|
|
|
@ -222,8 +222,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gambas3 3.13.90\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-18 17:02 UTC\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-03 11:42 UTC\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-25 16:00 UTC\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: benoit <benoit@benoit-kubuntu>\n"
|
|
|
|
|
"Language: fr\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
@ -406,8 +405,7 @@ msgstr "Classes"
|
|
|
|
|
msgid "Class"
|
|
|
|
|
msgstr "Classe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: CComponent.class:1640 FConnectionEditor.class:320 FMakeInstall.form:291
|
|
|
|
|
#: FProjectProperty.form:367 FPublish.form:126 FSoftwareFarm.form:324
|
|
|
|
|
#: CComponent.class:1640 FConnectionEditor.class:320 FMakeInstall.form:288 FProjectProperty.form:367 FPublish.form:126 FSoftwareFarm.form:324
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Description"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -963,27 +961,7 @@ msgstr "ici"
|
|
|
|
|
msgid "IDE extensions"
|
|
|
|
|
msgstr "Extension de l'EDI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: CProjectList.class:544 CVersionControlGit.class:373
|
|
|
|
|
#: CWaitingAnimation.class:63 FColorChooser.form:68 FComponentChooser.form:97
|
|
|
|
|
#: FConflict.class:197 FConnectionEditor.class:470 FCrash.form:97
|
|
|
|
|
#: FCreateFile.form:204 FDebugExpr.form:46 FDebugInfo.form:289
|
|
|
|
|
#: FExportData.class:126 FFarmConfig.form:38 FFarmLogin.form:126
|
|
|
|
|
#: FFarmRegister.form:141 FFarmRequest.form:43 FFieldChooser.form:144
|
|
|
|
|
#: FFileProperty.class:144 FFontChooser.form:40 FGotoLine.form:23
|
|
|
|
|
#: FHelpBrowser.form:60 FImageOffsetSelection.form:33 FImageQuality.form:30
|
|
|
|
|
#: FImageResize.form:49 FImageRotate.form:32 FList.form:128 FMain.class:245
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.class:345 FMenu.form:414 FNewConnection.form:318
|
|
|
|
|
#: FNewTable.form:86 FNewTranslation.form:21 FOption.class:863
|
|
|
|
|
#: FPasteSpecial.form:86 FPasteTable.form:105 FProjectChooser.form:73
|
|
|
|
|
#: FProjectProperty.form:932 FProjectVersion.class:211 FProxy.form:57
|
|
|
|
|
#: FPublish.class:273 FReportBorderChooser.form:48
|
|
|
|
|
#: FReportBoxShadowChooser.form:27 FReportBrushChooser.form:36
|
|
|
|
|
#: FReportCoordChooser.form:26 FReportPaddingChooser.form:75 FSave.form:28
|
|
|
|
|
#: FSaveProjectAs.form:81 FSearch.class:946 FSelectComponent.form:39
|
|
|
|
|
#: FSelectExtraFile.form:43 FSelectIcon.form:87 FSelectLibrary.form:66
|
|
|
|
|
#: FSnippet.form:57 FSoftwareFarm.class:545 FTableChooser.form:68 FText.form:40
|
|
|
|
|
#: FTranslate.class:670 FVersionControl.form:78 FWebFontChooser.form:129
|
|
|
|
|
#: Project.module:555 VersionControl.module:383
|
|
|
|
|
#: CProjectList.class:544 CVersionControlGit.class:373 CWaitingAnimation.class:63 FColorChooser.form:68 FComponentChooser.form:97 FConflict.class:197 FConnectionEditor.class:470 FCrash.form:97 FCreateFile.form:204 FDebugExpr.form:46 FDebugInfo.form:289 FExportData.class:126 FFarmConfig.form:38 FFarmLogin.form:126 FFarmRegister.form:141 FFarmRequest.form:43 FFieldChooser.form:144 FFileProperty.class:144 FFontChooser.form:40 FGotoLine.form:23 FHelpBrowser.form:73 FImageOffsetSelection.form:33 FImageQuality.form:30 FImageResize.form:49 FImageRotate.form:32 FList.form:128 FMain.class:245 FMakeInstall.class:345 FMenu.form:414 FNewConnection.form:318 FNewTable.form:86 FNewTranslation.form:21 FOption.class:863 FPasteSpecial.form:86 FPasteTable.form:105 FProjectChooser.form:73 FProjectProperty.form:932 FProjectVersion.class:211 FProxy.form:57 FPublish.class:273 FReportBorderChooser.form:48 FReportBoxShadowChooser.form:27 FReportBrushChooser.form:36 FReportCoordChooser.form:26 FReportPaddingChooser.form:75 FSave.form:28 FSaveProjectAs.form:81 FSearch.class:946 FSelectComponent.form:39 FSelectExtraFile.form:43 FSelectIcon.form:87 FSelectLibrary.form:66 FSnippet.form:57 FSoftwareFarm.class:545 FTableChooser.form:68 FText.form:40 FTranslate.class:670 FVersionControl.form:78 FWebFontChooser.form:129 Project.module:555 VersionControl.module:383
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1007,8 +985,7 @@ msgstr "Le logiciel a été désinstallé avec succès."
