diff --git a/app/src/gambas3/.lang/fr.po b/app/src/gambas3/.lang/fr.po index 2c9e9d8cf..35200f9bc 100644 --- a/app/src/gambas3/.lang/fr.po +++ b/app/src/gambas3/.lang/fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gambas3 3.18.90\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-11 22:30 UTC\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-28 15:23 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-11 09:26 UTC\n" "Last-Translator: benoit \n" "Language: fr\n" @@ -35,144 +35,144 @@ msgstr "Signet précédent" msgid "Next bookmark" msgstr "Signet suivant" -#: CClassInfo.class:618 +#: CClassInfo.class:620 msgid "Static properties" msgstr "Propriétés statiques" -#: CClassInfo.class:619 +#: CClassInfo.class:621 msgid "Static variables" msgstr "Variables statiques" -#: CClassInfo.class:620 +#: CClassInfo.class:622 msgid "Static methods" msgstr "Méthodes statiques" -#: CClassInfo.class:621 +#: CClassInfo.class:623 msgid "Constants" msgstr "Constantes" -#: CClassInfo.class:638 FMain.form:639 FProjectBrowser.form:229 -#: FProjectProperty.form:463 FProperty.form:28 +#: CClassInfo.class:640 FMain.form:639 FProjectBrowser.form:229 +#: FProjectProperty.form:313 FProperty.form:28 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: CClassInfo.class:639 +#: CClassInfo.class:641 msgid "Variables" msgstr "Variables" -#: CClassInfo.class:640 +#: CClassInfo.class:642 msgid "Methods" msgstr "Méthodes" -#: CClassInfo.class:641 +#: CClassInfo.class:643 msgid "Events" msgstr "Evènements" -#: CClassInfo.class:663 +#: CClassInfo.class:665 msgid "This class reimplements &1" msgstr "Cette class réimplémente &1" -#: CClassInfo.class:665 +#: CClassInfo.class:667 msgid "This class inherits &1" msgstr "Cette class hérite de &1" -#: CClassInfo.class:671 +#: CClassInfo.class:673 msgid "in &1" msgstr "dans &1" -#: CClassInfo.class:679 +#: CClassInfo.class:681 msgid "This class can be used like an object by creating an hidden instance on demand." msgstr "Cette classe peut être utilisée comme un objet en créant une instance cachée à la demande." -#: CClassInfo.class:684 +#: CClassInfo.class:686 msgid "This class is &1." msgstr "Cette classe est &1." -#: CClassInfo.class:684 +#: CClassInfo.class:686 msgid "creatable" msgstr "instanciable" -#: CClassInfo.class:689 +#: CClassInfo.class:691 msgid "This class is static." msgstr "Cette classe est statique." -#: CClassInfo.class:691 +#: CClassInfo.class:693 msgid "This class is not creatable." msgstr "Cette classe n'est pas instanciable." -#: CClassInfo.class:697 +#: CClassInfo.class:699 msgid "This class can be used as a &1." msgstr "Cette classe peut être utilisée comme &1." -#: CClassInfo.class:697 +#: CClassInfo.class:699 msgid "function" msgstr "fonction" -#: CClassInfo.class:702 +#: CClassInfo.class:704 msgid "This class acts like a &1 / &2 array." msgstr "Cette classe se comporte comme un tableau accessible en &1 / &2." -#: CClassInfo.class:702 +#: CClassInfo.class:704 msgid "read" msgstr "lecture" -#: CClassInfo.class:702 +#: CClassInfo.class:704 msgid "write" msgstr "écriture" -#: CClassInfo.class:704 +#: CClassInfo.class:706 msgid "This class acts like a &1 array." msgstr "Cette classe se comporte comme un tableau accessible en &1." -#: CClassInfo.class:704 +#: CClassInfo.class:706 msgid "write-only" msgstr "écriture seule" -#: CClassInfo.class:707 Project.module:1354 +#: CClassInfo.class:709 Project.module:1357 msgid "read-only" msgstr "lecture seule" -#: CClassInfo.class:712 +#: CClassInfo.class:714 msgid "This class is &1 with the FOR EACH keyword." msgstr "Cette classe est &1 à l'aide du mot-clef FOR EACH." -#: CClassInfo.class:712 +#: CClassInfo.class:714 msgid "enumerable" msgstr "énumérable" -#: CClassInfo.class:844 +#: CClassInfo.class:846 msgid "This class reimplements" msgstr "Cette classe réimplémente" -#: CClassInfo.class:846 +#: CClassInfo.class:848 msgid "This class inherits" msgstr "Cette classe hérite de" -#: CClassInfo.class:861 +#: CClassInfo.class:863 msgid "This class is virtual." msgstr "Cette class est virtuelle." -#: CClassInfo.class:863 +#: CClassInfo.class:865 msgid "This class can be used like an object by creating a hidden instance on demand." msgstr "Cette classe peut s'utiliser comme un objet, auquel cas une instance cachée sera créée automatiquement." -#: CClassInfo.class:888 +#: CClassInfo.class:890 msgid "static function" msgstr "fonction statique" -#: CClassInfo.class:895 +#: CClassInfo.class:897 msgid "This class acts like a &1 / &2 static array." msgstr "Cette classe se comporte comme un tableau statique en &1 / &2." -#: CClassInfo.class:897 +#: CClassInfo.class:899 msgid "This class acts like a &1 static array." msgstr "Cette classe se comporte comme un tableau statique en &1." -#: CClassInfo.class:909 +#: CClassInfo.class:911 msgid "This class is &1 with the &2 keyword." msgstr "Cette classe est &1 à l'aide du mot-clef &2." -#: CClassInfo.class:909 +#: CClassInfo.class:911 msgid "statically enumerable" msgstr "énumérable statiquement" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Chargement des informations sur le projet..." msgid "Unable to load component." msgstr "Impossible de charger le composant." -#: CComponent.class:553 FHelpBrowser.form:55 FProjectProperty.class:821 +#: CComponent.class:553 FHelpBrowser.form:55 FProjectProperty.class:828 msgid "Classes" msgstr "Classes" @@ -198,7 +198,7 @@ msgid "Class" msgstr "Classe" #: CComponent.class:597 FConnectionEditor.class:320 FMakeInstall.form:316 -#: FProjectProperty.form:306 FPublish.form:124 FSoftwareFarm.form:328 +#: FProjectProperty.form:156 FPublish.form:124 FSoftwareFarm.form:328 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Ce composant est déprécié." msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: CComponent.class:637 FAbout.class:218 FProjectProperty.form:452 +#: CComponent.class:637 FAbout.class:218 FProjectProperty.form:302 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Composant de gestion des icônes de notifications système" msgid "MD5, SHA1, SHA256 and SHA512 hashing functions" msgstr "Fonctions de hachage MD5, SHA1, SHA256 et SHA512." -#: CDocumentation.class:102 FProjectProperty.form:272 +#: CDocumentation.class:102 msgid "Embedded HTTP server" msgstr "Server HTTP embarqué" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Composant de filtrage d'images" msgid "Image routines from the Imlib2 library" msgstr "Gestion des images basée sur la bibliothèque Imlib2" -#: CDocumentation.class:106 FProjectProperty.form:584 +#: CDocumentation.class:106 FProjectProperty.form:434 msgid "Image loading and saving" msgstr "Chargement et sauvegarde d'images" @@ -674,15 +674,15 @@ msgstr "Développement d'applications Web" msgid "Web application development using processes as session" msgstr "Développement d'applications Web utilisant des processus comme sessions" -#: CDocumentation.class:170 FProjectProperty.form:572 +#: CDocumentation.class:170 FProjectProperty.form:422 msgid "Graphical form management" msgstr "Gestion de formulaires graphiques" -#: CDocumentation.class:171 FProjectProperty.form:578 +#: CDocumentation.class:171 FProjectProperty.form:428 msgid "Event loop management" msgstr "Gestion de la boucle d'évènements" -#: CDocumentation.class:173 FProjectProperty.form:595 +#: CDocumentation.class:173 FProjectProperty.form:445 msgid "OpenGL display" msgstr "Affichage OpenGL" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Affichage OpenGL" msgid "Complex numbers" msgstr "Nombres