar la documentación en ventanas emerjentes" -#: FHelpBrowser.class:296 +#: FHelpBrowser.class:354 msgid "Show help tree" msgstr "Mostrar árbol de ayuda" @@ -3790,19 +3818,15 @@ msgstr "Mostrar árbol de ayuda" msgid "Show hidden symbols" msgstr "Mostrar símbolos ocultos" -#: FOption.class:1211 +#: FOption.class:1236 msgid "Show line numbers" msgstr "Mostrar números de línea" -#: FMain.class:2898 -msgid "Show menu bar" -msgstr "Mostrar la barra de menú" - #: FPropertyProject.class:1800 msgid "Show only components used in project" msgstr "Mostrar sólo componentes usados en el proyecto" -#: FForm.class:3474 +#: FForm.class:3485 msgid "Show tab" msgstr "Mostrar tab" @@ -3810,13 +3834,13 @@ msgstr "Mostrar tab" msgid "Show tips on startup" msgstr "Mostrar consejos al inicio" -#: FOption.class:1366 +#: FOption.class:1391 msgid "Show tooltips" msgstr "Mostrar consejos" #: CComponent.class:125 msgid "Signals management" -msgstr "Administración de señales" +msgstr "Gestión de señales" #: Language.module:108 msgid "Simplified chinese (China)" @@ -3834,7 +3858,7 @@ msgstr "-" msgid "Slovenian (Slovenia)" msgstr "Esloveno (Eslovenia)" -#: FOption.class:973 +#: FOption.class:977 msgid "Small" msgstr "Pequeño" @@ -3850,7 +3874,7 @@ msgstr "Snapping value is incorrect." msgid "Sol&ve" msgstr "Resol&ver" -#: Project.module:2862 +#: Project.module:2848 msgid "Some components are missing: &1" msgstr "Faltan algunos componentes: &1" @@ -3862,15 +3886,15 @@ msgstr "Algunos conflictos aún no están resueltos." msgid "Some files are not versioned and should be added manually to the repository." msgstr "Algunos archivos no están versionados y deben ser añadidos manualmente al repositorio." -#: Project.module:2002 +#: Project.module:1981 msgid "Some project source files are in conflict.\nPlease solve them if you want to compile the project." msgstr "Algunos archivos fuente del proyecto están en conflicto.\nPor favor resuélvalos si quiere compilar el proyecto." -#: FMain.class:482 +#: FMain.class:474 msgid "&Sort by path" msgstr "&Ordenar por ruta" -#: FOpenProject.class:456 FWelcome.class:528 +#: FOpenProject.class:462 FWelcome.class:528 msgid "Sort by path" msgstr "Ordenar por ruta" @@ -3882,11 +3906,11 @@ msgstr "Ordenar variables locales" msgid "Sort object variables" msgstr "Ordenar variables objeto" -#: FOption.class:1018 +#: FOption.class:1022 msgid "Sort properties" msgstr "Ordenar propiedades" -#: Project.module:185 +#: Project.module:186 msgid "Sound" msgstr "Sonido" @@ -3894,15 +3918,15 @@ msgstr "Sonido" msgid "Source" msgstr "Fuente" -#: FMain.class:2124 +#: FMain.class:2157 msgid "&Source archive..." msgstr "&Archivo fuente..." -#: Project.module:3903 +#: Project.module:3850 msgid "Source packages" msgstr "Paquetes fuente" -#: CProjectTree.class:293 Project.module:1385 +#: CProjectTree.class:293 Project.module:1375 msgid "Sources" msgstr "Fuentes" @@ -3914,7 +3938,7 @@ msgstr "Se están debianizando los fuentes." msgid "Space" msgstr "Espacio" -#: FOption.class:1141 FPropertyProject.class:1623 +#: FOption.class:1166 FPropertyProject.class:1623 msgid "space(s)" msgstr "espacio(s)" @@ -3950,7 +3974,7 @@ msgstr "Trazado de la pila" msgid "Stack overflow" msgstr "Desbordamiento de la pila" -#: FEditor.class:3347 FForm.class:3466 FMain.class:2546 +#: FEditor.class:3297 FForm.class:3477 FMain.class:2579 msgid "&Startup class" msgstr "Clase de &inicio" @@ -3966,19 +3990,19 @@ msgstr "Arreglos estáticos están prohibidos aquí" msgid "Static variables" msgstr "Variables estáticas" -#: FTranslate.class:1648 +#: FTranslate.class:1651 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" -#: FMain.class:2279 +#: FMain.class:2312 