|
|
|
|
|
msgid "Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Fichiers"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: CProjectTree.class:343 FHelpShortcut.form:22 FMain.form:413
|
|
|
|
|
#: FSearch.class:111 FSelectIcon.form:31
|
|
|
|
|
#: CProjectTree.class:343 FHelpShortcut.form:22 FMain.form:413 FSearch.class:111 FSelectIcon.form:31
|
|
|
|
|
msgid "Project"
|
|
|
|
|
msgstr "Projet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1180,19 +1157,7 @@ msgstr "URL du référentiel distant"
|
|
|
|
|
msgid "A new Git repository will be created for this project."
|
|
|
|
|
msgstr "Un nouveau référentiel Git sera créé pour ce projet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: CVersionControlGit.class:373 Design.module:508 FColorChooser.form:62
|
|
|
|
|
#: FConnectionEditor.class:700 FCrash.form:91 FCreateFile.form:210
|
|
|
|
|
#: FFarmConfig.form:33 FFarmLogin.form:121 FFieldChooser.form:138
|
|
|
|
|
#: FFontChooser.form:34 FGotoLine.form:17 FImageOffsetSelection.form:27
|
|
|
|
|
#: FImageQuality.form:24 FImageResize.form:103 FImageRotate.form:26
|
|
|
|
|
#: FList.form:122 FMenu.form:409 FNewConnection.form:312 FNewTable.form:80
|
|
|
|
|
#: FNewTranslation.form:15 FPasteSpecial.form:80 FProjectProperty.form:926
|
|
|
|
|
#: FProxy.form:63 FReportBorderChooser.form:54 FReportBoxShadowChooser.form:33
|
|
|
|
|
#: FReportBrushChooser.form:42 FReportCoordChooser.form:32
|
|
|
|
|
#: FReportPaddingChooser.form:69 FSelectComponent.form:34
|
|
|
|
|
#: FSelectExtraFile.form:37 FSelectIcon.form:82 FSelectLibrary.form:60
|
|
|
|
|
#: FSnippet.form:51 FTableChooser.form:62 FText.form:34 FVersionError.form:69
|
|
|
|
|
#: FWebFontChooser.form:123
|
|
|
|
|
#: CVersionControlGit.class:373 Design.module:508 FColorChooser.form:62 FConnectionEditor.class:700 FCrash.form:91 FCreateFile.form:210 FFarmConfig.form:33 FFarmLogin.form:121 FFieldChooser.form:138 FFontChooser.form:34 FGotoLine.form:17 FImageOffsetSelection.form:27 FImageQuality.form:24 FImageResize.form:103 FImageRotate.form:26 FList.form:122 FMenu.form:409 FNewConnection.form:312 FNewTable.form:80 FNewTranslation.form:15 FPasteSpecial.form:80 FProjectProperty.form:926 FProxy.form:63 FReportBorderChooser.form:54 FReportBoxShadowChooser.form:33 FReportBrushChooser.form:42 FReportCoordChooser.form:32 FReportPaddingChooser.form:69 FSelectComponent.form:34 FSelectExtraFile.form:37 FSelectIcon.form:82 FSelectLibrary.form:60 FSnippet.form:51 FTableChooser.form:62 FText.form:34 FVersionError.form:69 FWebFontChooser.form:123
|
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1216,11 +1181,11 @@ msgstr "Auteur de la dernière publication distante"
|
|
|
|
|
msgid "Remote last commit date"
|
|
|
|
|
msgstr "Date de la dernière publication distante"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: CWelcome.class:114
|
|
|
|
|
#: CWelcome.class:116
|
|
|
|
|
msgid "The Gambas font is published under the SIL Open Font License."
|
|
|
|
|
msgstr "La police Gambas est publiée sous licence « SIL Open Font License »."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: CWelcome.class:114
|
|
|
|
|
#: CWelcome.class:116
|
|
|
|
|
msgid "This program is published under the GNU General Public License."
|
|
|
|
|
msgstr "Ce programme est publié sous la « Licence Publique Générale GNU »."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1249,12 +1214,8 @@ msgid "The program has been terminated."
