[DEVELOPMENT ENVIRONMENT]

* NEW: Dutch translations updated

[WIKI CGI SCRIPT]
* NEW: Dutch translations updated



git-svn-id: svn://localhost/gambas/trunk@6526 867c0c6c-44f3-4631-809d-bfa615b0a4ec
This commit is contained in:
Willy Raets 2014-10-10 14:16:38 +00:00
parent 41a2f4527e
commit f2b7126205
9 changed files with 109 additions and 271 deletions

View File

@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-01 04:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-10 14:12 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 23:39+0100\n"
"Last-Translator: Willy Raets <willy@develop.earthshipeurope.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -410,4 +410,3 @@ msgstr "Sinds &1 versie"
#: Main.module:5185
msgid "There are &1 classes and &2 symbols in all Gambas components."
msgstr "Er zijn &1 klassen en &2 symbolen in alle Gambas componenten"

View File

@ -1,9 +1,9 @@
# Gambas Project File 3.0
# Compiled with Gambas 3.5.90
# Compiled with Gambas 3.6.0
Title=Gambas documentation CGI script
Startup=Main
Icon=help.png
Version=3.5.90
Version=3.6.0
VersionFile=1
Component=gb.db
Component=gb.eval

Binary file not shown.

View File

@ -1,12 +1,10 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-01 04:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 23:28+0100\n"
"Project-Id-Version: gambas-wiki 3.6.0\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-10 14:10 UTC\n"
"Last-Translator: Willy Raets <willy@develop.earthshipeurope.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -131,11 +129,11 @@ msgstr "Gebeurtenissen"
msgid "Classes"
msgstr "Klassen"
#: Main.module:786
#: Main.module:791
msgid "There are &1 classes and &2 symbols in all Gambas components."
msgstr "Er zijn &1 klassen en &2 symbolen in alle Gambas componenten."
#: Main.module:1010
#: Main.module:1015
msgid "You must be logged in to view the last changes."
msgstr "Je dient ingelogged te zijn om te wijzigingen te zien."
@ -159,19 +157,23 @@ msgstr "Bericht"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
#: Wiki.class:79
#: Wiki.class:78
msgid "Warning! This is a preview. Click on the [Cancel] button to go back to the edit page."
msgstr "Opgelet! Dit is een voorbeeld. Klik op de [Annuleren] knop op terug te gaan naar de bewerken pagina."
#: Wiki.class:86
msgid "This page does not exist."
msgstr "Deze pagina bestaat niet."
#: Wiki.class:81
#: Wiki.class:88
msgid "This page does not exist in that language."
msgstr "Deze pagina bestaat niet in die taal."
#: Wiki.class:132
#: Wiki.class:139
msgid "No change."
msgstr "Geen wijziging."
#: Wiki.class:146
#: Wiki.class:153
msgid "The english page is more recent."
msgstr "De Engelse pagina is meer recent."
@ -180,62 +182,66 @@ msgid "Gambas Documentation"
msgstr "Gambas Documentatie"
#: Wiki.webpage:65
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
#: Wiki.webpage:66
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: Wiki.webpage:66
#: Wiki.webpage:67
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: Wiki.webpage:73
#: Wiki.webpage:79
msgid "<"
msgstr "-"
#: Wiki.webpage:78
#: Wiki.webpage:84
msgid ">"
msgstr "-"
#: Wiki.webpage:82
#: Wiki.webpage:88
msgid "Exit"
msgstr "Uitgang"
#: Wiki.webpage:84
#: Wiki.webpage:90
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: Wiki.webpage:85
#: Wiki.webpage:91
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
#: Wiki.webpage:86
#: Wiki.webpage:92
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
#: Wiki.webpage:88
#: Wiki.webpage:94
msgid "Historic"
msgstr "Historische"
#: Wiki.webpage:92
#: Wiki.webpage:98
msgid "Create"
msgstr "Creëer"
#: Wiki.webpage:100
#: Wiki.webpage:106
msgid "Logout"
msgstr "Loguit"
#: Wiki.webpage:102
#: Wiki.webpage:108
msgid "Login"
msgstr "-"
#: Wiki.webpage:104
#: Wiki.webpage:110
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: Wiki.webpage:107
#: Wiki.webpage:113
msgid "Register"
msgstr "Register"
#: Wiki.webpage:126
#: Wiki.webpage:132
msgid "Select the image file to upload..."
msgstr "Selecteer het beeldbestand om te uploaden..."