msgid "Status bar" msgstr "Barra de estado" -#: FMain.class:2831 +#: FMain.class:2886 msgid "Step" msgstr "Paso" -#: FMain.class:2199 +#: FMain.class:2232 msgid "St&ep" msgstr "Pa&so" @@ -3986,11 +4010,11 @@ msgstr "Pa&so" msgid "Stock" msgstr "Stock" -#: FMain.class:2824 +#: FMain.class:2879 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: FMain.class:2192 +#: FMain.class:2225 msgid "&Stop" msgstr "&Parar" @@ -4014,11 +4038,11 @@ msgstr "Cadenas" msgid "Strip useless white spaces" msgstr "Elimiar espacios en blanco" -#: FOption.class:1415 +#: FOption.class:1440 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: FMain.class:2461 +#: FMain.class:2494 msgid "&Style sheet..." msgstr "&Hoja de estilo..." @@ -4050,7 +4074,7 @@ msgstr "Sueco (Suecia)" msgid "Symbol" msgstr "Símbolo" -#: MTheme.module:6 +#: MHelp.module:643 MTheme.module:6 msgid "Symbols" msgstr "Símbolos" @@ -4170,7 +4194,7 @@ msgstr "Sistema" msgid "System error #&1: &2" msgstr "Error de sistema #&1: &2" -#: FAbout.class:608 +#: FAbout.class:612 msgid "System information" msgstr "Información del Sistema" @@ -4190,7 +4214,7 @@ msgstr "La tabla '&1' ya existe." msgid "Tab size" msgstr "Tamaño del tabulador" -#: FOption.class:984 +#: FOption.class:988 msgid "Tabstrip font size" msgstr "Tamaño de fuente del Tabstrip" @@ -4202,15 +4226,15 @@ msgstr "Distribución objetivo" msgid "'tar' has returned the following error code:" msgstr "'tar' ha devuelto el siguiente código de error:" -#: FOption.class:1301 +#: FOption.class:1326 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: FConflict.class:384 FCreateFile.class:728 FSearch.class:42 +#: FSearch.class:43 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: FImageEditor.class:54 FTextEditor.class:799 +#: FImageEditor.class:54 FTextEditor.class:899 msgid "Text editor" msgstr "Editor de texto" @@ -4218,7 +4242,7 @@ msgstr "Editor de texto" msgid "Text file" msgstr "Archivo de texto" -#: FAbout.class:161 +#: FAbout.class:164 msgid "Thanks to" msgstr "Gracias a" @@ -4230,7 +4254,7 @@ msgstr "El componente &1 necesita uno de los siguientes componentes:
&2." msgid "The &1 component needs the &2 component." msgstr "El componente &1 necesita el componente &2." -#: Project.module:3364 +#: Project.module:3328 msgid "The directory will be removed at the next commit." msgstr "El directorio se borrará en el próximo commit." @@ -4238,6 +4262,10 @@ msgstr "El directorio se borrará en el próximo commit." msgid "The event group that the control belongs to." msgstr "El grupo de eventos al que el control pertenece." +#: FTextEditor.class:671 +msgid "The file has been compressed from &1 to &2 bytes (&3)." +msgstr "El archivo ha sido compreso de &1 a &2 bytes (&3)." + #: FConflict.class:191 msgid "The file has been modified.\nDo you really want to close the dialog?" msgstr "Los archivos han sido modificados.\n¿Realmente quiere cerrar el dialogo?" @@ -4246,7 +4274,7 @@ msgstr "Los archivos han sido modificados.\n¿Realmente quiere cerrar el dialogo msgid "The file has been modified.\nDo you really want to open another file?" msgstr "Los archivos han sido modificados.\n¿Realmente quiere abrir otro archivo?" -#: FEditor.class:2252 FIconEditor.class:2035 FTextEditor.class:476 +#: FEditor.class:2215 FIconEditor.class:2035 FTextEditor.class:481 msgid "The file has been modified.\n\nAll your changes will be lost." msgstr "El archivo ha sido modificado.\n\nTodos sus cambios se perderán." @@ -4254,19 +4282,23 @@ msgstr "El archivo ha sido modificado.