|
|
|
|
|
msgstr "Le programme a été terminé."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Design.module:442
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The program has returned\n"
|
|
|
|
|
"the value: &1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le programme a retourné\n"
|
|
|
|
|
"la valeur : &1"
|
|
|
|
|
msgid "The program has returned\nthe value: &1"
|
|
|
|
|
msgstr "Le programme a retourné\nla valeur : &1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Design.module:968
|
|
|
|
|
msgid "Output terminal"
|
|
|
|
@ -1273,14 +1234,8 @@ msgid "About Gambas"
|
|
|
|
|
msgstr "À propos de Gambas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FAbout.form:25
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<h2 align=center>LICENCE</h2>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<p align=center>This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any later version.</p>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<p align=center>This program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.</p>\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<h2 align=center>Licence</h2><p align=center>Ce programme est un LOGICIEL LIBRE. Vous pouvez le redistribuer ET/OU le modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2, ou bien n'importe quelle version ultérieure de votre choix.</p><p align=center>Ce programme est distribué en espérant qu'il soit utile MAIS SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE ; y compris les garanties implicites de COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. Se reporter à la Licence Publique Générale GNU pour plus d'information.</p>\n"
|
|
|
|
|
msgid "<h2 align=center>LICENCE</h2>\n\n<p align=center>This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any later version.</p>\n\n<p align=center>This program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.</p>\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FColorChooser.form:15
|
|
|
|
|
msgid "Select a color"
|
|
|
|
@ -1350,28 +1305,25 @@ msgstr "Choisissez un composant"
|
|
|
|
|
msgid "Show deprecated components"
|
|
|
|
|
msgstr "Afficher les composants dépréciés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FComponentChooser.form:103 FConflictEditor.form:293
|
|
|
|
|
#: FConnectionEditor.form:120 FEditor.form:354 FForm.form:439
|
|
|
|
|
#: FHelpBrowser.form:66 FImageEditor.form:377 FMain.form:363
|
|
|
|
|
#: FTextEditor.form:351 FTranslate.form:92 Project.module:846
|
|
|
|
|
#: FComponentChooser.form:103 FConflictEditor.form:293 FConnectionEditor.form:120 FEditor.form:354 FForm.form:439 FHelpBrowser.form:79 FImageEditor.form:377 FMain.form:363 FTextEditor.form:351 FTranslate.form:92 Project.module:846
|
|
|
|
|
msgid "Reload"
|
|
|
|
|
msgstr "Recharger"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FComponentChooser.form:114 FHelpBrowser.form:84 FImageEditor.form:335
|
|
|
|
|
#: FComponentChooser.form:114 FHelpBrowser.form:89 FImageEditor.form:335
|
|
|
|
|
msgid "Zoom in"
|
|
|
|
|
msgstr "Zoom avant"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FComponentChooser.form:120 FHelpBrowser.form:90 FImageEditor.form:343
|
|
|
|
|
#: FComponentChooser.form:120 FHelpBrowser.form:95 FImageEditor.form:343
|
|
|
|
|
msgid "Zoom out"
|
|
|
|
|
msgstr "Zoom arrière"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FComponentChooser.form:126 FHelpBrowser.form:96
|
|
|
|
|
#: FComponentChooser.form:126 FHelpBrowser.form:101
|
|
|
|
|
msgid "No zoom"
|
|
|
|
|
msgstr "Taille normale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FConflict.class:14 FMain.form:1594
|
|
|
|
|
msgid "&Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "&Éditer"
|
|
|
|
|
msgstr "&Editer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FConflict.class:14
|
|
|
|
|
msgid "This file is in conflict. You must resolve the conflict in order to use the file again."
|
|
|
|
@ -1385,18 +1337,13 @@ msgstr "Impossible de charger le fichier :"
|
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Texte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FConflict.class:141 FMain.form:920 FReportBrushChooser.form:49
|
|
|
|
|
#: Project.module:232
|
|
|
|
|
#: FConflict.class:141 FMain.form:920 FReportBrushChooser.form:49 Project.module:232
|
|
|
|
|
msgid "Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Image"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FConflict.class:197
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The file has been modified.\n"
|
|
|
|
|
"Do you really want to close the dialog?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le fichier a été modifié.\n"
|
|
|
|
|
"Désirez-vous réellement fermer la boite de dialogue ?"
|
|
|
|
|
msgid "The file has been modified.\nDo you really want to close the dialog?"
|
|
|
|
|
msgstr "Le fichier a été modifié.\nDésirez-vous réellement fermer la boite de dialogue ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FConflict.class:225
|
|
|
|
|
msgid "Some conflicts are not yet resolved."
|
|
|
|
@ -1407,12 +1354,8 @@ msgid "Unable to resolve the conflict."
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible de résoudre le conflit."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FConflict.class:259
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The file has been modified.\n"
|
|
|
|
|
"Do you really want to open another file?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le fichier a été modifié.\n"
|
|
|
|
|
"Désirez-vous réellement ouvrir un autre fichier ?"
|
|
|
|
|
msgid "The file has been modified.\nDo you really want to open another file?"