Binary file not shown.

View File

@ -3,12 +3,10 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-09 15:19 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 03:22+0100\n"
"Project-Id-Version: gambas3 3.6.0\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-10 14:10 UTC\n"
"Last-Translator: Willy Raets <willy@develop.earthshipeurope.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -541,13 +539,11 @@ msgstr "WAARSCHUWING! Biblioteek niet gevonden"
msgid "Provides"
msgstr "Voorziet in"
#: CLibraryInfo.class:158 ComponentItem.class:153 FPropertyComponent.form:144
#: LibraryItem.class:60
msgid "Requires"
msgstr "Vereist"
#: CModule.class:28 FCreateFile.form:154 FEditor.form:391 FForm.form:442
#: FMain.form:790
#: CModule.class:28 FEditor.form:391 FForm.form:442 FMain.form:790
msgid "Form"
msgstr "Formulier"
@ -563,7 +559,7 @@ msgstr "Gambas formulieren"
msgid "Gambas web pages"
msgstr "Gambas web pagina's"
#: CModule.class:29 FCreateFile.form:175 FMain.form:797
#: CModule.class:29 FMain.form:797
msgid "WebPage"
msgstr "-"
@ -575,7 +571,7 @@ msgstr "-"
msgid "Gambas reports"
msgstr "Gambas rapporten"
#: CModule.class:30 FCreateFile.form:196 FMain.form:804
#: CModule.class:30 FMain.form:804
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
@ -595,7 +591,6 @@ msgstr "Gebeurtenis lus"
msgid "Open in another window"
msgstr "Openen in een ander venster"
#: CProjectTree.class:285 FHelpShortcut.form:22 FMain.form:375
#: FSearch.class:97 FSelectIcon.form:31 Project.module:1779
msgid "Project"
msgstr "Project"
@ -636,22 +631,6 @@ msgstr "Deze week"
msgid "This month"
msgstr "Deze maand"
#: CWaitingAnimation.class:56 FColorChooser.form:69 FConflict.class:218
#: FConnectionEditor.class:403 FCrash.form:89 FCreateFile.form:468
#: FDebugInfo.form:263 FEditor.class:2322 FExportData.class:126
#: FFieldChooser.form:138 FFileProperty.class:141 FFontChooser.form:40
#: FForm.class:3183 FGotoLine.form:23 FHelpBrowser.form:60
#: FImageEditor.class:354 FImageOffsetSelection.form:33 FImageQuality.form:30
#: FImageResize.form:49 FImageRotate.form:32 FList.form:121 FMain.class:214
#: FMakeInstall.class:360 FMenu.form:402 FNewConnection.form:277
#: FNewTable.form:86 FNewTranslation.form:21 FOption.class:713
#: FPasteSpecial.form:77 FPasteTable.form:107 FProjectChooser.form:62
#: FProjectProperty.form:823 FProjectVersion.class:209
#: FPropertyComponent.form:260 FProxy.form:57 FReportBorderChooser.form:48
#: FReportBrushChooser.form:36 FReportCoordChooser.form:26
#: FReportPaddingChooser.form:75 FSave.form:28 FSaveProjectAs.form:76
#: FSearch.class:881 FSelectExtraFile.form:43 FSelectIcon.form:87
#: FSnippet.form:57 FTableChooser.form:68 FText.form:41 FTextEditor.class:654
#: FTranslate.class:556 Project.module:472
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
@ -664,12 +643,10 @@ msgstr "Het Gambas lettertype is gepubliceerd onder de SIL Open Font License."
msgid "This program is published under the GNU General Public License."
msgstr "Dit programma is gepubliceert onder de GNU General Public License."
#: ComponentItem.class:139 FProjectProperty.class:1271
#: FPropertyComponent.form:82
msgid "Experimental"
msgstr "Experimenteel"
#: ComponentItem.class:141 FProjectProperty.class:1269
#: FPropertyComponent.form:82
msgid "Not finished but stable"
msgstr "Nog niet klaar maar stabiel"
@ -727,23 +704,9 @@ msgid "in &1:&2."
msgstr "-"
#: Design.module:392
msgid ""
"The program has returned\n"
"the value: &1"
msgstr ""
"Het programma geeft terug\n"
"de waarde: &1 "
msgid "The program has returned\nthe value: &1"