complexes" -#: CDocumentation.class:175 FProjectProperty.form:601 +#: CDocumentation.class:175 FProjectProperty.form:451 msgid "XML management" msgstr "Gestion du XML" @@ -707,7 +707,7 @@ msgid "&1: &2" msgstr "&1 : &2" #: CLibraryInfo.class:209 FDebugInfo.class:34 FMakeExecutable.form:44 -#: FProjectProperty.form:338 LibraryItem.class:54 +#: FProjectProperty.form:188 LibraryItem.class:54 msgid "Location" msgstr "Emplacement" @@ -805,21 +805,21 @@ msgid "IDE extensions" msgstr "Extension de l'EDI" #: CProjectList.class:554 CVersionControlGit.class:448 -#: CWaitingAnimation.class:63 Design.module:1937 FColorChooser.form:73 +#: CWaitingAnimation.class:63 Design.module:1939 FColorChooser.form:73 #: FComponentChooser.form:97 FConflict.class:197 FConnectionEditor.class:470 #: FCrash.form:100 FCreateBranch.form:53 FCreateFile.form:206 -#: FCsvOption.form:172 FDebugConfig.form:578 FDebugExpr.form:46 +#: FCsvOption.form:172 FDebugConfig.form:609 FDebugExpr.form:46 #: FDebugInfo.form:348 FDebugger.class:896 FDeleteUnknown.form:61 #: FExportData.class:126 FFarmConfig.form:38 FFarmLogin.form:126 #: FFarmRegister.form:141 FFarmRequest.form:43 FFieldChooser.form:144 #: FFileInfoVC.class:102 FFileOverwrite.form:98 FFontChooser.form:40 #: FHelpBrowser.form:143 FImageOffsetSelection.form:39 FImageQuality.form:24 #: FImageResize.form:50 FImageRotate.form:32 FLayout.form:50 FList.form:128 -#: FMain.class:274 FMakeExecutable.form:180 FMakeInstall.class:376 +#: FMain.class:281 FMakeExecutable.form:180 FMakeInstall.class:376 #: FMenu.form:446 FNewConnection.form:318 FNewTable.form:86 #: FNewTranslation.form:40 FOption.class:870 FPasteSpecial.form:92 -#: FPasteTable.form:105 FProjectBrowser.class:262 FProjectChooser.form:64 -#: FProjectProperty.form:1061 FProxy.form:57 FPublish.class:273 +#: FPasteTable.form:105 FProjectBrowser.class:241 FProjectChooser.form:64 +#: FProjectProperty.form:920 FProxy.form:57 FPublish.class:273 #: FReportBorderChooser.form:48 FReportBoxShadowChooser.form:27 #: FReportBrushChooser.form:36 FReportCoordChooser.form:26 #: FReportPaddingChooser.form:75 FSave.form:29 FSaveProjectAs.form:81 @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Extension de l'EDI" #: FSelectIcon.form:60 FSelectLibrary.form:66 FSnippet.form:57 #: FSoftwareFarm.class:562 FTableChooser.form:68 FTestSuite.class:263 #: FText.form:40 FTranslate.class:690 FVersionControl.form:143 -#: FWebFontChooser.form:129 Project.module:612 VersionControl.module:469 +#: FWebFontChooser.form:129 Project.module:613 VersionControl.module:469 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Public" msgid "Data" msgstr "Données" -#: CRecentProject.class:68 FMain.class:785 +#: CRecentProject.class:68 FMain.class:792 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" @@ -908,8 +908,8 @@ msgstr "Impossible de décompresser l'archive source." msgid "Abort" msgstr "Abandonner" -#: CSoftware.class:361 FDebugger.form:364 FMain.class:2998 FMenu.class:101 -#: FProjectBrowser.class:305 +#: CSoftware.class:361 FDebugger.form:364 FMain.class:3010 FMenu.class:101 +#: FProjectBrowser.class:284 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" @@ -1025,20 +1025,20 @@ msgstr "URL du référentiel distant" msgid "A new Git repository will be created for this project." msgstr "Un nouveau référentiel Git sera créé pour ce projet." -#: CVersionControlGit.class:448 Design.module:1085 FColorChooser.form:67 +#: CVersionControlGit.class:448 Design.module:1087 FColorChooser.form:67 #: FConnectionEditor.class:721 FCrash.form:94 FCreateBranch.form:47 -#: FCreateFile.form:212 FCsvOption.form:166 FDebugConfig.form:572 +#: FCreateFile.form:212 FCsvOption.form:166 FDebugConfig.form:603 #: FFarmConfig.form:33 FFarmLogin.form:121 FFieldChooser.form:138 #: FFontChooser.form:34 FImageOffsetSelection.form:33 FImageQuality.form:30 #: FImageResize.form:108 FImageRotate.form:26 FLayout.form:44 FList.form:122 #: FMenu.form:441 FNewConnection.form:312 FNewTable.form:80 #: FNewTranslation.form:34 FPasteSpecial.form:86 FProfile.class:37 -#: FProjectProperty.form:1055 FProxy.form:63 FReportBorderChooser.form:54 +#: FProjectProperty.form:914 FProxy.form:63 FReportBorderChooser.form:54 #: FReportBoxShadowChooser.form:33 FReportBrushChooser.form:42 #: FReportCoordChooser.form:32 FReportPaddingChooser.form:69 #: FSelectComponent.form:34 FSelectExtraFile.form:37 FSelectIcon.form:66 #: FSelectLibrary.form:60 FSnippet.form:51 FTableChooser.form:62 FText.form:34 -#: FWebFontChooser.form:123 Project.module:2261 +#: FWebFontChooser.form:123 Project.module:2264 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1083,15 +1083,15 @@ msgstr "(Défaut)" msgid "(Internal)" msgstr "(Interne)" -#: Design.module:286 Project.module:1931 +#: Design.module:286 Project.module:1934 msgid "first" msgstr "premier" -#: Design.module:288 Project.module:1933 +#: Design.module:288 Project.module:1936 msgid "second" msgstr "deuxième" -#: Design.module:290 Project.module:1935 +#: Design.module:290 Project.module:1938 msgid "third" msgstr "troisième" @@ -1107,51 +1107,51 @@ msgstr "Le programme a été terminé." msgid "The program has returned the value &1." msgstr "Le programme a retourné la valeur &1." -#: Design.module:858 +#: Design.module:860 msgid "The project has no test module." msgstr "Le projet n'a pas de module de test." -#: Design.module:1049 +#: Design.module:1051 msgid "Initialize remote debugging..." msgstr "Initialisation du débogage distant..." -#: Design.module:1069 +#: Design.module:1071 msgid "Unable to initialize remote debugging." msgstr "Impossible d'initialiser le débogage distant." -#: Design.module:1081 +#: Design.module:1083 msgid "Unable to copy executable to the remote server." msgstr "Impossible de copier l'exécutable sur le serveur distant." -#: Design.module:1220 +#: Design.module:1222 msgid "Output terminal" msgstr "Terminal de sortie" -#: Design.module:1253 +#: Design.module:1255 msgid "No terminal emulator found." msgstr "Impossible de trouver un émulateur de terminal." -#: Design.module:1253 +#: Design.module:1255 msgid "Unable to start project." msgstr "Impossible de démarrer le projet." -#: Design.module:1383 +#: Design.module:1385 msgid "Another extern debugging is active." msgstr "Un autre débogage externe est actif." -#: Design.module:1383 +#: Design.module:1385 msgid "Unable to start extern debugging." msgstr "Impossible de démarrer le débogage externe." -#: Design.module:1426 +#: Design.module:1428 msgid "Unable to start debugger." msgstr "Impossible de démarrer le débogueur." -#: Design.module:1836 +#: Design.module:1838 msgid "Unable to generate the remote debugger helper." msgstr "Impossible de générer l'assistant de débogage distant." -#: Design.module:1937 +#: Design.module:1939 msgid "" "Project name does not match component.\n" "\n" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous l'utiliser malgré tout ?" -#: Design.module:1937 +#: Design.module:1939 msgid "Use this project" msgstr "Utiliser ce projet" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "Ajouter" #: EnvChooser.class:67 FConnectionEditor.form:134 FDebugger.class:1085 #: FMain.form:1318 FMakeInstall.form:763 FOption.form:1198 -#: FProjectProperty.form:660 FPublish.form:267 FSoftwareFarm.form:427 +#: FProjectProperty.form:510 FPublish.form:267 FSoftwareFarm.form:427 #: FTestSuite.class:263 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "À propos de Gambas" msgid "This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any later version.