\n\nTodos sus cambios se perderán." msgid "The first line contains field names" msgstr "La primera línea contiene los nombre de campos" -#: Project.module:3844 +#: Project.module:3792 msgid "The following characters are forbidden in a project name: ? * / \\ SPACE" msgstr "Los siguientes caracteres no están permitidos en el nombre de un proyecto: ? * / \\ ESPACIO" -#: Project.module:1145 +#: Project.module:1138 msgid "The following classes have circular inheritance:" msgstr "Las siguientes clases tienen herencia circular:" +#: FSave.class:145 +msgid "The following files have been modified. Do you want to save them?" +msgstr "Los siguientes archivos han sido modificados. ¿Quiere guardarlos?" + #: FForm.class:2955 msgid "The form has been modified.\n\nAll your changes will be lost." msgstr "El formulario ha sido modificado.\n\nTodos sus cambios se perderán." -#: FMain.class:767 +#: FMain.class:803 msgid "The GNU translation tools are not installed on your system.\n\nPlease install them to be able to do the translation." msgstr "Las herramientas de traducción de GNU no están instaladas en su sistema.\n\nPor favor instalelas para poder hacer la traducción." @@ -4274,7 +4306,7 @@ msgstr "Las herramientas de traducción de GNU no están instaladas en su siste msgid "The length must be greater than 1 and lower than 255." msgstr "La longitud debe ser mayor que 1 y menor que 255." -#: FOption.class:1464 +#: FOption.class:1489 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -4282,7 +4314,7 @@ msgstr "Tema" msgid "The 'msgmerge' command has failed" msgstr "El comando 'msgmerge' ha fallado" -#: Project.module:3423 +#: Project.module:3384 msgid "The name cannot begins with a dot." msgstr "Los nombres no pueden iniciar con un punto." @@ -4322,11 +4354,11 @@ msgstr "El programa se detuvo inesperadamente\nenviando la señal #&1.\n\nPor fa msgid "The project could not be committed." msgstr "No se ha podido hacer commit del proyecto." -#: Project.module:3854 +#: Project.module:3802 msgid "The project directory already exists." msgstr "El directorio del proyecto ya existe." -#: Project.module:3856 +#: Project.module:3804 msgid "The project directory cannot be created because a file with the same name already exists." msgstr "La carpeta de proyecto no puede ser creada porque un archivo con el mismo nombre ya existe." @@ -4338,7 +4370,7 @@ msgstr "El proyecto se ha creado con éxito." msgid "The project is void. There is nothing to translate." msgstr "El proyecto está vacío. No hay nada que traducir." -#: Project.module:3840 +#: Project.module:3788 msgid "The project name cannot begin with a dot." msgstr "El nombre de proyecto no puede comenzar con un punto." @@ -4354,10 +4386,6 @@ msgstr "No hay cambios por hacer." msgid "These components are incompatible:
&1." msgstr "Estos componentes son incompatibles:
&1." -#: FSave.class:145 -msgid "These files have been modified.
\nDo you want to save them?" -msgstr "Estos archivos han sido modificados.
\n¿Quiere guardarlos?" - #: MErrorMessage.module:148 msgid "The special method &1 cannot be a function" msgstr "El método especial &1 no puede ser una función" @@ -4418,15 +4446,19 @@ msgstr "La tabla '&1' ha sido modificada. ¿Desea salvarla?" msgid "The table '&1' has no primary key." msgstr "La tabla '&1' no tiene llave primaria." -#: Project.module:1797 +#: Project.module:1780 msgid "third" msgstr "tercero" -#: MHelp.module:542 +#: MHelp.module:614 msgid "This class can be used like an object by creating an hidden instance on demand.
" msgstr "Esta clase puede ser utilizada como un objeto mediante la creación de una instancia oculta en la demanda.
" -#: MHelp.module:543 +#: MHelp.module:631 +msgid "This class inherits &1." +msgstr "Esta clase hereda de &1." + +#: MHelp.module:615 msgid "This class is creatable.
" msgstr "Esta clase es creable.