|
|
|
|
|
msgstr "Le fichier a été modifié.\nDésirez-vous réellement ouvrir un autre fichier ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FConflict.class:267
|
|
|
|
|
msgid "Conflict files"
|
|
|
|
@ -1422,59 +1365,39 @@ msgstr "Fichiers en conflits"
|
|
|
|
|
msgid "Version conflict"
|
|
|
|
|
msgstr "Conflit de version"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FConflict.form:70 FConflictEditor.form:114 FConnectionEditor.form:382
|
|
|
|
|
#: FEditor.form:124 FForm.form:158 FImageEditor.form:138 FMain.form:1013
|
|
|
|
|
#: FMenu.form:120 FProjectVersion.form:234 FTextEditor.form:125
|
|
|
|
|
#: FConflict.form:70 FConflictEditor.form:114 FConnectionEditor.form:382 FEditor.form:124 FForm.form:158 FImageEditor.form:138 FMain.form:1013 FMenu.form:120 FProjectVersion.form:234 FTextEditor.form:125
|
|
|
|
|
msgid "Cut"
|
|
|
|
|
msgstr "Couper"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FConflict.form:76 FConflictEditor.form:121 FConnectionEditor.form:152
|
|
|
|
|
#: FEditor.form:131 FForm.form:165 FImageEditor.form:146 FList.form:99
|
|
|
|
|
#: FMain.form:1020 FMakeInstall.form:902 FMenu.form:126 FOutput.form:40
|
|
|
|
|
#: FProjectVersion.form:240 FSystemInfo.form:62 FTextEditor.form:132
|
|
|
|
|
#: FTranslate.form:113
|
|
|
|
|
#: FConflict.form:76 FConflictEditor.form:121 FConnectionEditor.form:152 FEditor.form:131 FForm.form:165 FImageEditor.form:146 FList.form:99 FMain.form:1020 FMakeInstall.form:873 FMenu.form:126 FOutput.form:40 FProjectVersion.form:240 FSystemInfo.form:62 FTextEditor.form:132 FTranslate.form:113
|
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
|
|
|
msgstr "Copier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FConflict.form:82 FConflictEditor.form:128 FConnectionEditor.form:161
|
|
|
|
|
#: FEditor.form:138 FForm.form:178 FImageEditor.form:153 FList.form:105
|
|
|
|
|
#: FMain.form:1027 FMenu.form:132 FOutput.form:47 FPasteTable.form:99
|
|
|
|
|
#: FProjectVersion.form:246 FTextEditor.form:139
|
|
|
|
|
#: FConflict.form:82 FConflictEditor.form:128 FConnectionEditor.form:161 FEditor.form:138 FForm.form:178 FImageEditor.form:153 FList.form:105 FMain.form:1027 FMenu.form:132 FOutput.form:47 FPasteTable.form:99 FProjectVersion.form:246 FTextEditor.form:139
|
|
|
|
|
msgid "Paste"
|
|
|
|
|
msgstr "Coller"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FConflict.form:88 FConflictEditor.form:97 FConnectionEditor.form:403
|
|
|
|
|
#: FEditor.form:107 FFieldChooser.form:127 FForm.form:141 FImageEditor.form:119
|
|
|
|
|
#: FList.form:111 FOption.form:1129 FProjectVersion.form:252
|
|
|
|
|
#: FTextEditor.form:108
|
|
|
|
|
#: FConflict.form:88 FConflictEditor.form:97 FConnectionEditor.form:403 FEditor.form:107 FFieldChooser.form:127 FForm.form:141 FImageEditor.form:119 FList.form:111 FOption.form:1129 FProjectVersion.form:252 FTextEditor.form:108
|
|
|
|
|
msgid "Undo"
|
|
|
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FConflict.form:94 FConflictEditor.form:104 FConnectionEditor.form:410
|
|
|
|
|
#: FEditor.form:114 FForm.form:148 FImageEditor.form:127
|
|
|
|
|
#: FProjectVersion.form:258 FTextEditor.form:115
|
|
|
|
|
#: FConflict.form:94 FConflictEditor.form:104 FConnectionEditor.form:410 FEditor.form:114 FForm.form:148 FImageEditor.form:127 FProjectVersion.form:258 FTextEditor.form:115
|
|
|
|
|
msgid "Redo"
|
|
|
|
|
msgstr "Rétablir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FConflict.form:100 FConflictEditor.form:441 FEditor.form:533 FMenu.form:142
|
|
|
|
|
#: FProjectVersion.form:264 FTextEditor.form:517
|
|
|
|
|
#: FConflict.form:100 FConflictEditor.form:441 FEditor.form:533 FMenu.form:142 FProjectVersion.form:264 FTextEditor.form:517
|
|
|
|
|
msgid "Indent"
|
|
|
|
|
msgstr "Indenter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FConflict.form:106 FConflictEditor.form:449 FEditor.form:541 FMenu.form:148
|
|
|
|
|
#: FProjectVersion.form:270 FTextEditor.form:525
|
|
|
|
|
#: FConflict.form:106 FConflictEditor.form:449 FEditor.form:541 FMenu.form:148 FProjectVersion.form:270 FTextEditor.form:525
|
|
|
|
|
msgid "Unindent"
|
|
|
|
|
msgstr "Désindenter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FConflict.form:141 FMain.form:356 FOpenProject.form:35
|
|
|
|
|
#: FProjectChooser.form:85
|
|
|
|
|
#: FConflict.form:141 FMain.form:356 FOpenProject.form:35 FProjectChooser.form:85
|
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Ouvrir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FConflict.form:149 FConflictEditor.form:299 FConnectionEditor.form:112
|
|
|
|
|
#: FEditor.form:360 FForm.form:445 FImageEditor.form:384 FMain.form:372
|
|
|
|
|
#: FMenu.class:74 FSaveProjectAs.form:87 FTextEditor.form:357
|
|
|
|
|
#: FTranslate.form:226
|
|
|
|
|