msgstr "Het programma geeft terug\nde waarde: &1 "
#: Design.module:458 FColorChooser.form:63 FConnectionEditor.class:603
#: FCrash.form:83 FCreateFile.form:474 FFieldChooser.form:132
#: FFontChooser.form:34 FGotoLine.form:17 FImageOffsetSelection.form:27
#: FImageQuality.form:24 FImageResize.form:103 FImageRotate.form:26
#: FList.form:115 FMakeInstall.class:306 FMenu.form:397
#: FNewConnection.form:271 FNewTable.form:80 FNewTranslation.form:15
#: FPasteSpecial.form:71 FProjectProperty.form:817 FPropertyComponent.form:254
#: FProxy.form:63 FReportBorderChooser.form:54 FReportBrushChooser.form:42
#: FReportCoordChooser.form:32 FReportPaddingChooser.form:69
#: FSelectExtraFile.form:37 FSelectIcon.form:82 FSnippet.form:51
#: FTableChooser.form:62 FText.form:35
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -773,18 +736,8 @@ msgid "Gambas Almost Means Basic!"
msgstr "-"
#: FAbout.form:61
msgid ""
"<h2 align=center>Licence</h2>\n"
"\n"
"<p align=center>This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any later version.</p>\n"
"\n"
"<p align=center>This program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.</p>\n"
msgstr ""
"<h2 align=center>Licentie</h2>\n"
"\n"
"<p align=center>Dit programma is VRIJE SOFTWARE; U kunt het verspreiden EN/OF wijzigen onder de bepalingen van de GNU Algemene Publieke Licentie, zoals uitgegeven door de Free Software Foundation; oftewel versie 2 van de Licentie,of (naar vrije keuze) een latere versie.</p>\n"
"\n"
"<p align=center>Dit programma is verspreid met de hoop dat het nuttig zal zijn maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU Algemene Publieke Licentie voor meer details.</p>\n"
msgid "<h2 align=center>Licence</h2>\n\n<p align=center>This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any later version.</p>\n\n<p align=center>This program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.</p>\n"
msgstr "<h2 align=center>Licentie</h2>\n\n<p align=center>Dit programma is VRIJE SOFTWARE; U kunt het verspreiden EN/OF wijzigen onder de bepalingen van de GNU Algemene Publieke Licentie, zoals uitgegeven door de Free Software Foundation; oftewel versie 2 van de Licentie,of (naar vrije keuze) een latere versie.</p>\n\n<p align=center>Dit programma is verspreid met de hoop dat het nuttig zal zijn maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU Algemene Publieke Licentie voor meer details.</p>\n"
#: FAbout.form:67
msgid "<h2 align=center>Authors</h2>\n"
@ -807,34 +760,24 @@ msgid "&Edit"
msgstr "Be&werken"
#: FConflict.class:23
msgid ""
"This file is in conflict with the revision #&1.\n"
"You must resolve the conflict in order to use the file."
msgstr ""
"Dit bestand is in conflict met revisie #&1.\n"
"Je dient dit conflict op te lossen om het bestand te kunnen gebruiken."
msgid "This file is in conflict with the revision #&1.\nYou must resolve the conflict in order to use the file."
msgstr "Dit bestand is in conflict met revisie #&1.\nJe dient dit conflict op te lossen om het bestand te kunnen gebruiken."
#: FConflict.class:116
msgid "Unable to load file:"
msgstr "Niet in staat om bestand te laden:"
#: FConflict.class:158 FCreateFile.form:238 FDebugInfo.class:70
#: FImageEditor.form:598
#: FConflict.class:158 FDebugInfo.class:70 FImageEditor.form:598
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: FConflict.class:160 FCreateFile.form:217 FMain.form:814
#: FReportBrushChooser.form:49 Project.module:210
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
#: FConflict.class:218
msgid ""