This program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" msgstr "Ce programme est un LOGICIEL LIBRE; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier selon les termes de la licence publique générale GNU publiée par la Free Software Foundation; soit la version 2, soit (à votre choix) toute version ultérieure.

Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il sera utile, mais sans aucune garantie; sans même la garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier. Pour plus de détails, consultez la licence publique générale GNU.\n" -#: FBrowser.form:9 FDebugConfig.form:325 FMain.form:841 +#: FBrowser.form:9 FDebugConfig.form:356 FMain.form:841 msgid "Debug browser" msgstr "Navigateur de débogage" @@ -1242,11 +1242,11 @@ msgstr "Libre" msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: FComponentChooser.class:348 FProjectProperty.form:490 +#: FComponentChooser.class:348 FProjectProperty.form:340 msgid "Not finished but stable" msgstr "Non terminé mais stable" -#: FComponentChooser.class:350 FProjectProperty.form:490 +#: FComponentChooser.class:350 FProjectProperty.form:340 msgid "Experimental" msgstr "Expérimental" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Expérimental" msgid "Stable" msgstr "Stable" -#: FComponentChooser.class:354 FProjectProperty.form:490 FToolBox.class:26 +#: FComponentChooser.class:354 FProjectProperty.form:340 FToolBox.class:26 msgid "Deprecated" msgstr "Déprécié" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "Afficher les composants dépréciés" #: FConnectionEditor.form:120 FCsvEditor.form:37 FEditor.form:362 #: FForm.form:452 FHelpBrowser.form:149 FImageEditor.form:395 FMain.form:409 #: FProjectBrowser.form:254 FTextEditor.form:394 FTranslate.form:104 -#: Project.module:962 +#: Project.module:965 msgid "Reload" msgstr "Recharger" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgid "Text" msgstr "Texte" #: FConflict.class:141 FMain.form:1042 FProjectBrowser.form:89 -#: FReportBrushChooser.form:49 Project.module:248 +#: FReportBrushChooser.form:49 Project.module:249 msgid "Image" msgstr "Image" @@ -1589,12 +1589,12 @@ msgstr "Prendre tous leurs changements" #: FConnectionEditor.class:51 FCreateFile.form:62 FMakeInstall.form:266 #: FNewConnection.form:70 FNewTable.form:33 FOption.form:335 -#: FProjectProperty.form:326 +#: FProjectProperty.form:176 msgid "Name" msgstr "Nom" #: FConnectionEditor.class:56 FCreateFile.form:115 FDebugInfo.class:41 -#: FNewConnection.form:84 FNewTable.form:48 FProjectProperty.form:362 +#: FNewConnection.form:84 FNewTable.form:48 FProjectProperty.form:212 #: FProxy.form:27 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "Exécution de la requête" msgid "Unable to run query." msgstr "Impossible d'exécuter la requête." -#: FConnectionEditor.class:722 Project.module:2263 +#: FConnectionEditor.class:722 Project.module:2266 msgid "(in &1 s)" msgstr "(en &1 s)" @@ -1815,8 +1815,8 @@ msgstr "Effacer" msgid "Fields" msgstr "Champs" -#: FConnectionEditor.form:325 FMain.class:2483 FMakeInstall.form:757 -#: FProjectProperty.form:737 FPublish.form:157 +#: FConnectionEditor.form:325 FMain.class:2495 FMakeInstall.form:757 +#: FProjectProperty.form:587 FPublish.form:157 msgid "Add" msgstr "Ajouter" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "Déselectionner tout" msgid "Gambas 3 project conversion" msgstr "Conversion en projet Gambas 3" -#: FCrash.class:72 FTranslate.class:251 Project.module:4493 +#: FCrash.class:72 FTranslate.class:251 Project.module:4505 msgid "The '&1' command has failed." msgstr "La commande '&1' a échoué." @@ -1934,9 +1934,9 @@ msgstr "Impossible d'ajouter le fichier." msgid "New file" msgstr "Nouveau fichier" -#: FCreateFile.form:72 FDebugConfig.form:247 FImportTable.form:58 +#: FCreateFile.form:72 FDebugConfig.form:278 FImportTable.form:58 #: FMakeExecutable.form:52 FMakePatch.form:65 FOption.form:1229 -#: FProjectProperty.form:782 FSearch.form:110 +#: FProjectProperty.form:641 FSearch.form:110 msgid "Options" msgstr "Options" @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "Titre du projet" msgid "The project title is the true name of the application." msgstr "Le titre du projet est le nom complet de l'application." -#: FCreateProject.form:154 FProjectProperty.form:969 +#: FCreateProject.form:154 FProjectProperty.form:828 msgid "Project is translatable" msgstr "Le projet est traduisible" @@ -2033,7 +2033,7 @@ msgid "Open in another window" msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" #: FCreateProject.form:172 FDebugInfo.form:296 FMain.form:564 -#: FRepository.form:23 Project.module:549 +#: FRepository.form:23 Project.module:550 msgid "Repository" msgstr "Référentiel" @@ -2096,7 +2096,7 @@ msgid "Unit tests" msgstr "Tests unitaires" #: FDebugButton.form:66 FDebugInfo.form:243 FMain.form:515 -#: FProjectBrowser.form:223 FProjectProperty.form:1005 FVersionControl.class:80 +#: FProjectBrowser.form:223 FProjectProperty.form:864 FVersionControl.class:80 msgid "Version control" msgstr "Suivi de version" @@ -2108,129 +2108,144 @@ msgstr "Résultat de la recherche" msgid "DBus explorer" msgstr "Explorateur DBus" -#: FDebugConfig.class:110 +#: FDebugConfig.class:113 msgid "Remote server, user and folder are required." msgstr "Le serveur distant, l'utilisateur et le répertoire sont obligatoires." -#: FDebugConfig.class:229 +#: FDebugConfig.class:231 msgid "Do you really want to reset all projects locations?" msgstr "Voulez-vous vraiment réinitialiser les emplacements de projets ?" -#: FDebugConfig.class:229 FImageProperty.form:745 FProjectProperty.form:1049 +#: FDebugConfig.class:231 FImageProperty.form:745 FProjectProperty.form:908 #: FTestSuite.form:147 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" -#: FDebugConfig.form:91 FMain.form:1621 +#: FDebugConfig.form:96 FMain.form:1621 msgid "Debugger configuration" msgstr "Configuration du débogueur" -#: FDebugConfig.form:99 FMain.form:735 FProjectProperty.form:170 +#: FDebugConfig.form:105 FMain.form:735 msgid "GUI component" msgstr "Composant graphique" -#: FDebugConfig.form:169 FHelpShortcut.form:27 FOption.form:609 -#: FProjectProperty.form:240 FTranslate.form:172 +#: FDebugConfig.form:136 +msgid "GB_GUI_PLATFORM=x11" +msgstr "" + +#: FDebugConfig.form:142 +msgid "GB_GUI_PLATFORM=wayland" +msgstr "" + +#: FDebugConfig.form:189 +msgid "QT_LOGGING_RULES=*.debug=false" +msgstr "" + +#: FDebugConfig.form:194 +msgid "APPMENU_DISPLAY_BOTH=1" +msgstr "" + +#: FDebugConfig.form:200 FHelpShortcut.form:27 FOption.form:609 +#: FProjectProperty.form:817 FTranslate.form:172 msgid "Translation" msgstr "Traduction" -#: FDebugConfig.form:185 FProjectProperty.form:256 +#: FDebugConfig.form:216 msgid "JIT compiler" msgstr "Compilateur « just-in-time »" -#: FDebugConfig.form:201 +#: FDebugConfig.form:232 msgid "Web development" msgstr "Développement Web" -#: FDebugConfig.form:223 FNewConnection.form:189 FProjectProperty.form:288 -#: Project.module:245 +#: FDebugConfig.form:254 FNewConnection.form:189 Project.module:246 msgid "Database" msgstr "Bases de données" -#: FDebugConfig.form:241 FHelpShortcut.form:25 FMain.form:2023 +#: FDebugConfig.form:272 FHelpShortcut.form:25 FMain.form:2023 msgid "Debugger" msgstr "Débogueur" -#: FDebugConfig.form:258 FMain.form:711 +#: FDebugConfig.form:289 FMain.form:711 msgid "Use terminal emulator" msgstr "Utiliser un émulateur de terminal" -#: FDebugConfig.form:275 FRepository.form:92 +#: FDebugConfig.form:306 FRepository.form:92 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: FDebugConfig.form:292 FMain.form:718 +#: FDebugConfig.form:323 FMain.form:718 msgid "Redirect standard error output" msgstr "Rediriger la sortie erreur standard" -#: FDebugConfig.form:308 FMain.form:725 +#: FDebugConfig.form:339 FMain.form:725 msgid "Use embedded HTTP server" msgstr "Utiliser le serveur HTTP embarqué" -#: FDebugConfig.form:342 +#: FDebugConfig.form:373 msgid "Invert language orientation" msgstr "Inverser l'orientation de la langue" -#: FDebugConfig.form:360 +#: FDebugConfig.form:391 msgid "Disable just-in-time compiler" msgstr "Désactiver le compilateur « just-in-time »" -#: FDebugConfig.form:378 +#: FDebugConfig.form:409 msgid "Show just-in-time compiler debugging messages" msgstr "Afficher les messages de débogage du compilateur « just-in-time »" -#: FDebugConfig.form:396 +#: FDebugConfig.form:427 msgid "Show database requests" msgstr "Afficher les requêtes de bases de données" -#: FDebugConfig.form:412 +#: FDebugConfig.form:443 msgid "Reset projects locations" msgstr "Réinitialiser les emplacements des projets" -#: FDebugConfig.form:417 +#: FDebugConfig.form:448 msgid "Arguments" msgstr "Arguments" -#: FDebugConfig.form:428 FSystemInfo.class:208 +#: FDebugConfig.form:459 FProjectProperty.form:632 FSystemInfo.class:207 msgid "Environment" msgstr "Environnement" -#: FDebugConfig.form:438 +#: FDebugConfig.form:469 msgid "Remote debugging" msgstr "Débogage distant" -#: FDebugConfig.form:448 +#: FDebugConfig.form:479 msgid "Activate remote debugging" msgstr "Activer le débogage distant" -#: FDebugConfig.form:469 +#: FDebugConfig.form:500 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" # gb-ignore -#: FDebugConfig.form:474 +#: FDebugConfig.form:505 msgid "SSH" msgstr "" -#: FDebugConfig.form:487 FFarmLogin.form:38 FFarmRegister.form:40 +#: FDebugConfig.form:518 FFarmLogin.form:38 FFarmRegister.form:40 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: FDebugConfig.form:503 FFarmLogin.form:59 FFarmRegister.form:61 +#: FDebugConfig.form:534 FFarmLogin.form:59 FFarmRegister.form:61 #: FNewConnection.form:144 FProxy.form:42 msgid "User" msgstr "Utilisateur" -#: FDebugConfig.form:519 FFarmLogin.form:74 FFarmRegister.form:76 +#: FDebugConfig.form:550 FFarmLogin.form:74 FFarmRegister.form:76 #: FNewConnection.form:164 FProxy.form:47 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: FDebugConfig.form:537 FMain.form:969 FProjectBrowser.form:80 +#: FDebugConfig.form:568 FMain.form:969 FProjectBrowser.form:80 msgid "Directory" msgstr "Répertoire" -#: FDebugConfig.form:549 +#: FDebugConfig.form:580 msgid "Remote environment" msgstr "Environnement distant" @@ -2697,8 +2712,8 @@ msgstr "Le fichier n'est pas versionné, et doit être ajouté au référentiel. msgid "This file has not been modified since the last commit." msgstr "Ce fichier est inchangé depuis la dernière publication." -#: FFileInfoVC.class:102 FFileOverwrite.form:93 FMain.class:1324 -#: FMakeInstall.class:376 FSave.form:22 Project.module:644 +#: FFileInfoVC.class:102 FFileOverwrite.form:93 FMain.class:1331 +#: FMakeInstall.class:376 FSave.form:22 Project.module:645 #: VersionControl.module:469 msgid "Continue" msgstr "Continuer" @@ -2991,7 +3006,7 @@ msgstr "Déplacer vers le bas" msgid "Move bottom" msgstr "Déplacer tout en bas" -#: FHelpBrowser.class:27 FProjectProperty.form:985 +#: FHelpBrowser.class:27 FProjectProperty.form:844 msgid "Default language" msgstr "Langage par défaut" @@ -3104,7 +3119,7 @@ msgid "Zoom fit" msgstr "Zoom ajusté" #: FImageEditor.form:409 FMain.form:424 FTextEditor.form:407 -#: Project.module:6717 +#: Project.module:6729 msgid "Save as" msgstr "Enregistrer sous" @@ -3132,7 +3147,7 @@ msgstr "Editeur d'image" msgid "Drawing grid" msgstr "Grille de dessin" -#: FImageEditor.form:585 FProjectBrowser.class:256 +#: FImageEditor.form:585 FProjectBrowser.class:235 msgid "Move" msgstr "Déplacer" @@ -3630,47 +3645,47 @@ msgstr "Insérer" msgid "Invert" msgstr "Inverser" -#: FMain.class:274 +#: FMain.class:281 msgid "Do you really want to delete this link ?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce lien ?" -#: FMain.class:277 +#: FMain.class:284 msgid "Do you really want to delete this directory ?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce répertoire ?" -#: FMain.class:289 +#: FMain.class:296 msgid "Do you really want to delete this file ?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce fichier ?" -#: FMain.class:296 +#: FMain.class:303 msgid "Cannot delete file or directory" msgstr "Impossible de supprimer le fichier ou le répertoire" -#: FMain.class:313 +#: FMain.class:320 msgid "File or directory does not exist anymore." msgstr "Le fichier ou le répertoire n'existe plus." -#: FMain.class:806 +#: FMain.class:813 msgid "Sort history" msgstr "Trier l'historique" -#: FMain.class:810 FOpenProject.form:81 FWelcome.form:35 +#: FMain.class:817 FOpenProject.form:81 FWelcome.form:35 msgid "Sort by date" msgstr "Trier par date" -#: FMain.class:810 FOpenProject.form:90 FWelcome.form:43 +#: FMain.class:817 FOpenProject.form:90 FWelcome.form:43 msgid "Sort by name" msgstr "Trier par nom" -#: FMain.class:810 FOpenProject.form:98 FWelcome.form:50 +#: FMain.class:817 FOpenProject.form:98 FWelcome.form:50 msgid "Sort by path" msgstr "Trier dans l'ordre des chemins" -#: FMain.class:822 +#: FMain.class:829 msgid "&Clear history" msgstr "&Effacer l'historique" -#: FMain.class:1090 +#: FMain.class:1097 msgid "" "The GNU translation tools are not installed on your system.