[EXAMPLES]
* NEW: Lighttable: Menu added for opening a new folder git-svn-id: svn://localhost/gambas/trunk@3872 867c0c6c-44f3-4631-809d-bfa615b0a4ec
This commit is contained in:
parent
21d716670c
commit
f348ccd2bb
Binary file not shown.
Before Width: | Height: | Size: 4.4 KiB After Width: | Height: | Size: 4.4 KiB |
Binary file not shown.
@ -18,11 +18,11 @@ msgstr "Leuchttisch"
|
||||
msgid "A tool to sort photographs"
|
||||
msgstr "Fotos sortieren"
|
||||
|
||||
#: FHelp.class:40
|
||||
#: FHelp.form:11
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hilfe"
|
||||
|
||||
#: FHelp.class:60 FInfo.class:58
|
||||
#: FHelp.form:31 FInfo.form:17
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Schließen"
|
||||
|
||||
@ -30,157 +30,161 @@ msgstr "&Schließen"
|
||||
msgid "There are no Exif informations in this file."
|
||||
msgstr "Diese Datei entält keine Exif-Informationen."
|
||||
|
||||
#: FInfo.class:25
|
||||
msgid "&More"
|
||||
msgstr "&Mehr"
|
||||
|
||||
#: FInfo.class:29
|
||||
msgid "&Less"
|
||||
msgstr "&Weniger"
|
||||
|
||||
#: FInfo.class:52
|
||||
#: FInfo.form:11
|
||||
msgid "Picture Informations"
|
||||
msgstr "Bildinformationen"
|
||||
|
||||
#: FMain.class:37
|
||||
#: FInfo.form:24
|
||||
msgid "&More"
|
||||
msgstr "&Mehr"
|
||||
|
||||
#: FMain.class:33
|
||||
msgid "Lighttable - "
|
||||
msgstr "Leuchttisch - "
|
||||
|
||||
#: FMain.class:60
|
||||
#: FMain.class:47
|
||||
msgid "Right-click for Main Menu"
|
||||
msgstr "Rechtsklick für das Hauptmenü"
|
||||
|
||||
#: FMain.class:61
|
||||
#: FMain.class:48
|
||||
msgid " pictures"
|
||||
msgstr " Bilder"
|
||||
|
||||
#: FMain.class:62
|
||||
#: FMain.class:49
|
||||
msgid "sorted alphabetically"
|
||||
msgstr "alphabetisch sortiert"
|
||||
|
||||
#: FMain.class:82
|
||||
#: FMain.class:75
|
||||
msgid "Right-click on the background or on a frame for menus."
|
||||
msgstr "Menüs: auf den Hintergrund oder auf einen Rahmen rechtsklicken."
|
||||
|
||||
#: FMain.class:102
|
||||
#: FMain.class:95
|
||||
msgid "Right-click for Picture Menu"
|
||||
msgstr "Rechtsklick für das Bildmenü"
|
||||
|
||||
#: FMain.class:181
|
||||
#: FMain.class:174
|
||||
msgid "&Rename all files..."
|
||||
msgstr "Alle Dateien &umbenennen..."
|
||||
|
||||
#: FMain.class:282
|
||||
#: FMain.class:269
|
||||
msgid "Loading picture..."
|
||||
msgstr "Bild wird geladen..."
|
||||
|
||||
#: FMain.class:357
|
||||
#: FMain.class:344
|
||||
msgid "sorted chronologically"
|
||||
msgstr "chronologisch sortiert"
|
||||
|
||||
#: FMain.class:397
|
||||
#: FMain.class:384
|
||||
msgid "The file &1 already exists in the current directory!"
|
||||
msgstr "Die Datei &1 existiert im aktuellen Verzeichnis bereits!"
|
||||
|
||||
#: FMain.class:449 FRename.class:94 FRenameAll.class:185
|
||||
#: FRenameAllWarning.class:40 FStart.class:159 FTime.class:85
|
||||
#: FMain.class:436 FRename.form:32 FRenameAll.form:80
|
||||
#: FRenameAllWarning.form:17 FStart.form:26 FTime.form:51
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "&Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: FMain.class:449 FRename.class:88 FRenameAll.class:179 FStart.class:153
|
||||
#: FTime.class:79
|
||||
#: FMain.class:436 FRename.form:26 FRenameAll.form:74 FStart.form:20
|
||||
#: FTime.form:45
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: FMain.class:449
|
||||
#: FMain.class:436
|
||||
msgid "The file &1 will be deleted."