#: FConflict.form:149 FConflictEditor.form:299 FConnectionEditor.form:112 FEditor.form:360 FForm.form:445 FImageEditor.form:384 FMain.form:372 FMenu.class:74 FSaveProjectAs.form:87 FTextEditor.form:357 FTranslate.form:226
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Enregistrer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1482,10 +1405,7 @@ msgstr "Enregistrer"
|
|
|
|
|
msgid "Solve"
|
|
|
|
|
msgstr "Résoudre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FConflict.form:166 FConflictEditor.form:306 FDebugInfo.form:296
|
|
|
|
|
#: FEditor.form:347 FFileProperty.form:76 FForm.form:432 FImageEditor.form:391
|
|
|
|
|
#: FMain.form:388 FPatch.form:88 FProjectVersion.form:322 FSystemInfo.form:68
|
|
|
|
|
#: FTextEditor.form:364 FTips.form:83 FTranslate.form:403
|
|
|
|
|
#: FConflict.form:166 FConflictEditor.form:306 FDebugInfo.form:296 FEditor.form:347 FFileProperty.form:76 FForm.form:432 FImageEditor.form:391 FMain.form:388 FPatch.form:88 FProjectVersion.form:322 FSystemInfo.form:68 FTextEditor.form:364 FTips.form:83 FTranslate.form:403
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Fermer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1517,18 +1437,15 @@ msgstr "Mettre en commentaire"
|
|
|
|
|
msgid "Uncomment"
|
|
|
|
|
msgstr "Retirer les commentaires"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FConflictEditor.form:172 FEditor.form:182 FPasteSpecial.form:19
|
|
|
|
|
#: FTextEditor.form:198
|
|
|
|
|
#: FConflictEditor.form:172 FEditor.form:182 FPasteSpecial.form:19 FTextEditor.form:198
|
|
|
|
|
msgid "Paste special"
|
|
|
|
|
msgstr "Collage spécial"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FConflictEditor.form:183 FEditor.form:215 FImageEditor.form:222
|
|
|
|
|
#: FTextEditor.form:234
|
|
|
|
|
#: FConflictEditor.form:183 FEditor.form:215 FImageEditor.form:222 FTextEditor.form:234
|
|
|
|
|
msgid "Select All"
|
|
|
|
|
msgstr "Tout sélectionner"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FConflictEditor.form:193 FEditor.form:230 FGotoLine.form:12
|
|
|
|
|
#: FTextEditor.form:244
|
|
|
|
|
#: FConflictEditor.form:193 FEditor.form:230 FGotoLine.form:12 FTextEditor.form:244
|
|
|
|
|
msgid "Go to line"
|
|
|
|
|
msgstr "Aller à la ligne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1544,8 +1461,7 @@ msgstr "Poursuivre la recherche"
|
|
|
|
|
msgid "Find previous"
|
|
|
|
|
msgstr "Recherche en arrière"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FConflictEditor.form:222 FEditor.form:266 FImageEditor.form:330
|
|
|
|
|
#: FMain.form:705 FTextEditor.form:273
|
|
|
|
|
#: FConflictEditor.form:222 FEditor.form:266 FImageEditor.form:330 FMain.form:705 FTextEditor.form:273
|
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
|
|
msgstr "Affichage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1589,18 +1505,15 @@ msgstr "-"
|
|
|
|
|
msgid "Open code"
|
|
|
|
|
msgstr "Ouvrir le code"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FConflictEditor.form:316 FEditor.form:370 FPasteSpecial.form:60
|
|
|
|
|
#: FTextEditor.form:374
|
|
|
|
|
#: FConflictEditor.form:316 FEditor.form:370 FPasteSpecial.form:60 FTextEditor.form:374
|
|
|
|
|
msgid "Paste as string"
|
|
|
|
|
msgstr "Coller comme chaîne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FConflictEditor.form:321 FEditor.form:375 FPasteSpecial.form:65
|
|
|
|
|
#: FTextEditor.form:379
|
|
|
|
|
#: FConflictEditor.form:321 FEditor.form:375 FPasteSpecial.form:65 FTextEditor.form:379
|
|
|
|
|
msgid "Paste as multi-line string"
|
|
|
|
|
msgstr "Coller comme chaîne sur plusieurs lignes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FConflictEditor.form:326 FEditor.form:380 FPasteSpecial.form:50
|
|
|
|
|
#: FTextEditor.form:384
|
|
|
|
|
#: FConflictEditor.form:326 FEditor.form:380 FPasteSpecial.form:50 FTextEditor.form:384
|
|
|
|
|
msgid "Paste as comments"
|
|
|
|
|
msgstr "Coller comme commentaires"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1640,13 +1553,11 @@ msgstr "Conserver tous mes changements"
|
|
|
|
|
msgid "Take all their changes"
|
|
|
|
|
msgstr "Prendre tous leurs changements"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FConnectionEditor.class:51 FCreateFile.form:62 FMakeInstall.form:241
|
|
|
|
|
#: FNewConnection.form:70 FNewTable.form:33 FOption.form:325
|
|
|
|
|
#: FConnectionEditor.class:51 FCreateFile.form:62 FMakeInstall.form:238 FNewConnection.form:70 FNewTable.form:33 FOption.form:325
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FConnectionEditor.class:56 FCreateFile.form:113 FDebugInfo.class:60
|
|
|
|
|
#: FNewConnection.form:84 FNewTable.form:48 FProxy.form:27
|
|
|
|
|
#: FConnectionEditor.class:56 FCreateFile.form:113 FDebugInfo.class:60 FNewConnection.form:84 FNewTable.form:48 FProxy.form:27
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1662,7 +1573,7 @@ msgstr "Valeur par défaut"