"The file has been modified.\n"
"Do you really want to close the dialog?"
msgstr ""
"Het bestand is veranderd.\n"
"Wilt u het dialoogvenster echt sluiten?"
msgid "The file has been modified.\nDo you really want to close the dialog?"
msgstr "Het bestand is veranderd.\nWilt u het dialoogvenster echt sluiten?"
#: FConflict.class:246
msgid "Some conflicts are not yet resolved."
@ -845,12 +788,8 @@ msgid "Unable to resolve the conflict."
msgstr "Niet in staat om het conflict op te lossen."
#: FConflict.class:281
msgid ""
"The file has been modified.\n"
"Do you really want to open another file?"
msgstr ""
"Het bestand is veranderd.\n"
"Wilt u echt een ander bestand openen?"
msgid "The file has been modified.\nDo you really want to open another file?"
msgstr "Het bestand is veranderd.\nWilt u echt een ander bestand openen?"
#: FConflict.class:289
msgid "Conflict files"
@ -860,50 +799,34 @@ msgstr "Bestandsconflicten"
msgid "Version conflict"
msgstr "Versieconflict"
#: FConflict.form:71 FConnectionEditor.form:379 FEditor.form:149
#: FForm.form:185 FImageEditor.form:132 FMain.form:899 FMenu.form:111
#: FOutput.form:63 FProjectVersion.form:234 FTextEditor.form:121
msgid "Cut"
msgstr "Knippen"
#: FConflict.form:77 FConnectionEditor.form:149 FEditor.form:156
#: FForm.form:192 FImageEditor.form:140 FList.form:92 FMain.form:906
#: FMenu.form:117 FOutput.form:70 FProjectVersion.form:240 FSystemInfo.form:74
#: FTextEditor.form:128
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
#: FConflict.form:83 FConnectionEditor.form:157 FEditor.form:163
#: FForm.form:205 FImageEditor.form:147 FList.form:98 FMain.form:913
#: FMenu.form:123 FOutput.form:77 FPasteTable.form:101
#: FProjectVersion.form:246 FTextEditor.form:135
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
#: FConflict.form:89 FConnectionEditor.form:407 FEditor.form:132
#: FFieldChooser.form:121 FForm.form:168 FImageEditor.form:113 FList.form:104
#: FOption.form:847 FOutput.form:46 FProjectVersion.form:252
#: FTextEditor.form:104
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
#: FConflict.form:95 FConnectionEditor.form:414 FEditor.form:139
#: FForm.form:175 FImageEditor.form:121 FOutput.form:53
#: FProjectVersion.form:258 FTextEditor.form:111
msgid "Redo"
msgstr "Herstel"
#: FConflict.form:101 FEditor.form:479 FMenu.form:133 FProjectVersion.form:264
#: FTextEditor.form:363
msgid "Indent"
msgstr "Inspringen"
#: FConflict.form:107 FEditor.form:487 FMenu.form:139 FProjectVersion.form:270
#: FTextEditor.form:371
msgid "Unindent"
msgstr "Inspringen verwijderen"
#: FConflict.form:149 FMain.form:327 FOpenProject.form:35
#: FProjectChooser.form:75
msgid "Open"
msgstr "Openen"
@ -912,8 +835,6 @@ msgstr "Openen"
msgid "Open..."
msgstr "Openen..."
#: FConflict.form:157 FConnectionEditor.form:102 FEditor.form:333
#: FForm.form:433 FImageEditor.form:349 FMain.form:343 FMenu.class:72
#: FSaveProjectAs.form:82 FTextEditor.form:266
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
@ -922,21 +843,14 @@ msgstr "Opslaan"
msgid "Solve"
msgstr "Oplossen"
#: FConflict.form:174 FDebugInfo.form:270 FEditor.form:320
#: FFileProperty.form:76 FForm.form:420 FImageEditor.form:356
#: FImportTable.form:222 FMain.form:360 FPatch.form:105
#: FProjectVersion.form:323 FSystemInfo.form:80 FTextEditor.form:273
#: FTips.form:83 FTranslate.form:305
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: FConnectionEditor.class:45 FCreateFile.form:319 FDebugInfo.class:38
#: FMakeInstall.form:184 FNewConnection.form:64 FNewTable.form:33
#: FOption.form:256