" @@ -4462,11 +4494,11 @@ msgstr "Este archivo no está versionado, y debe ser añadido al repositorio." msgid "This image has been modified.\nDo you want to save it ?" msgstr "La imagen se ha modificado.\n¿Quiere guardarla?" -#: Project.module:395 +#: Project.module:394 msgid "This is a Gambas &1 project.\n\nDo you want to open it anyway?" msgstr "Este es un proyecto Gambas &1.\n\n¿Quiere abrirlo de cualquier forma?" -#: Project.module:393 +#: Project.module:392 msgid "This is not a Gambas project." msgstr "Este no es un proyecto Gambas." @@ -4486,7 +4518,7 @@ msgstr "Este mes" msgid "This name already exists." msgstr "El nombre ya existe." -#: Project.module:3419 +#: Project.module:3380 msgid "This name contains a forbidden character:" msgstr "Este nombre contiene un carácter prohibido:" @@ -4498,7 +4530,7 @@ msgstr "Este nombre ya está en uso." msgid "This name is already in used." msgstr "Este nombre ya está en uso." -#: Project.module:3427 +#: Project.module:3388 msgid "This name is already used. Choose another one." msgstr "Este nombre ya está en uso. Elija otro." @@ -4506,11 +4538,11 @@ msgstr "Este nombre ya está en uso. Elija otro." msgid "This program is published under\nthe GNU General Public License." msgstr "Este programa está publicado bajo\nla GNU General Public License." -#: Project.module:2157 +#: Project.module:2129 msgid "This project already exists." msgstr "Este proyecto ya existe." -#: Project.module:378 +#: Project.module:377 msgid "This project does not exist." msgstr "Este proyecto no existe." @@ -4518,11 +4550,11 @@ msgstr "Este proyecto no existe." msgid "This project is a component" msgstr "Este proyecto es un componente" -#: Project.module:429 +#: Project.module:428 msgid "This project is read-only." msgstr "Este proyecto es de sólo lectura." -#: Project.module:406 +#: Project.module:405 msgid "This project seems to be already opened.\n\nOpening the same project twice can lead to data loss." msgstr "Este proyecto parece estar ya abierto.\n\nAbrir el proyecto dos veces puede hacer que se pierdan datos." @@ -4530,7 +4562,7 @@ msgstr "Este proyecto parece estar ya abierto.\n\nAbrir el proyecto dos veces pu msgid "This property is virtual: it is only implemented in the IDE, and has no existence at runtime." msgstr "Esta propiedad es virtual: está sólo implementa en el IDE, y no tiene existencia en tiempo de ejecución." -#: FTranslate.class:1570 +#: FTranslate.class:1573 msgid "This string must not be translated" msgstr "La cadena no debe ser traducida" @@ -4542,7 +4574,7 @@ msgstr "Esta cadena de activación ya está en uso." msgid "This week" msgstr "Esta semana" -#: FOption.class:973 +#: FOption.class:977 msgid "Tiny" msgstr "Delgada" @@ -4550,7 +4582,7 @@ msgstr "Delgada" msgid "Tip of the day" msgstr "Consejo del día" -#: FMain.class:2366 +#: FMain.class:2399 msgid "&Tips of the day" msgstr "&Consejos del día" @@ -4562,7 +4594,7 @@ msgstr "Consejos del día" msgid "Title" msgstr "Título" -#: CRecentFile.class:49 +#: CRecentFile.class:49 FMain.class:552 msgid "Today" msgstr "Hoy" @@ -4570,31 +4602,31 @@ msgstr "Hoy" msgid "Toggle" msgstr "Intercambiar" -#: FEditor.class:3675 +#: FEditor.class:3640 msgid "Toggle breakpoint" msgstr "Intercambiar punto de Interrupción" -#: FEditor.class:3362 +#: FEditor.class:3312 msgid "Toggle &breakpoint" msgstr "Intercambiar punto de &Interrupción" -#: FForm.class:3803 +#: FForm.class:3814 msgid "Toggle grid" msgstr "Intercambiar parrilla" -#: FMain.class:2779 +#: FMain.class:2816 msgid "Toolbox" msgstr "Caja de herramientas" -#: FMain.class:2261 +#: FMain.class:2294 msgid "&Toolbox" msgstr "&Caja de herramientas" -#: FOption.class:1001 +#: FOption.class:1005 msgid "Toolbox size" msgstr "Tamaño de la caja de herramientas" -#: FMain.class:2298 +#: FMain.class:2331 msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" @@ -4662,15 +4694,19 @@ msgstr "Demasiados símbolos desconocidos" msgid "Too many values" msgstr "Demasiados valores" +#: FMain.class:1637 +msgid "To show the menu bar again, hit the following keys:

&1" +msgstr "Para mostrar la barra de menú otra vez, presione las siguientes teclas:

&1" + #: Language.module:109 msgid "Traditional chinese (Taiwan)" msgstr "Chino tradicional (Taiwan)" -#: FMain.class:2725 +#: FMain.class:2762 msgid "Translate" msgstr "Traducir" -#: FMain.class:2104 +#: FMain.class:2137 msgid "&Translate..." msgstr "&Traducir..." @@ -4678,7 +4714,7 @@ msgstr "&Traducir..." msgid "Translated string symbols do not match untranslated string ones." msgstr "Los símbolos de las cadenas traducidas no concuerdan con los de las cadenas sin traducir." -#: FPropertyProject.class:1689 FTranslate.class:1520 +#: FPropertyProject.class:1689 FTranslate.class:1523 msgid "Translation" msgstr "Traducción" @@ -4726,6 +4762,10 @@ msgstr "-" msgid "Ukrainian (Ukrain)" msgstr "Ucrania (Ucraniano)" +#: FTextEditor.class:677 +msgid "Unable to compress file." +msgstr "Imposible comprimir archivo." + #: FConnectionEditor.class:183 msgid "Unable to connect to database." msgstr "Imposible conectar con la base de datos." @@ -4734,7 +4774,7 @@ msgstr "Imposible conectar con la base de datos." msgid "Unable to create database." msgstr "Imposible crear la base de datos." -#: Project.module:3102 +#: Project.module:3086 msgid "Unable to create desktop shortcut." msgstr "Imposible crear un icono en el escritorio." @@ -4758,7 +4798,7 @@ msgstr "Imposible pegar texto." msgid "Unable to read tip of the day !" msgstr "¡Imposible leer el consejo del día!" -#: Project.module:3710 +#: Project.module:3665 msgid "Unable to rename '&1'" msgstr "Imposible renombrar el archivo '&1'" @@ -4770,11 +4810,11 @@ msgstr "Imposible resolver el conflicto." msgid "Unable to run query." msgstr "Imposible correr la consulta." -#: Project.module:2170 +#: Project.module:2142 msgid "Unable to save the project." msgstr "Imposible guardar el proyecto." -#: Project.module:4940 +#: Project.module:4872 msgid "Unable to update all forms." msgstr "Imposible actulizar todos los formualarios." @@ -4782,15 +4822,19 @@ msgstr "Imposible actulizar todos los formualarios." msgid "Unable to update project from repository." msgstr "Imposible actualizar el proyecto desde el repositorio." -#: FEditor.class:3446 +#: FEditor.class:3396 msgid "Uncomment" msgstr "Descomentar" -#: FOption.class:933 +#: FTextEditor.class:875 +msgid "Uncompress file" +msgstr "Descomprimir archivo" + +#: FOption.class:937 msgid "Underline" msgstr "Subrayado" -#: FTextEditor.class:689 +#: FTextEditor.class:768 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" @@ -4798,7 +4842,7 @@ msgstr "Deshacer" msgid "&Undo" msgstr "&Deshacer" -#: FOutput.class:427 +#: FOutput.class:428 msgid "Undock console" msgstr "Desbloquear consola" @@ -4814,7 +4858,7 @@ msgstr "Fin de archivo inesperado" msgid "Unexpected string" msgstr "Cadena inesperada" -#: FTextEditor.class:878 +#: FTextEditor.class:978 msgid "Unindent" msgstr "Desindentar" @@ -4862,7 +4906,7 @@ msgstr "Símbolo '&1' desconocido en la clase '&2'" msgid "unlimited" msgstr "ilimitado" -#: FForm.class:3525 +#: FForm.class:3536 msgid "Unselect all" msgstr "Deseleccionar todo" @@ -4882,7 +4926,7 @@ msgstr "Arriba" msgid "&Up" msgstr "&Arriba" -#: FMain.class:1251 +#: FMain.class:1266 msgid "Update" msgstr "Actualizar" @@ -4890,7 +4934,7 @@ msgstr "Actualizar" msgid "&Update" msgstr "&Actualizar" -#: FMain.class:2331 +#: FMain.class:2364 msgid "&Update all forms" msgstr "&Actualizar todos