\n" "\n" @@ -3680,43 +3695,43 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez les installer pour pouvoir effectuer la traduction." -#: FMain.class:1433 +#: FMain.class:1440 msgid "No arguments" msgstr "Aucun argument" -#: FMain.class:1995 +#: FMain.class:2002 msgid "Unable to drop file into the project." msgstr "Impossible de déposer le fichier à l'intérieur du projet." -#: FMain.class:2122 +#: FMain.class:2129 msgid "All backup or generated files will be removed from the project directory." msgstr "Les fichiers de sauvegarde et les fichiers générés du projet vont être supprimés." -#: FMain.class:2122 +#: FMain.class:2129 msgid "Clean" msgstr "Nettoyer" -#: FMain.class:2483 +#: FMain.class:2495 msgid "Do you really want to add every file to the repository?" msgstr "Voulez-vous vraiment ajouter tous les fichiers au référentiel ?" -#: FMain.class:2621 +#: FMain.class:2633 msgid "Choose a profile" msgstr "Choisissez un profilage" -#: FMain.class:2622 +#: FMain.class:2634 msgid "Profile for &1 project" msgstr "Profilage pour le projet &1" -#: FMain.class:2871 FProperty.class:1017 +#: FMain.class:2883 FProperty.class:1017 msgid "Select a file" msgstr "Choisissez un fichier" -#: FMain.class:2886 +#: FMain.class:2898 msgid "This file is located inside the project." msgstr "Le fichier est situé à l'intérieur du projet." -#: FMain.class:2998 Project.module:962 +#: FMain.class:3010 Project.module:965 msgid "" "The file has been modified.\n" "\n" @@ -3766,7 +3781,7 @@ msgstr "Compiler" msgid "Compile All" msgstr "Tout compiler" -#: FMain.form:481 FMakeExecutable.form:173 Project.module:2876 +#: FMain.form:481 FMakeExecutable.form:173 Project.module:2879 msgid "Make executable" msgstr "Générer l'exécutable" @@ -3918,7 +3933,7 @@ msgstr "Ouvrir un terminal" msgid "Send project by mail" msgstr "Envoyer le projet par courriel" -#: FMain.form:930 Project.module:5966 +#: FMain.form:930 Project.module:5978 msgid "Update all forms" msgstr "Mettre à-jour tous les formulaires" @@ -4066,7 +4081,7 @@ msgstr "Raccourcis claviers" msgid "System information" msgstr "Informations système" -#: FMain.form:1477 FProjectProperty.form:160 +#: FMain.form:1477 FProjectProperty.form:137 msgid "Project properties" msgstr "Propriétés du projet" @@ -4552,7 +4567,7 @@ msgstr "" msgid "Patch/Diff files" msgstr "Fichiers Patch/Diff" -#: FMakeSourceArchive.form:9 Project.module:4554 +#: FMakeSourceArchive.form:9 Project.module:4566 msgid "Create source package" msgstr "Générer une archive des sources du projet" @@ -4580,7 +4595,7 @@ msgstr "Nom de groupe incorrect !" msgid "This menu is too deep !" msgstr "Ce menu est trop profond !" -#: FMenu.class:1200 Project.module:5432 +#: FMenu.class:1200 Project.module:5444 msgid "modified" msgstr "modifié" @@ -4712,7 +4727,7 @@ msgstr "Sélectionnez un projet" msgid "Examples" msgstr "Exemples" -#: FOpenProject.form:152 FWelcome.class:78 Project.module:6324 +#: FOpenProject.form:152 FWelcome.class:78 Project.module:6336 msgid "Installed software" msgstr "Logiciels installés" @@ -4916,7 +4931,7 @@ msgstr "Projets" msgid "Default tab size" msgstr "Tabulation par défaut" -#: FOption.form:480 FProjectProperty.form:819 +#: FOption.form:480 FProjectProperty.form:678 msgid "space(s)" msgstr "espace(s)" @@ -4936,7 +4951,7 @@ msgstr "Activer le suivi de version" msgid "Restore files when loading a project" msgstr "Restaurer les fichiers à l'ouverture du projet" -#: FOption.form:551 FProjectProperty.form:843 +#: FOption.form:551 FProjectProperty.form:702 msgid "Compilation" msgstr "Compilation" @@ -5148,7 +5163,7 @@ msgstr "Taille des titres" msgid "Debugger size" msgstr "Taille du débogueur" -#: FOption.form:1535 Project.module:252 +#: FOption.form:1535 Project.module:253 msgid "Printing" msgstr "Impression" @@ -5344,107 +5359,107 @@ msgstr "Fonctions appelées" msgid "Callers" msgstr "Fonctions appelantes" -#: FProjectBrowser.class:229 +#: FProjectBrowser.class:208 msgid "one file" msgstr "un fichier" -#: FProjectBrowser.class:231 +#: FProjectBrowser.class:210 msgid "&1 files" msgstr "&1 fichiers" -#: FProjectBrowser.class:234 +#: FProjectBrowser.class:213 msgid "one directory" msgstr "un répertoire" -#: FProjectBrowser.class:236 +#: FProjectBrowser.class:215 msgid "&1 directories" msgstr "&1 répertoires" -#: FProjectBrowser.class:239 +#: FProjectBrowser.class:218 msgid "&1 and &2" msgstr "&1 et &2" -#: FProjectBrowser.class:246 +#: FProjectBrowser.class:225 msgid "the project directory" msgstr "le répertoire du projet" -#: FProjectBrowser.class:248 +#: FProjectBrowser.class:227 msgid "the &1 directory" msgstr "le répertoire &1" -#: FProjectBrowser.class:252 +#: FProjectBrowser.class:231 msgid "Do you want to duplicate &1?" msgstr "Voulez-vous dupliquer &1 ?" -#: FProjectBrowser.class:255 +#: FProjectBrowser.class:234 msgid "Do you want to move &1 in &2?" msgstr "Voulez-vous déplacer &1 dans &2 ?" -#: FProjectBrowser.class:258 +#: FProjectBrowser.class:237 msgid "Do you want to copy &1 in &2?" msgstr "Voulez-vous copier &1 dans &2 ?" -#: FProjectBrowser.class:366 +#: FProjectBrowser.class:345 msgid "this file" msgstr "ce fichier" -#: FProjectBrowser.class:368 +#: FProjectBrowser.class:347 msgid "these &1 files" msgstr "ces &1 fichiers" -#: FProjectBrowser.class:371 +#: FProjectBrowser.class:350 msgid "this directory" msgstr "ce répertoire" -#: FProjectBrowser.class:373 +#: FProjectBrowser.class:352 msgid "these &1 directories" msgstr "ces &1 répertoires" -#: FProjectBrowser.class:381 +#: FProjectBrowser.class:360 msgid "Do you really want to delete &1?" msgstr "Voulez-vous vraiment effacer &1 ?" -#: FProjectBrowser.class:397 +#: FProjectBrowser.class:376 msgid "Cannot delete directory" msgstr "Impossible de supprimer le répertoire." -#: FProjectBrowser.class:397 +#: FProjectBrowser.class:376 msgid "Cannot delete file" msgstr "Impossible de supprimer le fichier" -#: FProjectBrowser.class:409 +#: FProjectBrowser.class:388 msgid "Deleting files..." msgstr "Suppression des fichiers..." -#: FProjectBrowser.class:449 +#: FProjectBrowser.class:428 msgid "No files" msgstr "Aucun fichier" -#: FProjectBrowser.class:451 +#: FProjectBrowser.class:430 msgid "One file" msgstr "Un fichier" -#: FProjectBrowser.class:459 +#: FProjectBrowser.class:438 msgid "No directories" msgstr "Aucun répertoire" -#: FProjectBrowser.class:461 +#: FProjectBrowser.class:440 msgid "One directory" msgstr "Un répertoire" -#: FProjectBrowser.class:483 +#: FProjectBrowser.class:462 msgid "One selected file" msgstr "Un fichier sélectionné" -#: FProjectBrowser.class:485 +#: FProjectBrowser.class:464 msgid "&1 selected files" msgstr "&1 fichiers sélectionnés" -#: FProjectBrowser.class:491 +#: FProjectBrowser.class:470 msgid "One selected directory" msgstr "Un répertoire sélectionné" -#: FProjectBrowser.class:493 +#: FProjectBrowser.class:472 msgid "&1 selected directories" msgstr "&1 répertoires sélectionnés" @@ -5480,183 +5495,183 @@ msgstr "Propriétés du fichier" msgid "Project data" msgstr "Données du projet" -#: FProjectProperty.class:271 +#: FProjectProperty.class:278 msgid "Invalid namespace identifier." msgstr "Identificateur d'espace de nom invalide." -#: FProjectProperty.class:644 +#: FProjectProperty.class:651 msgid "&1 does not export any class." msgstr "&1 ne contient aucune classe exportée." -#: FProjectProperty.class:652 +#: FProjectProperty.class:659 msgid "&1 is already used as a library." msgstr "&1 est déjà utilisé comme bibliothèque." -#: FProjectProperty.class:819 +#: FProjectProperty.class:826 msgid "Modules" msgstr "Modules" -#: FProjectProperty.class:820 +#: FProjectProperty.class:827 msgid "Test modules" msgstr "Modules de test" -#: FProjectProperty.class:830 +#: FProjectProperty.class:837 msgid "Functions" msgstr "Fonctions" -#: FProjectProperty.class:831 +#: FProjectProperty.class:838 msgid "Lines of code" msgstr "Lignes de code" -#: FProjectProperty.class:832 +#: FProjectProperty.class:839 msgid "Average number of lines by function" msgstr "Nombre moyen de lignes par fonction" -#: FProjectProperty.class:835 +#: FProjectProperty.class:842 msgid "Executable size" msgstr "Taille de l'exécutable" -#: FProjectProperty.class:835 +#: FProjectProperty.class:842 msgid "bytes" msgstr "octets" -#: FProjectProperty.class:852 +#: FProjectProperty.class:859 msgid "Information about component" msgstr "Information sur le composant" -#: FProjectProperty.class:858 +#: FProjectProperty.class:865 msgid "Information about library" msgstr "Information sur la bibliothèque" -#: FProjectProperty.class:1200 +#: FProjectProperty.class:1207 msgid "Select a Gambas executable" msgstr "Choisissez un exécutable Gambas" -#: FProjectProperty.class:1201 +#: FProjectProperty.class:1208 msgid "Gambas executable" msgstr "Exécutable Gambas" -#: FProjectProperty.form:373 +#: FProjectProperty.form:223 msgid "Component" msgstr "Composant" -#: FProjectProperty.form:373 FSelectLibrary.class:101 +#: FProjectProperty.form:223 FSelectLibrary.class:101 msgid "Library" msgstr "Bibliothèque" -#: FProjectProperty.form:373 +#: FProjectProperty.form:223 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: FProjectProperty.form:380 +#: FProjectProperty.form:230 msgid "Vendor" msgstr "Fournisseur" -#: FProjectProperty.form:392 FPublish.class:91 FSelectLibrary.class:103 +#: FProjectProperty.form:242 FPublish.class:91 FSelectLibrary.class:103 msgid "Version" msgstr "Version" -#: FProjectProperty.form:423 +#: FProjectProperty.form:273 msgid "Get from 'VERSION' file" msgstr "Obtenir depuis un fichier 'VERSION'" -#: FProjectProperty.form:429 +#: FProjectProperty.form:279 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: FProjectProperty.form:474 +#: FProjectProperty.form:324 msgid "Information" msgstr "Information" -#: FProjectProperty.form:484 FTranslate.class:76 +#: FProjectProperty.form:334 FTranslate.class:76 msgid "Progress" msgstr "Avancement" -#: FProjectProperty.form:490 +#: FProjectProperty.form:340 msgid "Finished and stable" msgstr "Terminé et stable" -#: FProjectProperty.form:501 +#: FProjectProperty.form:351 msgid "This component is hidden" msgstr "Ce composant est caché" -#: FProjectProperty.form:516 +#: FProjectProperty.form:366 msgid "Compatible until version" msgstr "Compatible jusqu'à la version" -#: FProjectProperty.form:545 +#: FProjectProperty.form:395 msgid "Include information from" msgstr "Inclure les informations de" -#: FProjectProperty.form:557 +#: FProjectProperty.form:407 msgid "Required features" msgstr "Fonctionnalités nécessaires" -#: FProjectProperty.form:609 +#: FProjectProperty.form:459 msgid "Required and excluded components" msgstr "Composants nécessaires ou exclus" -#: FProjectProperty.form:648 +#: FProjectProperty.form:498 msgid "Require" msgstr "Nécessiter" -#: FProjectProperty.form:654 +#: FProjectProperty.form:504 msgid "Exclude" msgstr "Exclure" -#: FProjectProperty.form:666 +#: FProjectProperty.form:516 msgid "Remove All" msgstr "Tout supprimer" -#: FProjectProperty.form:673 +#: FProjectProperty.form:523 msgid "Components" msgstr "Composants" -#: FProjectProperty.form:681 FSoftwareFarm.class:65 FSystemInfo.class:189 +#: FProjectProperty.form:531 FSoftwareFarm.class:65 FSystemInfo.class:188 msgid "Libraries" msgstr "Bibliothèques" -#: FProjectProperty.form:704 +#: FProjectProperty.form:554 msgid "Runtime library search path" msgstr "Chemin de recherche des bibliothèques à l'exécution" -#: FProjectProperty.form:770 +#: FProjectProperty.form:620 msgid "Additional references" msgstr "Références supplémentaires" -#: FProjectProperty.form:794 +#: FProjectProperty.form:653 msgid "Edition" msgstr "Édition" -#: FProjectProperty.form:805 +#: FProjectProperty.form:664 msgid "Tab size" msgstr "Taille des tabulations" -#: FProjectProperty.form:831 +#: FProjectProperty.form:690 msgid "Show deprecated components and controls" msgstr "Afficher les composants et les contrôles dépréciés" -#: FProjectProperty.form:854 +#: FProjectProperty.form:713 msgid "Module symbols are public by default" msgstr "Les modules sont publics par défaut" -#: FProjectProperty.form:870 +#: FProjectProperty.form:729 msgid "Form controls are public" msgstr "Les contrôles des formulaires sont publics" -#: FProjectProperty.form:886 +#: FProjectProperty.form:745 msgid "Activate warnings" msgstr "Activer les avertissements" -#: FProjectProperty.form:902 +#: FProjectProperty.form:761 msgid "Check prefix of variables" msgstr "Vérifier le préfixe des variables" -#: FProjectProperty.form:920 +#: FProjectProperty.form:779 msgid "Export by default to" msgstr "Exporter par défaut vers" -#: FProjectProperty.form:936 +#: FProjectProperty.form:795 msgid "" "This option will make the compiler claim a specific bytecode version.