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: FConnectionEditor.class:50 FCreateFile.form:370 FCreateProject.form:97
#: FDebugInfo.class:76 FNewConnection.form:78 FNewTable.form:48 FProxy.form:27
msgid "Type"
msgstr "Type"
@ -1001,7 +915,6 @@ msgstr "-"
msgid "Boolean"
msgstr "Booleaans"
#: FConnectionEditor.class:729 FProjectVersion.class:288
#: MConnection.module:115
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@ -1090,8 +1003,6 @@ msgstr "Weet je zeker dat je deze query wilt verwijderen?"
msgid "Connection editor"
msgstr "Connectie editor"
#: FConnectionEditor.form:110 FEditor.form:327 FForm.form:427
#: FHelpBrowser.form:66 FImageEditor.form:342 FMain.form:334
#: FTextEditor.form:260 FTranslate.form:72
msgid "Reload"
msgstr "Herladen"
@ -1108,7 +1019,6 @@ msgstr "Nieuwe tabel"
msgid "Delete table"
msgstr "Verwijder tabel"
#: FConnectionEditor.form:133 FMain.form:1026 FMakeInstall.form:642
#: FOption.form:1258 FProjectProperty.form:464 FPropertyComponent.form:229
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
@ -1133,7 +1043,6 @@ msgstr "Plakken tabel"
msgid "Import text file"
msgstr "Importeer text bestand"
#: FConnectionEditor.form:165 FImportTable.form:215 FOption.form:1266
#: FTranslate.form:325
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
@ -1146,7 +1055,6 @@ msgstr "-"
msgid "Fields"
msgstr "Velden"
#: FConnectionEditor.form:233 FMain.class:2071 FMakeInstall.form:636
#: FOption.form:1306 FProjectProperty.form:458 FPropertyComponent.form:221
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
@ -1179,7 +1087,6 @@ msgstr "Voer query uit"
msgid "New query"
msgstr "Nieuwe query"
#: FConnectionEditor.form:365 FCreateFile.form:83 FMain.form:758
#: FOption.form:1244 FTranslate.form:67
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
@ -1188,7 +1095,6 @@ msgstr "Nieuw"
msgid "Remove query"
msgstr "Verwijder query"
#: FConnectionEditor.form:452 FEditor.form:128 FForm.form:164
#: FImageEditor.form:108 FOption.form:1251 FTextEditor.form:100
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
@ -1201,8 +1107,6 @@ msgstr "Exporteer naar CSV bestand"
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
#: FConnectionEditor.form:485 FForm.form:212 FList.form:64 FMain.form:927
#: FMenu.form:101 FNewConnection.class:334 FOption.class:878
#: FTranslate.form:77
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
@ -1259,73 +1163,75 @@ msgstr "Cascading stijlbladen..."
msgid "Javascript files"
msgstr "Javascript bestanden"
#: FCreateFile.class:160
msgid "(No parent)"
msgstr "(Geen ouder)"
#: FCreateFile.class:481
msgid "Cannot add file."
msgstr "Kan bestand niet toevoegen."
#: FCreateFile.form:70
msgid "New file"
msgstr "Nieuw bestand"
#: FCreateFile.form:112 FMain.form:776
#: FCreateFile.class:139 FMain.form:776
msgid "Module"
msgstr "-"
#: FCreateFile.form:133 FDebugInfo.class:51 FMain.form:783
#: FCreateFile.class:140 FDebugInfo.class:51 FMain.form:783
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
#: FCreateFile.form:259 FMain.form:821
#: FCreateFile.class:152
msgid "Text file"
msgstr "Tekst bestand"
#: FCreateFile.class:153 FMain.form:821
msgid "HTML file"
msgstr "HTML bestand"
#: FCreateFile.form:280 FMain.form:828
#: FCreateFile.class:154 FMain.form:828
msgid "Style sheet"
msgstr "Stijlblad"
#: FCreateFile.form:301 FMain.form:835
#: FCreateFile.class:155 FMain.form:835
msgid "Javascript file"
msgstr "Javascript bestand"
#: FCreateFile.form:329 FCreateProject.form:273 FImportTable.form:57
#: FMakePatch.form:65 FProjectProperty.form:587 FPropertyComponent.form:65