|
||||
msgstr "Die Datei &1 wird gelöscht."
|
||||
|
||||
#: FMain.class:742
|
||||
#: FMain.class:729
|
||||
msgid "Loading of pictures is being aborted..."
|
||||
msgstr "Das Laden der Bilder wird abgebrochen..."
|
||||
|
||||
#: FMain.class:793
|
||||
#: FMain.class:780
|
||||
msgid "Files are being renamed..."
|
||||
msgstr "Dateien werden umbenannt..."
|
||||
|
||||
#: FMain.class:822
|
||||
#: FMain.class:809
|
||||
msgid "&1 files renamed"
|
||||
msgstr "&1 Dateien umbenannt"
|
||||
|
||||
#: FMain.class:838
|
||||
#: FMain.class:825
|
||||
msgid "Setting time informations in all files..."
|
||||
msgstr "Die Zeitinformationen in allen Dateien werden geändert..."
|
||||
|
||||
#: FMain.class:954
|
||||
#: FMain.form:44
|
||||
msgid "Main menu"
|
||||
msgstr "Hauptmenü"
|
||||
|
||||
#: FMain.class:958
|
||||
#: FMain.form:48
|
||||
msgid "Sorted &alphabetically"
|
||||
msgstr "&Alphabetisch sortiert"
|
||||
|
||||
#: FMain.class:965
|
||||
#: FMain.form:55
|
||||
msgid "Sorted &chronologically"
|
||||
msgstr "&Chronologisch sortiert"
|
||||
|
||||
#: FMain.class:971
|
||||
#: FMain.form:61
|
||||
msgid "&Slideshow"
|
||||
msgstr "Dia&show"
|
||||
|
||||
#: FMain.class:977
|
||||
#: FMain.form:67
|
||||
msgid "Abort &Loading"
|
||||
msgstr "&Laden abbrechen"
|
||||
|
||||
#: FMain.class:983
|
||||
#: FMain.form:73
|
||||
msgid "&Time correction..."
|
||||
msgstr "&Zeitkorrektur..."
|
||||
|
||||
#: FMain.class:989
|
||||
#: FMain.form:79
|
||||
msgid "&Open folder..."
|
||||
msgstr "&Ordner öffnen..."
|
||||
|
||||
#: FMain.form:85
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Hilfe"
|
||||
|
||||
#: FMain.class:995
|
||||
#: FMain.form:91
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "&Beenden"
|
||||
|
||||
#: FMain.class:1002
|
||||
#: FMain.form:98
|
||||
msgid "Picture menu"
|
||||
msgstr "Bildermenü"
|
||||
|
||||
#: FMain.class:1006
|
||||
#: FMain.form:102
|
||||
msgid "(Move picture: drag frame with mouse)"
|
||||
msgstr "(Bild verschieben: Rahmen mit Maus ziehen)"
|
||||
|
||||
#: FMain.class:1011
|
||||
#: FMain.form:107
|
||||
msgid "&View picture (click on picture)"
|
||||
msgstr "Vergrößerte &Ansicht (Bild anklicken)"
|
||||
|
||||
#: FMain.class:1017
|
||||
#: FMain.form:113
|
||||
msgid "&Full Screen View"
|
||||
msgstr "&Vollbildansicht"
|
||||
|
||||
#: FMain.class:1023
|
||||
#: FMain.form:119
|
||||
msgid "&Close view"
|
||||
msgstr "&Ansicht schließen"
|
||||
|
||||
#: FMain.class:1029
|
||||
#: FMain.form:125
|
||||
msgid "&Next picture"
|
||||
msgstr "&Nächstes Bild"
|
||||
|
||||
#: FMain.class:1035
|
||||
#: FMain.form:131
|
||||
msgid "&Previous picture"
|
||||
msgstr "Vor&heriges Bild"
|
||||
|
||||
#: FMain.class:1041
|
||||
#: FMain.form:137
|
||||
msgid "Picture &informations"
|
||||
msgstr "&Bildinformationen"
|
||||
|
||||
#: FMain.class:1047
|
||||
#: FMain.form:143
|
||||
msgid "&Rename picture"
|
||||
msgstr "Bild &umbenennen"
|
||||
|
||||
#: FMain.class:1053
|
||||
#: FMain.form:149
|
||||
msgid "&Delete picture"
|
||||
msgstr "Bild &löschen"
|
||||
|
||||
@ -188,11 +192,11 @@ msgstr "Bild &löschen"
|
||||
msgid "Old and new filename are identical."