\n" "\n" @@ -5669,15 +5684,15 @@ msgstr "" "et peut provoquer un plantage si le programme est exécuté sur une\n" "ancienne version de l'interpréteur." -#: FProjectProperty.form:945 +#: FProjectProperty.form:804 msgid "Force bytecode version" msgstr "Forcer la version du bytecode" -#: FProjectProperty.form:1016 +#: FProjectProperty.form:875 msgid "Add branch to version number" msgstr "Ajouter la branche au numéro de version" -#: FProjectProperty.form:1025 FTranslate.form:458 +#: FProjectProperty.form:884 FTranslate.form:458 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" @@ -6093,7 +6108,7 @@ msgstr "Nouveau fragment de code" msgid "Trigger string" msgstr "Chaîne de déclenchement" -#: FSoftwareFarm.class:49 Project.module:247 +#: FSoftwareFarm.class:49 Project.module:248 msgid "Games" msgstr "Jeux" @@ -6113,7 +6128,7 @@ msgstr "Graphique" msgid "Audio" msgstr "Son" -#: FSoftwareFarm.class:55 Project.module:254 +#: FSoftwareFarm.class:55 Project.module:255 msgid "Video" msgstr "Vidéo" @@ -6265,7 +6280,7 @@ msgstr "Voter" msgid "Programs" msgstr "Programmes" -#: FSystemInfo.class:244 +#: FSystemInfo.class:243 msgid "Please copy these informations in all your bug reports." msgstr "Veuillez recopier ces informations dans tous vos rapports de bugs." @@ -6385,7 +6400,7 @@ msgstr "Réseau" msgid "Special" msgstr "Spécial" -#: FToolBox.class:350 Project.module:548 +#: FToolBox.class:350 Project.module:549 msgid "Current project" msgstr "Projet courant" @@ -8185,7 +8200,7 @@ msgstr "'makepkg' a échoué." msgid "The directory is not a Gambas project" msgstr "Le répertoire n'est pas un projet Gambas" -#: Patch.class:52 Project.module:4511 +#: Patch.class:52 Project.module:4523 msgid "Unsupported source archive format." msgstr "Format d'archive source non supporté." @@ -8193,55 +8208,55 @@ msgstr "Format d'archive source non supporté." msgid "Patch didn't apply:\n" msgstr "Le patch n'a pas été appliqué :\n" -#: Project.module:243 +#: Project.module:244 msgid "Automation" msgstr "Automatisation" -#: Project.module:244 +#: Project.module:245 msgid "Basic" msgstr "Exemples de base" -#: Project.module:246 +#: Project.module:247 msgid "Drawing" msgstr "Dessin" -#: Project.module:249 +#: Project.module:250 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: Project.module:250 +#: Project.module:251 msgid "Networking" msgstr "Programmation réseau" -#: Project.module:251 +#: Project.module:252 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" -#: Project.module:253 +#: Project.module:254 msgid "Sound" msgstr "Son" -#: Project.module:255 +#: Project.module:256 msgid "Controls" msgstr "Contrôles" -#: Project.module:256 +#: Project.module:257 msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" -#: Project.module:257 +#: Project.module:258 msgid "Web" msgstr "Web" -#: Project.module:446 +#: Project.module:447 msgid "File not found!" msgstr "Fichier introuvable !" -#: Project.module:575 +#: Project.module:576 msgid "This project does not exist." msgstr "Ce projet n'existe pas." -#: Project.module:587 +#: Project.module:588 msgid "" "Unable to find Gambas IDE executable in directory:\n" "\n" @@ -8251,19 +8266,19 @@ msgstr "" "\n" "&1" -#: Project.module:606 +#: Project.module:607 msgid "This is not a Gambas project." msgstr "Ce n'est pas un projet Gambas." -#: Project.module:609 +#: Project.module:610 msgid "This is a Gambas 1.0 project. Use Gambas 2 to convert it." msgstr "Ceci est un projet Gambas 1.0. Utilisez Gambas 2 pour le convertir." -#: Project.module:612 +#: Project.module:613 msgid "Convert" msgstr "Convertir" -#: Project.module:612 +#: Project.module:613 msgid "" "This is a Gambas 2.0 project.\n" "\n" @@ -8273,15 +8288,15 @@ msgstr "" "\n" "Désirez-vous le convertir ?" -#: Project.module:630 +#: Project.module:631 msgid "Do not open" msgstr "Ne pas ouvrir" -#: Project.module:630 +#: Project.module:631 msgid "Open after all" msgstr "Ouvrir malgré tout" -#: Project.module:630 +#: Project.module:631 msgid "" "This project seems to be already opened.\n" "\n" @@ -8291,83 +8306,83 @@ msgstr "" "\n" "Ouvrir le même projet deux fois peut provoquer des pertes de données." -#: Project.module:636 +#: Project.module:637 msgid "It cannot be converted." msgstr "Il ne peut être converti." -#: Project.module:636 +#: Project.module:637 msgid "This project is read-only." msgstr "Le projet est en lecture seule." -#: Project.module:644 +#: Project.module:645 msgid "Compressed files are now generated with the executable. Consequently they will be removed from the project." msgstr "Les fichiers compressés sont maintenant générés avec l'exécutable. Par conséquent ils seront supprimés du projet." -#: Project.module:644 +#: Project.module:645 msgid "This project includes compressed files." msgstr "Ce projet contient des fichiers compressés." -#: Project.module:667 +#: Project.module:668 msgid "Copying project inside a temporary directory..." msgstr "Copie du projet dans un répertoire temporaire..." -#: Project.module:670 +#: Project.module:671 msgid "Unable to create temporary directory" msgstr "Impossible de créer le répertoire temporaire" -#: Project.module:701 +#: Project.module:702 msgid "Converting project structure..." msgstr "Conversion de la structure du projet..." -#: Project.module:731 +#: Project.module:732 msgid "Applying conversion..." msgstr "Application de la conversion..." -#: Project.module:737 +#: Project.module:738 msgid "Unable to apply conversion" msgstr "Impossible d'appliquer la conversion" -#: Project.module:782 +#: Project.module:783 msgid "Cannot open project file :" msgstr "Impossible d'ouvrir le projet :" -#: Project.module:782 +#: Project.module:783 msgid "This project has duplicated class files!" msgstr "Ce projet possède des fichiers classes dupliqués !" -#: Project.module:893 +#: Project.module:896 msgid "Some libraries used by the project are missing." msgstr "Des bibliothèques utilisées par le projet sont manquantes." -#: Project.module:976 +#: Project.module:979 msgid "Cannot reload file." msgstr "Impossible de recharger le fichier." -#: Project.module:1363 +#: Project.module:1366 msgid "ALPHA VERSION, USE AT YOUR OWN RISK!" msgstr "VERSION ALPHA, À UTILISER À VOS RISQUES ET PÉRILS !" -#: Project.module:1365 +#: Project.module:1368 msgid "DEVELOPMENT VERSION, USE AT YOUR OWN RISK!" msgstr "VERSION DE DÉVELOPPEMENT, À UTILISER À VOS RISQUES ET PÉRILS !" -#: Project.module:1733 +#: Project.module:1736 msgid "Cannot open a binary file." msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier binaire." -#: Project.module:1768 +#: Project.module:1771 msgid "Cannot open file." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier." -#: Project.module:1937 +#: Project.module:1940 msgid "&1th" msgstr "&1ème" -#: Project.module:2003 +#: Project.module:2006 msgid "in form definition" msgstr "dans la définition du formulaire" -#: Project.module:2192 +#: Project.module:2195 msgid "" "Some project source files are in conflict.\n" "Please solve them if you want to compile the project." @@ -8375,11 +8390,11 @@ msgstr "" "Certains fichiers sources du projet sont en conflit.\n" "Veuillez résoudre ces conflits pour pouvoir compiler le projet." -#: Project.module:2196 +#: Project.module:2199 msgid "Compiling project" msgstr "Compilation du projet" -#: Project.module:2220 +#: Project.module:2223 msgid "" "

The compiler has crashed!