los formularios" @@ -4914,13 +4958,13 @@ msgstr "LOCK inútil" msgid "User" msgstr "Usuario" -#: FOutput.class:470 +#: FOutput.class:471 msgid "Use system charset" msgstr "Usar codificación de caracteres del sistema" -#: FOption.class:1098 +#: FOption.class:1102 msgid "Use utility windows" -msgstr "Usar utilidad de ventanas" +msgstr "Usar ventanas de utilidad" #: FImportTable.class:517 msgid "UTF-8" @@ -4938,6 +4982,10 @@ msgstr "Valor" msgid "Variable" msgstr "Variable" +#: MHelp.module:584 +msgid "Variables" +msgstr "-" + #: MErrorMessage.module:191 msgid "VarPtr() argument must be a dynamic, a static or a local variable" msgstr "El argumento para VarPtr() debe ser dinamico, estático o una variable local" @@ -4946,7 +4994,7 @@ msgstr "El argumento para VarPtr() debe ser dinamico, estático o una variable l msgid "Vendor name" msgstr "Nombre del vendedor" -#: FTranslate.class:1582 +#: FTranslate.class:1585 msgid "Verify the translation" msgstr "Verificar la traducción" @@ -4962,7 +5010,7 @@ msgstr "Conflicto de versión" msgid "Versioning" msgstr "Versionado" -#: FForm.class:3604 +#: FForm.class:3615 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -4970,11 +5018,11 @@ msgstr "Vertical" msgid "Vertical flip" msgstr "Espejo vertical" -#: FEditor.class:3490 FTextEditor.class:779 +#: FEditor.class:3440 FTextEditor.class:858 msgid "Vertical split" msgstr "División vertical" -#: Project.module:186 +#: Project.module:187 msgid "Video" msgstr "Vídeo" @@ -4986,11 +5034,11 @@ msgstr "Captura de vídeo" msgid "Vietnamese (Vietnam)" msgstr "Vietnamita (Vietnam)" -#: FEditor.class:3472 FTextEditor.class:761 +#: FEditor.class:3422 FTextEditor.class:840 msgid "View" msgstr "Vista" -#: FMain.class:2240 +#: FMain.class:2273 msgid "&View" msgstr "&Ver" @@ -5022,11 +5070,11 @@ msgstr "Valón (Bélgica)" msgid "Watch" msgstr "Observar" -#: FEditor.class:3370 +#: FEditor.class:3320 msgid "&Watch expression" msgstr "&Observar expresión" -#: FEditor.class:3684 +#: FEditor.class:3649 msgid "Watch expression" msgstr "Analizar expresion" @@ -5038,7 +5086,7 @@ msgstr "Herramientas de aplicaciones web" msgid "WebPage" msgstr "WebPage" -#: FMain.class:2428 +#: FMain.class:2461 msgid "&WebPage..." msgstr "&WebPage..." @@ -5048,7 +5096,7 @@ msgstr "WebPages" #: FMakeInstall.class:1287 msgid "Website" -msgstr "Sitio Web" +msgstr "Sitio web" #: FWelcome.class:482 msgid "Welcome to Gambas 3" @@ -5074,7 +5122,7 @@ msgstr "Windows" msgid "WINDOWS-1252" msgstr "WINDOWS-1252" -#: FSearch.class:920 +#: FSearch.class:993 msgid "&Words only" msgstr "&Sólo palabras" @@ -5106,7 +5154,7 @@ msgstr "XPM" msgid "XSLT tools based on libxslt" msgstr "Herramientas XSLT basadas en libxslt" -#: FOption.class:1024 FPropertyProject.class:1648 +#: FOption.class:1028 FPropertyProject.class:1648 msgid "Yes" msgstr "Sí" @@ -5118,11 +5166,11 @@ msgstr "Ayer" msgid "You are going to cancel your changes!" msgstr "¡Va a cancelar sus cambios!" -#: Project.module:3383 +#: Project.module:3345 msgid "You must define a startup class or form!" msgstr "¡Debe definir una clase o formulario de inicio!" -#: FOption.class:323 +#: FOption.class:317 msgid "You need to restart the application to see your changes." msgstr "Necesita reiniciar la aplicación para ver los cambios." @@ -5134,11 +5182,11 @@ msgstr "Su dirección de correo electrónico" msgid "Your name" msgstr "Su nombre" -#: FHelpBrowser.class:307 FIconEditor.class:2215 FImageEditor.class:124 +#: FHelpBrowser.class:365 FIconEditor.class:2215 FImageEditor.class:124 msgid "Zoom in" msgstr "Acercarse" -#: FHelpBrowser.class:313 FIconEditor.class:2223 FImageEditor.class:136 +#: FHelpBrowser.class:371 FIconEditor.class:2223 FImageEditor.class:136 msgid "Zoom out" msgstr "Alejarse"