#: FCreateFile.class:174
msgid "(No parent)"
msgstr "(Geen ouder)"
#: FCreateFile.class:492
msgid "Cannot add file."
msgstr "Kan bestand niet toevoegen."
#: FCreateFile.form:40
msgid "New file"
msgstr "Nieuw bestand"
#: FSearch.form:100
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#: FCreateFile.form:338 FImageResize.form:32
#: FCreateFile.form:97 FImageResize.form:32
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
#: FCreateFile.form:351 FImageResize.form:44
#: FCreateFile.form:110 FImageResize.form:44
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
#: FCreateFile.form:396
#: FCreateFile.form:155
msgid "Dialog box management"
msgstr "Dialoogvenster beheer"
#: FCreateFile.form:406
#: FCreateFile.form:165
msgid "Parent class"
msgstr "Ouder klasse"
#: FCreateFile.form:416
#: FCreateFile.form:175
msgid "Exported"
msgstr "Geëxporteerd"
#: FCreateFile.form:426
#: FCreateFile.form:185
msgid "Automatic extension"
msgstr "Automatische extensie"
#: FCreateFile.form:433
#: FCreateFile.form:192
msgid "Existing"
msgstr "Bestaand"
#: FCreateFile.form:455
#: FCreateFile.form:214
msgid "Create symbolic links"
msgstr "Creëer symbolische links"
@ -1378,12 +1284,8 @@ msgid "CGI Web application"
msgstr "CGI Web applicatie"
#: FCreateProject.form:258
msgid ""
"Application stored in a\n"
"Subversion repository"
msgstr ""
"Applicatie opgeslagen in een\n"
"Subversion repository"
msgid "Application stored in a\nSubversion repository"
msgstr "Applicatie opgeslagen in een\nSubversion repository"
#: FCreateProject.form:287
msgid "Internationalization"
@ -1489,7 +1391,6 @@ msgstr "Expressie"
msgid "Function"
msgstr "Functie"
#: FDebugInfo.class:55 FImageEditor.form:568 FImportTable.class:56
#: FOption.form:647
msgid "Line"
msgstr "Regel"
@ -1514,7 +1415,6 @@ msgstr "Bericht"
msgid "native code"
msgstr "inheemse kode"
#: FDebugInfo.class:559 FImageEditor.form:676 FList.form:86
#: FMakeInstall.form:660 FOption.class:713 FOutput.form:84
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
@ -1623,16 +1523,9 @@ msgstr "Zoekwoord kan niet worden gevonden"
msgid "Stack backtrace"
msgstr "Stapelregister backtrace"
#: FEditor.class:2322 FImageEditor.class:354 FMain.class:2572
#: FTextEditor.class:654
msgid ""
"The file has been modified.\n"
"\n"
"All your changes will be lost."
msgstr ""
"Het bestand is gewijzigd.\n"
"\n"
"All uw veranderingen gaan verloren."
msgid "The file has been modified.\n\nAll your changes will be lost."
msgstr "Het bestand is gewijzigd.\n\nAll uw veranderingen gaan verloren."
#: FEditor.class:2776 FTextEditor.class:1065
msgid "(Declarations)"
@ -1771,14 +1664,8 @@ msgid "&Overwrite"
msgstr "&Overschrijf"
#: FExportData.class:126
msgid ""
"This file already exists.\n"
"\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Dit bestand bestaat reeds.\n"
"\n"
"Wil je het overschrijven?"
msgid "This file already exists.\n\nDo you want to overwrite it?"
msgstr "Dit bestand bestaat reeds.\n\nWil je het overschrijven?"
#: FExportData.form:31 FImportTable.form:100
msgid "Delimiter character"
@ -1856,7 +1743,6 @@ msgstr "Dit bestand heeft geen versie en moet aan het repository worden toegevoe
msgid "This file has not been modified since the last commit."
msgstr "Dit bestand is niet gewijzigd sinds de laatste 'commit'."
#: FFileProperty.class:141 FMakeInstall.class:360 FProjectVersion.class:209
#: FSave.form:21 Project.module:3431
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
@ -1890,14 +1776,8 @@ msgid "Component missing for control &1"