\n" "Please report it to the Gambas bugtracker at:\n" @@ -8395,227 +8410,227 @@ msgstr "" "\n" "N'oubliez-pas de fournir la projet complet afin de pouvoir reproduire le plantage." -#: Project.module:2283 +#: Project.module:2286 msgid "The translation tools returned the following errors:" msgstr "Les outils de translations ont retourné les erreurs suivantes :" -#: Project.module:2283 +#: Project.module:2286 msgid "Translation errors" msgstr "Erreurs de traduction" -#: Project.module:2484 +#: Project.module:2487 msgid "File already exists." msgstr "Ce fichier existe déja." -#: Project.module:2520 +#: Project.module:2523 msgid "Directory already exists." msgstr "Le répertoire existe déja." -#: Project.module:2532 +#: Project.module:2535 msgid "Cannot link template file." msgstr "Impossible de créer le lien vers le fichier modèle." -#: Project.module:2538 +#: Project.module:2541 msgid "Cannot copy template file." msgstr "Impossible de copier le fichier modèle." -#: Project.module:2622 +#: Project.module:2625 msgid "Forbidden directory name." msgstr "Ce nom de répertoire est interdit." -#: Project.module:2632 +#: Project.module:2635 msgid "Unable to create directory." msgstr "Impossible de créer le répertoire." -#: Project.module:2795 +#: Project.module:2798 msgid "The contents of VERSION file is incorrect." msgstr "Le contenu du fichier VERSION est incorrect." -#: Project.module:2820 +#: Project.module:2823 msgid "Cannot install library in &1." msgstr "Impossible d'installer la bibliothèque dans &1." -#: Project.module:2866 +#: Project.module:2869 msgid "Making executable..." msgstr "Génération de l'exécutable..." -#: Project.module:2876 +#: Project.module:2879 msgid "Do you really want to increment the project version and make the executable again?" msgstr "Voulez-vous vraiment incrémenter la version du projet et générer de nouveau l'exécutable ?" -#: Project.module:2876 +#: Project.module:2879 msgid "No change has been detected." msgstr "Aucun changement n'a été détecté." -#: Project.module:2982 +#: Project.module:2985 msgid "Cannot make executable." msgstr "Impossible de créer l'exécutable." -#: Project.module:3460 +#: Project.module:3468 msgid "Some components are missing: &1" msgstr "Certains composants ne sont pas installés : &1" -#: Project.module:3667 +#: Project.module:3679 msgid "Cannot write project file." msgstr "Impossible d'écrire le fichier projet." -#: Project.module:3719 +#: Project.module:3731 msgid "Unable to create desktop shortcut." msgstr "Imposible de créer le raccourci sur le bureau." -#: Project.module:3976 +#: Project.module:3988 msgid "Directory must be empty." msgstr "Le répertoire doit être vide." -#: Project.module:3983 +#: Project.module:3995 msgid "The directory will be removed at the next commit." msgstr "Le répertoire sera supprimé à la prochaine publication." -#: Project.module:4001 +#: Project.module:4013 msgid "You must define a startup class or form!" msgstr "Vous devez définir une classe ou un formulaire de démarrage !" -#: Project.module:4032 +#: Project.module:4044 msgid "Please type a name." msgstr "Veuillez saisir un nom." -#: Project.module:4036 +#: Project.module:4048 msgid "This name contains a forbidden character:" msgstr "Ce nom contient un caractère interdit:" -#: Project.module:4040 +#: Project.module:4052 msgid "The name cannot begins with a dot." msgstr "Le nom ne peut pas commencer par un point." -#: Project.module:4044 +#: Project.module:4056 msgid "This name is already used. Choose another one." msgstr "Ce nom est déjà utilisé. Choisissez-en un autre." -#: Project.module:4080 +#: Project.module:4092 msgid "Space" msgstr "Espace" -#: Project.module:4082 +#: Project.module:4094 msgid "A class name must begin with a letter or an underscore, followed by any letter or digit." msgstr "Un nom de classe doit commencer par une lettre ou un caractère '_', et être suivi par des lettres ou des chiffres. " -#: Project.module:4125 +#: Project.module:4137 msgid "Destination already exists." msgstr "La destination existe déjà." -#: Project.module:4288 +#: Project.module:4300 msgid "Unable to rename '&1'" msgstr "Impossible de renommer « &1 »" -#: Project.module:4405 +#: Project.module:4417 msgid "Please type a project name." msgstr "Veuillez saisir un nom de projet." -#: Project.module:4413 +#: Project.module:4425 msgid "The project name cannot begin with a dot." msgstr "Un nom de projet ne peut commencer par un point." -#: Project.module:4416 +#: Project.module:4428 msgid "Non-ASCII characters are forbidden in a project name." msgstr "Un nom de projet ne peut contenir que des caractères ASCII." -#: Project.module:4417 +#: Project.module:4429 msgid "SPACE" msgstr "ESPACE" -#: Project.module:4417 +#: Project.module:4429 msgid "The following characters are forbidden in a project name:" msgstr "Les caractères suivants sont interdits dans un nom de projet :" -#: Project.module:4424 +#: Project.module:4436 msgid "This project already exists." msgstr "Ce projet existe déjà." -#: Project.module:4427 +#: Project.module:4439 msgid "The project directory already exists." msgstr "Le répertoire du projet existe déjà." -#: Project.module:4429 +#: Project.module:4441 msgid "The project directory cannot be created because a file with the same name already exists." msgstr "Le répertoire du projet ne peut être créé car un fichier avec le même nom existe déjà." -#: Project.module:4517 +#: Project.module:4529 msgid "Unable to create source archive." msgstr "Impossible de créer l'archive source." -#: Project.module:4856 +#: Project.module:4868 msgid "Cannot copy a directory inside itself." msgstr "Impossible de copier un répertoire à l'intérieur de lui-même." -#: Project.module:4872 +#: Project.module:4884 msgid "Cannot copy file &1." msgstr "Impossible de copier le fichier &1." -#: Project.module:4920 +#: Project.module:4932 msgid "Cannot create link &1." msgstr "Impossible de créer le lien &1." -#: Project.module:4935 +#: Project.module:4947 msgid "Cannot move a directory inside itself." msgstr "Impossible de déplacer un répertoire à l'intérieur de lui-même." -#: Project.module:4999 +#: Project.module:5011 msgid "Cannot move file &1." msgstr "Impossible de déplacer le fichier &1." -#: Project.module:5212 +#: Project.module:5224 msgid "The following files couldn't be removed:" msgstr "Les fichiers suivants n'ont pu être supprimés :" -#: Project.module:5270 +#: Project.module:5282 msgid "Unable to find a web browser." msgstr "Impossible de trouver un navigateur Internet." -#: Project.module:5694 +#: Project.module:5706 msgid "Project cleanup..." msgstr "Nettoyage du projet..." -#: Project.module:5700 +#: Project.module:5712 msgid "Project files conversion..." msgstr "Conversion des fichiers du projet..." -#: Project.module:5730 +#: Project.module:5742 msgid "Unable to convert &1" msgstr "Impossible de convertir &1" -#: Project.module:6013 +#: Project.module:6025 msgid "Unable to update forms." msgstr "Impossible de mettre à-jour les formulaires." -#: Project.module:6109 +#: Project.module:6121 msgid "The &1 program is not installed on your system." msgstr "Le programme &1 n'est pas installé sur votre système." -#: Project.module:6111 +#: Project.module:6123 msgid "The following programs are not installed on your system: &1." msgstr "Les programmes suivants ne sont pas installés sur votre système : &1." -#: Project.module:6202 +#: Project.module:6214 msgid "Unable to read component description file." msgstr "Impossible de lire le fichier de description du composant." -#: Project.module:6263 +#: Project.module:6275 msgid "Cannot write component description file." msgstr "Impossible d'écrire le fichier de description du composant." -#: Project.module:6324 +#: Project.module:6336 msgid "Project templates" msgstr "Modèles de projet" -#: Project.module:6370 +#: Project.module:6382 msgid "Unable to run terminal." msgstr "Impossible de démarrer le terminal." -#: Project.module:6799 +#: Project.module:6811 msgid "Save file as" msgstr "Enregistrer le fichier sous" -#: Project.module:6809 Save.module:57 +#: Project.module:6821 Save.module:57 msgid "Unable to save file." msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier." diff --git a/app/src/gambas3/.src/Component/CDocumentation.class b/app/src/gambas3/.src/Component/CDocumentation.class index 2bdba44c4..8b81766a4 100644 --- a/app/src/gambas3/.src/Component/CDocumentation.class +++ b/app/src/gambas3/.src/Component/CDocumentation.class @@ -874,6 +874,7 @@ Private Sub ScanClass(hModule As Object, cSymbol As Collection, bModule As Boole If aSym[aSym.Count - 2] == "USE" Then sName = aSym[aSym.Max] hSymbol2 = hSymbol.Copy() + hSymbol2.Kind = If(IsUCase(sKind), "V", "v") hSymbol2.Name = sName hSymbol2.LineNumber = hSymbol.LineNumber hSymbol2.NotPublic = True