|
|
|
|
|
msgid "Collation"
|
|
|
|
|
msgstr "Collation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FConnectionEditor.class:82 FDebugExpr.class:502 FHelpBrowser.form:52
|
|
|
|
|
#: FConnectionEditor.class:82 FDebugExpr.class:502 FHelpBrowser.form:49
|
|
|
|
|
msgid "Index"
|
|
|
|
|
msgstr "Index"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1814,9 +1725,7 @@ msgstr "Nouvelle table"
|
|
|
|
|
msgid "Delete table"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer la table"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FConnectionEditor.form:134 FDebugInfo.form:185 FMain.form:1157
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:743 FOption.form:1563 FProjectProperty.form:573
|
|
|
|
|
#: FPublish.form:269 FSoftwareFarm.form:423
|
|
|
|
|
#: FConnectionEditor.form:134 FDebugInfo.form:185 FMain.form:1157 FMakeInstall.form:714 FOption.form:1563 FProjectProperty.form:573 FPublish.form:269 FSoftwareFarm.form:423
|
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1840,8 +1749,7 @@ msgstr "Copier la table"
|
|
|
|
|
msgid "Import text file"
|
|
|
|
|
msgstr "Importer un fichier texte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FConnectionEditor.form:170 FImportTable.form:48 FMain.form:956
|
|
|
|
|
#: FOption.form:1549 FTranslate.form:423
|
|
|
|
|
#: FConnectionEditor.form:170 FImportTable.form:48 FMain.form:956 FOption.form:1549 FTranslate.form:423
|
|
|
|
|
msgid "Import"
|
|
|
|
|
msgstr "Importer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1849,18 +1757,15 @@ msgstr "Importer"
|
|
|
|
|
msgid "Fields"
|
|
|
|
|
msgstr "Champs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FConnectionEditor.form:229 FMain.class:2164 FMakeInstall.form:737
|
|
|
|
|
#: FProjectProperty.form:628 FPublish.form:159
|
|
|
|
|
#: FConnectionEditor.form:229 FMain.class:2164 FMakeInstall.form:708 FProjectProperty.form:628 FPublish.form:159
|
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FConnectionEditor.form:243 FList.form:77 FMakeInstall.form:755
|
|
|
|
|
#: FPublish.form:281
|
|
|
|
|
#: FConnectionEditor.form:243 FList.form:77 FMakeInstall.form:726 FPublish.form:281
|
|
|
|
|
msgid "Down"
|
|
|
|
|
msgstr "Descendre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FConnectionEditor.form:250 FList.form:71 FMakeInstall.form:749
|
|
|
|
|
#: FPublish.form:275
|
|
|
|
|
#: FConnectionEditor.form:250 FList.form:71 FMakeInstall.form:720 FPublish.form:275
|
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Monter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1884,8 +1789,7 @@ msgstr "Exécuter la requête"
|
|
|
|
|
msgid "New query"
|
|
|
|
|
msgstr "Nouvelle requête"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FConnectionEditor.form:361 FMain.form:851 FOption.form:1541
|
|
|
|
|
#: FTranslate.form:87
|
|
|
|
|
#: FConnectionEditor.form:361 FMain.form:851 FOption.form:1541 FTranslate.form:87
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr "Nouveau"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1893,16 +1797,13 @@ msgstr "Nouveau"
|
|
|
|
|
msgid "Remove query"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer la requête"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FConnectionEditor.form:375 FDebugInfo.class:270 FImageProperty.form:379
|
|
|
|
|
#: FList.form:93 FMakeInstall.form:761 FOption.class:863 FOutput.form:54
|
|
|
|
|
#: FPublish.form:171
|
|
|
|
|
#: FConnectionEditor.form:375 FDebugInfo.class:270 FImageProperty.form:379 FList.form:93 FMakeInstall.form:732 FOption.class:863 FOutput.form:54 FPublish.form:171
|
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
|
|
|
msgstr "Effacer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FConnectionEditor.form:455 FDebugExpr.form:28 FMain.form:404
|
|
|
|
|
#: FOption.form:1556
|
|
|
|
|
#: FConnectionEditor.form:455 FDebugExpr.form:28 FMain.form:404 FOption.form:1556
|
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "Éditer"
|
|
|
|
|
msgstr "Editer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FConnectionEditor.form:462 FExportData.form:15
|
|
|
|
|
msgid "Export to CSV file"
|
|
|
|
@ -1912,9 +1813,7 @@ msgstr "Exporter vers un fichier CSV"
|
|
|
|
|
msgid "Export"
|
|
|
|
|
msgstr "Exporter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FConnectionEditor.form:492 FForm.form:185 FList.form:65 FMain.form:1041
|
|
|
|
|
#: FMenu.form:110 FNewConnection.class:402 FOption.class:1032
|
|
|
|
|
#: FSoftwareFarm.class:647 FTranslate.form:97
|
|
|
|
|
#: FConnectionEditor.form:492 FForm.form:185 FList.form:65 FMain.form:1041 FMenu.form:110 FNewConnection.class:402 FOption.class:1032 FSoftwareFarm.class:647 FTranslate.form:97
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1970,8 +1869,7 @@ msgstr "Impossible d'ajouter le fichier."