msgstr "Component mist voor control &1"
#: FForm.class:3183
msgid ""
"The form has been modified.\n"
"\n"
"All your changes will be lost."
msgstr ""
"Het formulier is veranderd.\n"
"\n"
"All uw veranderingen gaan verloren."
msgid "The form has been modified.\n\nAll your changes will be lost."
msgstr "Het formulier is veranderd.\n\nAll uw veranderingen gaan verloren."
#: FForm.form:131
msgid "Select"
@ -2648,14 +2528,8 @@ msgid "New folder"
msgstr "Nieuwe map"
#: FMain.class:943
msgid ""
"The GNU translation tools are not installed on your system.\n"
"\n"
"Please install them to be able to do the translation."
msgstr ""
"De GNU vertaalgereedschappen zijn niet op je systeem geïnstalleerd.\n"
"\n"
"Installeer deze om in staat te zijn de vertaling te doen."
msgid "The GNU translation tools are not installed on your system.\n\nPlease install them to be able to do the translation."
msgstr "De GNU vertaalgereedschappen zijn niet op je systeem geïnstalleerd.\n\nInstalleer deze om in staat te zijn de vertaling te doen."
#: FMain.class:1181 FPropertyComponent.class:163
msgid "Library properties"
@ -3254,12 +3128,8 @@ msgid "Mimetypes"
msgstr "Mimetypen"
#: FMakeInstall.form:578
msgid ""
"Enter the mimetypes handled by your application there.\n"
"Please enter one mimetype by line.\n"
msgstr ""
"Voer het mimetype behandelt door je applicatie hier in.\n"
"Voer een mimetype per regel in.\n"
msgid "Enter the mimetypes handled by your application there.\nPlease enter one mimetype by line.\n"
msgstr "Voer het mimetype behandelt door je applicatie hier in.\nVoer een mimetype per regel in.\n"
#: FMakeInstall.form:590
msgid "Additional configuration"
@ -3294,12 +3164,8 @@ msgid "Extra autoconf tests"
msgstr "Extra autoconf testen"
#: FMakeInstall.form:747
msgid ""
"Add extra tests for the configuration process.\n"
"<p><b>Leave this blank if you don't need it, or if you don't know anything about <i>autoconf</i> scripts.</b>"
msgstr ""
"Extra testen toevoegen voor het configuratie proces.\n"
"<p><b>Laat dit leeg als je het niet nodig hebt of als je niets weet over <i>autoconf</i> scripts.</b>"
msgid "Add extra tests for the configuration process.\n<p><b>Leave this blank if you don't need it, or if you don't know anything about <i>autoconf</i> scripts.</b>"
msgstr "Extra testen toevoegen voor het configuratie proces.\n<p><b>Laat dit leeg als je het niet nodig hebt of als je niets weet over <i>autoconf</i> scripts.</b>"
#: FMakeInstall.form:755
msgid "Destination directory"
@ -3314,18 +3180,8 @@ msgid "Create package"
msgstr "Creëer pakket"
#: FMakeInstall.form:773
msgid ""
"All needed information have been collected. You can now create the installation packages for your application...\n"
"<p>Click on the <b>OK</b> button to create the packages.\n"
"<p>Click on the <b>Previous</b> button if you had made a mistake.\n"
"<p>Click on the <b>Cancel</b> button to cancel the operation.\n"
"\n"
msgstr ""
"Alle benodigde informatie is verzameld. Je kunt nu de installatie pakketten voor jou applicatie maken...\n"
"<p>Klik op de <b>OK</b> knop om de pakketten te maken.\n"
"<p>Klik op de <b>Vorige</b> knop indien je een fout hebt gemaakt.\n"
"<p>Klik op de <b>Annuleren</b> knop omde operatie te annuleren.\n"
"\n"
msgid "All needed information have been collected. You can now create the installation packages for your application...\n<p>Click on the <b>OK</b> button to create the packages.\n<p>Click on the <b>Previous</b> button if you had made a mistake.\n<p>Click on the <b>Cancel</b> button to cancel the operation.\n\n"