|
||||
msgstr "Alter und neuer Dateiname sind gleich."
|
||||
|
||||
#: FRename.class:73
|
||||
#: FRename.form:11
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Umbenennen"
|
||||
|
||||
#: FRename.class:79
|
||||
#: FRename.form:17
|
||||
msgid "New filename:"
|
||||
msgstr "Neuer Dateiname:"
|
||||
|
||||
@ -200,67 +204,67 @@ msgstr "Neuer Dateiname:"
|
||||
msgid "MyPicture.JPG"
|
||||
msgstr "MeinBild.JPG"
|
||||
|
||||
#: FRenameAll.class:127
|
||||
#: FRenameAll.form:22
|
||||
msgid "Rename all pictures"
|
||||
msgstr "Alle Bilder umbenennen"
|
||||
|
||||
#: FRenameAll.class:146
|
||||
#: FRenameAll.form:41
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: FRenameAll.class:152
|
||||
#: FRenameAll.form:47
|
||||
msgid "Keep original filename as suffix"
|
||||
msgstr "originalen Dateinamen als Suffix behalten"
|
||||
|
||||
#: FRenameAll.class:158
|
||||
#: FRenameAll.form:53
|
||||
msgid "Number format"
|
||||
msgstr "Zahlenformat"
|
||||
|
||||
#: FRenameAll.class:163
|
||||
#: FRenameAll.form:58
|
||||
msgid "digits"
|
||||
msgstr "Stellen"
|
||||
|
||||
#: FRenameAll.class:168
|
||||
#: FRenameAll.form:63
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "Präfix"
|
||||
|
||||
#: FRenameAll.class:173
|
||||
#: FRenameAll.form:68
|
||||
msgid "Start value"
|
||||
msgstr "Startwert"
|
||||
|
||||
#: FRenameAll.class:193
|
||||
#: FRenameAll.form:88
|
||||
msgid "This function will rename <b>all</b> .jp(e)g files in the directory and add serial numbers to the filenames.<br>The pictures will be handled in the order they are shown right now, in rows from left to right, rows from top to bottom."
|
||||
msgstr "Diese Funktion benennt <b>alle</b> .jp(e)g-Dateien im Verzeichnis um und fügt Seriennummern zu den Dateinamen hinzu.<br>Die Dateien werden in der Reihenfolge bearbeitet, in der sie jetzt gezeigt werden, die Reihen von oben nach unten, in der Reihe von links nach rechts."
|
||||
|
||||
#: FRenameAll.class:199
|
||||
#: FRenameAll.form:94
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Optionen"
|
||||
|
||||
#: FRenameAll.class:204
|
||||
#: FRenameAll.form:99
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "Beispiel:"
|
||||
|
||||
#: FRenameAllWarning.class:35
|
||||
#: FRenameAllWarning.form:12
|
||||
msgid "File Conflicts"
|
||||
msgstr "Dateikonflikte"
|
||||
|
||||
#: FRenameAllWarning.class:47
|
||||
#: FRenameAllWarning.form:24
|
||||
msgid "Continue &anyway"
|
||||
msgstr "&Trotzdem fortfahren"
|
||||
|
||||
#: FRenameAllWarning.class:52
|
||||
#: FRenameAllWarning.form:29
|
||||
msgid "The following files can't be renamed, because the target filenames already exist in the directory.<br>If you continue, only the files without conflicts will be renamed.<br>If you cancel, you can choose new filename options."
|
||||
msgstr "Folgende Dateien können nicht umbenannt werden, weil die Zielnamen im Verzeichnis bereits existieren.<br>Wenn Sie fortfahren, werden nur die Dateien ohne Konflikt umbenannt.<br>Wenn Sie abbrechen, können Sie neue Optionen für die Dateinamen einstellen."
|
||||
|
||||
#: FSlideshow.class:98
|
||||
#: FSlideshow.form:38
|
||||
msgid "Pause between pictures:"
|
||||
msgstr "Pause zwischen Bildern:"
|
||||
|
||||
#: FSlideshow.class:109
|
||||
#: FSlideshow.form:49
|
||||
msgid "sec"
|
||||
msgstr "Sek."