|
|
|
|
|
msgid "New file"
|
|
|
|
|
msgstr "Nouveau fichier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FCreateFile.form:72 FImportTable.form:59 FMakePatch.form:66
|
|
|
|
|
#: FProjectProperty.form:736 FSearch.form:98
|
|
|
|
|
#: FCreateFile.form:72 FImportTable.form:59 FMakePatch.form:66 FProjectProperty.form:736 FSearch.form:98
|
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Options"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2099,8 +1997,7 @@ msgstr "Tâches"
|
|
|
|
|
msgid "Search result"
|
|
|
|
|
msgstr "Résultat de la recherche"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FDebugButton.form:74 FDebugInfo.form:357 FMain.form:484
|
|
|
|
|
#: FProjectProperty.form:897
|
|
|
|
|
#: FDebugButton.form:74 FDebugInfo.form:357 FMain.form:484 FProjectProperty.form:897
|
|
|
|
|
msgid "Version control"
|
|
|
|
|
msgstr "Contrôle de version"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2185,9 +2082,8 @@ msgid "Debug"
|
|
|
|
|
msgstr "Débogage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FDebugInfo.form:72
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Menu1"
|
|
|
|
|
msgstr "Menus"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FDebugInfo.form:118
|
|
|
|
|
msgid "Remove current expression"
|
|
|
|
@ -2237,20 +2133,17 @@ msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"
|
|
|
|
|
msgid "Search string cannot be found."
|
|
|
|
|
msgstr "La chaîne recherchée est introuvable."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FDebugInfo.form:365 FMain.form:489 FProjectVersion.form:89
|
|
|
|
|
#: FVersionControl.form:16
|
|
|
|
|
#: FDebugInfo.form:365 FMain.form:489 FProjectVersion.form:89 FVersionControl.form:16
|
|
|
|
|
msgid "Commit"
|
|
|
|
|
msgstr "Publier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FDebugInfo.form:372 FMain.form:495 FReportBorderChooser.form:60
|
|
|
|
|
#: FReportPaddingChooser.form:64
|
|
|
|
|
#: FDebugInfo.form:372 FMain.form:495 FReportBorderChooser.form:60 FReportPaddingChooser.form:64
|
|
|
|
|
msgid "Synchronize"
|
|
|
|
|
msgstr "Synchroniser"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FDebugInfo.form:379 FMain.form:508
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Revert all changes"
|
|
|
|
|
msgstr "Conserver tous mes changements"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FDebugInfo.form:386 FMain.form:514
|
|
|
|
|
msgid "Add everything to repository"
|
|
|
|
@ -2329,14 +2222,8 @@ msgid "&Overwrite"
|
|
|
|
|
msgstr "&Remplacer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FExportData.class:126
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This file already exists.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Do you want to overwrite it?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ce fichier existe déjà.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Désirez-vous le remplacer ?"
|
|
|
|
|
msgid "This file already exists.\n\nDo you want to overwrite it?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ce fichier existe déjà.\n\nDésirez-vous le remplacer ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FExportData.form:31 FImportTable.form:102
|
|
|
|
|
msgid "Delimiter character"
|
|
|
|
@ -2370,13 +2257,11 @@ msgstr "S'identifier"
|
|
|
|
|
msgid "Server"
|
|
|
|
|
msgstr "Serveur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FFarmLogin.form:59 FFarmRegister.form:61 FNewConnection.form:144
|
|
|
|
|
#: FProjectVersion.form:127 FProxy.form:42
|
|
|
|
|
#: FFarmLogin.form:59 FFarmRegister.form:61 FNewConnection.form:144 FProjectVersion.form:127 FProxy.form:42
|
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
|
msgstr "Utilisateur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FFarmLogin.form:74 FFarmRegister.form:76 FNewConnection.form:164
|
|
|
|
|
#: FProjectVersion.form:142 FProxy.form:47
|
|
|
|
|
#: FFarmLogin.form:74 FFarmRegister.form:76 FNewConnection.form:164 FProjectVersion.form:142 FProxy.form:47
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Mot de passe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2401,14 +2286,8 @@ msgid "Unable to register user."