msgstr "Alle benodigde informatie is verzameld. Je kunt nu de installatie pakketten voor jou applicatie maken...\n<p>Klik op de <b>OK</b> knop om de pakketten te maken.\n<p>Klik op de <b>Vorige</b> knop indien je een fout hebt gemaakt.\n<p>Klik op de <b>Annuleren</b> knop omde operatie te annuleren.\n\n"
#: FMakePatch.class:24
msgid "Please select the origin archive."
@ -6280,14 +6136,8 @@ msgid "This project does not exist."
msgstr "Dit project bestaat niet."
#: Project.module:453
msgid ""
"Unable to find Gambas IDE executable in directory:\n"
"\n"
"&1"
msgstr ""
"Niet in staat om Gambas IDE uitvoerbaar bestand te vinden in map:\n"
"\n"
"&1"
msgid "Unable to find Gambas IDE executable in directory:\n\n&1"
msgstr "Niet in staat om Gambas IDE uitvoerbaar bestand te vinden in map:\n\n&1"
#: Project.module:466
msgid "This is not a Gambas project."
@ -6302,14 +6152,8 @@ msgid "Convert"
msgstr "Converteren"
#: Project.module:472
msgid ""
"This is a Gambas 2.0 project.\n"
"\n"
"Do you want to convert it?"
msgstr ""
"Dit is een Gambas 2.0 project.\n"
"\n"
"Wil je het converteren?"
msgid "This is a Gambas 2.0 project.\n\nDo you want to convert it?"
msgstr "Dit is een Gambas 2.0 project.\n\nWil je het converteren?"
#: Project.module:490
msgid "Do not open"
@ -6320,14 +6164,8 @@ msgid "Open after all"
msgstr "Openen ondanks alles"
#: Project.module:490
msgid ""
"This project seems to be already opened.\n"
"\n"
"Opening the same project twice can lead to data loss."
msgstr ""
"Dit project lijkt al geopend te zijn.\n"
"\n"
"Hetzelfde project twee keer openen kan leiden tot gegevensverlies."
msgid "This project seems to be already opened.\n\nOpening the same project twice can lead to data loss."
msgstr "Dit project lijkt al geopend te zijn.\n\nHetzelfde project twee keer openen kan leiden tot gegevensverlies."
#: Project.module:496
msgid "It cannot be converted."
@ -6406,12 +6244,8 @@ msgid "in &1."
msgstr "-"
#: Project.module:2480
msgid ""
"Some project source files are in conflict.\n"
"Please solve them if you want to compile the project."
msgstr ""
"Sommige project broncode bestanden zijn in conflict.\n"
"Los deze eerst op indien je het project wil compileren."
msgid "Some project source files are in conflict.\nPlease solve them if you want to compile the project."
msgstr "Sommige project broncode bestanden zijn in conflict.\nLos deze eerst op indien je het project wil compileren."
#: Project.module:2484
msgid "Compiling project"
@ -6616,3 +6450,4 @@ msgstr "Deze klasse bestaat niet"
#: WikiMarkdown.class:163
msgid "This symbol does not exist."
msgstr "Dit symbool bestaat niet."

View File

@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-01 04:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-10 14:12 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 23:13+0100\n"
"Last-Translator: Willy Raets <willy@develop.earthshipeurope.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -186,4 +186,3 @@ msgstr "Deze pagina is niet vertaald."
#: Wiki.module:45
msgid "This page is not up to date."
msgstr "Deze pagina is niet up to date"

View File

@ -1,10 +1,10 @@
# Gambas Project File 3.0
# Compiled with Gambas 3.5.90
# Compiled with Gambas 3.6.0
Title=gb.wiki
Startup=Main
UseHttpServer=1
Icon=help.png
Version=3.5.90
Version=3.6.0
VersionFile=1
Component=gb.db
Component=gb.web
@ -13,5 +13,4 @@ Environment="HTTP_HOST=localhost\nPATH_INFO=/help"
TabSize=2
Translate=1
Language=en_US
ExecPath=/home/sebi/Desktop/doc.cgi.gambas
Packager=1

View File

@ -2,7 +2,7 @@ Main
gb.wiki
0
0
3.5.90
3.6.0
gb.db
gb.web