|
||||
|
||||
#: FSlideshow.class:114
|
||||
#: FSlideshow.form:54
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
@ -268,15 +272,15 @@ msgstr "-"
|
||||
msgid "The folder &1 doesn't contain any jp(e)g files."
|
||||
msgstr "Das Verzeichnis &1 enthält keine jp(e)g-Dateien."
|
||||
|
||||
#: FStart.class:148
|
||||
#: FStart.form:15
|
||||
msgid "Lighttable - Select picture folder"
|
||||
msgstr "Leuchttisch - Bilderverzeichnis auswählen"
|
||||
|
||||
#: FStart.class:174
|
||||
#: FStart.form:41
|
||||
msgid "New selection"
|
||||
msgstr "Neue Auswahl"
|
||||
|
||||
#: FStart.class:184
|
||||
#: FStart.form:51
|
||||
msgid "Last selections"
|
||||
msgstr "Zuletzt ausgewählt"
|
||||
|
||||
@ -284,35 +288,35 @@ msgstr "Zuletzt ausgewählt"
|
||||
msgid "There is no time correction selected."
|
||||
msgstr "Es ist keine Zeitkorrektur gesetzt."
|
||||
|
||||
#: FTime.class:52
|
||||
#: FTime.form:18
|
||||
msgid "Time correction"
|
||||
msgstr "Zeitkorrektur"
|
||||
|
||||
#: FTime.class:73
|
||||
#: FTime.form:39
|
||||
msgid "earlier"
|
||||
msgstr "früher"
|
||||
|
||||
#: FTime.class:73
|
||||
#: FTime.form:39
|
||||
msgid "later"
|
||||
msgstr "später"
|
||||
|
||||
#: FTime.class:93
|
||||
#: FTime.form:59
|
||||
msgid "This function will correct all date/time informations in the EXIF section of <b> all</b> .jp(e)g files in the folder.<br>A backup of the files will be made with file names like 'MyPicture.jpg_original'.<br>If there are no EXIF date/time informations in a file, nothing will be done."
|
||||
msgstr "Diese Funktion korrigiert alle Datums-/Zeitinformationen im EXIF-Abschnitt <b>aller</b> .jp(e)g-Dateien im Verzeichnis.<br>Es werden Sicherungskopien mit Namen wie 'MeinBild.jpg_original' erstellt.<br>Falls eine Datei keine Zeitinformationen enthält, wird nichts unternommen."
|
||||
|
||||
#: FTime.class:99
|
||||
#: FTime.form:65
|
||||
msgid "Set the original time of all pictures to"
|
||||
msgstr "Die Originalzeit aller Bilder ändern auf"
|
||||
|
||||
#: FTime.class:104
|
||||
#: FTime.form:70
|
||||
msgid "day(s)"
|
||||
msgstr "Tag(e)"
|
||||
|
||||
#: FTime.class:109
|
||||
#: FTime.form:75
|
||||
msgid "hour(s)"
|
||||
msgstr "Stunde(n)"
|
||||
|
||||
#: FTime.class:114
|
||||
#: FTime.form:80
|
||||
msgid "minute(s)"
|
||||
msgstr "Minute(n)"
|
||||
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
Title=Lighttable
|
||||
Startup=MMain
|
||||
Icon=lighttable.png
|
||||
Version=0.2.16
|
||||
Version=0.2.17
|
||||
Component=gb.image
|
||||
Component=gb.qt4
|
||||
Component=gb.form
|
||||
@ -12,7 +12,7 @@ Component=gb.settings
|
||||
Component=gb.qt4.ext
|
||||
Component=gb.qt4.webkit
|
||||
Description="A tool to sort photographs"
|
||||
Authors="Matti"
|
||||
Authors="Matti, with tips and some changes from Benoît"
|
||||
TabSize=2
|
||||
Translate=1
|
||||
Language=en
|
||||
|
@ -17,10 +17,8 @@ SearchString=True
|
||||
[OpenFile]
|
||||
File[1]=".src/FMain.form"
|
||||
Active=2
|
||||
File[2]=".src/FMain.class:35.22"
|
||||
File[3]=".src/MMain.module:48.0"
|
||||
File[4]=".src/FStart.form"
|
||||
Count=4
|
||||
File[2]=".src/FMain.class:877.0"
|
||||
Count=2
|
||||
|
||||
[Watches]
|
||||
Count=0
|
||||
|
@ -30,27 +30,15 @@ Public Sub Form_Open()
|
||||
aFiles = MMain.GetFiles()
|
||||
iPicCount = aFiles.Count
|
||||
|
||||
'Me.Height = Desktop.Height ' Maximized not useable (Me.h/w incorrect)
|
||||
'Me.Width = Desktop.Width
|
||||
Me.Caption = ("Lighttable - ") & sPath
|
||||
'Me.Maximized = True
|
||||
Me.Move(Desktop.X, Desktop.Y, Desktop.Width, Desktop.Height)
|
||||
|
||||
'ScrollView1.Height = Me.Height - 45
|
||||
'ScrollView1.Width = Me.Width - 7
|
||||
'ScrollView1.X = 0
|
||||
'ScrollView1.Y = -2
|
||||
'StatusBar.X = 0
|
||||
'StatusBar.Y = Me.Height - 48
|
||||
'StatusBar.Width = Me.Width
|
||||
'lblStatus.X = (StatusBar.Width - 400) / 2
|
||||
'lblStatus.Width = 400
|
||||
'ProgressBar1.X = Me.Width - 175
|
||||
mnuSortA.Enabled = False
|
||||
mnuSortT.Enabled = False
|
||||
mnuDelete.Enabled = False
|
||||
mnuTimecorr.Enabled = False
|
||||
mnuSlide.Enabled = False
|
||||
mnuOpen.Enabled = False
|
||||
hCurClose = New Cursor(Picture.Load("close.png"))
|
||||
hCurHand = New Cursor(Picture.Load("hand1.png"))
|
||||
hCurZoom = New Cursor(Picture.Load("zoom-in.png"))
|
||||
@ -79,7 +67,7 @@ Public Sub Timer1_Timer() ' Load the pictures in the background
|
||||
Dim hImg As Image
|
||||
|
||||
If iPicRow = 0 Then
|
||||
Print Me.Width
|
||||
' Print Me.Width
|
||||
iPicRow = Int((Me.Width) / 200)
|
||||
iOffset = (Me.Width + 30 - iPicRow * 200) / 2
|
||||
Endif
|
||||
@ -187,6 +175,7 @@ Public Sub Timer1_Timer() ' Load the pictures in the background
|
||||
mnu_StopLoad_RenameAll.Picture = Stock["16/save-as"]
|
||||
mnu_StopLoad_RenameAll.Shortcut = "Ctrl+N"
|
||||
mnuSlide.Enabled = True
|
||||
mnuOpen.Enabled = True
|
||||
bStop = True
|
||||
Me.Tag = "alpha"
|
||||
Me.Tooltip = ""
|
||||
@ -885,6 +874,13 @@ Public Function GetDelay(iSec As Integer) As Boolean
|
||||
|
||||
End
|
||||
|
||||
Public Sub mnuOpen_Click() ' Open another folder
|
||||
|
||||
MMain.Main
|
||||
Me.Close
|
||||
|
||||
End
|
||||
|
||||
Public Sub mnuQuit_Click() ' Quit
|
||||
|
||||
Me.Close
|
||||
|
@ -34,6 +34,11 @@
|
||||
Picture = Picture["icon:/16/camera"]
|
||||
Shortcut = "Ctrl+T"
|
||||
}
|
||||
{ mnuOpen Menu
|
||||
Text = ("&Open folder...")
|
||||
Picture = Picture["icon:/16/open"]
|
||||
Shortcut = "Ctrl+O"
|
||||
}
|
||||
{ mnuHelp Menu
|
||||
Text = ("&Help")
|
||||
Picture = Picture["help-contents.png"]
|
||||
@ -135,7 +140,7 @@
|
||||
MoveScaled(47,0,27,4)
|
||||
Font = Font["-1"]
|
||||
Expand = True
|
||||
Alignment = Align.Left
|
||||
Alignment = Align.Center
|
||||
}
|
||||
{ Panel2 Panel
|
||||
MoveScaled(75,0,22,4)
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ MMain
|
||||
Lighttable
|
||||
0
|
||||
0
|
||||
0.2.16
|
||||
0.2.17
|
||||
|
||||
gb.image
|
||||
gb.qt4
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user