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'enregistrer l'utilisateur."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FFarmRegister.class:40
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have been successfully registered.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"You will receive a confirmation e-mail soon."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vous avez été enregistré avec succès.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Vous recevrez un courriel de confirmation bientôt."
|
|
|
|
|
msgid "You have been successfully registered.\n\nYou will receive a confirmation e-mail soon."
|
|
|
|
|
msgstr "Vous avez été enregistré avec succès.\n\nVous recevrez un courriel de confirmation bientôt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FFarmRegister.form:28 FPublish.form:320 FSoftwareFarm.form:115
|
|
|
|
|
msgid "Register"
|
|
|
|
@ -2418,19 +2297,13 @@ msgstr "S'enregistrer"
|
|
|
|
|
msgid "Confirm password"
|
|
|
|
|
msgstr "Confirmer le mot de passe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FFarmRegister.form:108 FMakeInstall.form:256 FOption.form:341
|
|
|
|
|
#: FFarmRegister.form:108 FMakeInstall.form:253 FOption.form:341
|
|
|
|
|
msgid "E-mail"
|
|
|
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FFarmRegister.form:121
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A confirmation mail will be sent to the specified e-mail address. Click on the link included in that mail to activate your account.\n"
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
"<b>Your e-mail will not be stored on the publishing server.</b>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Un mail de confirmation sera envoyé à l'adresse spécifiée. Cliquez sur le lien contenu dans ce mail pour activer votre compte.\n"
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
"<b>Votre e-mail ne sera pas stocké sur le serveur de publication.</b>"
|
|
|
|
|
msgid "A confirmation mail will be sent to the specified e-mail address. Click on the link included in that mail to activate your account.\n<p>\n<b>Your e-mail will not be stored on the publishing server.</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "Un mail de confirmation sera envoyé à l'adresse spécifiée. Cliquez sur le lien contenu dans ce mail pour activer votre compte.\n<p>\n<b>Votre e-mail ne sera pas stocké sur le serveur de publication.</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FFieldChooser.class:54 FTableChooser.class:66
|
|
|
|
|
msgid "Unable to open connection."
|
|
|
|
@ -2492,8 +2365,7 @@ msgstr "Le fichier n'est pas versionné, et doit être ajouté au référentiel.
|
|
|
|
|
msgid "This file has not been modified since the last commit."
|
|
|
|
|
msgstr "Ce fichier est inchangé depuis la dernière publication."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FFileProperty.class:144 FMakeInstall.class:345 FProjectVersion.class:211
|
|
|
|
|
#: FSave.form:21 Project.module:3528 VersionControl.module:383
|
|
|
|
|
#: FFileProperty.class:144 FMakeInstall.class:345 FProjectVersion.class:211 FSave.form:21 Project.module:3528 VersionControl.module:383
|
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
|
|
|
msgstr "Continuer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2717,7 +2589,7 @@ msgstr "Avant-plan"
|
|
|
|
|
msgid "Lock / unlock form"
|
|
|
|
|
msgstr "Vérrouiller / déverrouiller le formulaire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FFormStack.form:14 FMain.form:1812
|
|
|
|
|
#: FFormStack.form:14 FMain.form:1818
|
|
|
|
|
msgid "Hierarchy"
|
|
|
|
|
msgstr "Hiérarchie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2741,23 +2613,23 @@ msgstr "Déplacer tout en bas"
|
|
|
|
|
msgid "Default language"
|
|
|
|
|
msgstr "Langage par défaut"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FHelpBrowser.form:29 FMain.form:1221
|
|
|
|
|
#: FHelpBrowser.form:30 FMain.form:1221
|
|
|
|
|
msgid "Help browser"
|
|
|
|
|
msgstr "Navigateur d'aide"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FHelpBrowser.form:40 FMain.form:755 FProfile.form:48
|
|
|
|
|
msgid "Go back"
|
|
|
|
|
msgstr "Revenir en arrière"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FHelpBrowser.form:46 FMain.form:762 FProfile.form:54
|
|
|
|
|
msgid "Go forward"
|
|
|
|
|
msgstr "Aller en avant"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FHelpBrowser.form:73
|
|
|
|
|
#: FHelpBrowser.form:42
|
|
|
|
|
msgid "Show help tree"
|
|
|
|
|
msgstr "Afficher l'arborescence de l'aide"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FHelpBrowser.form:115
|
|
|
|
|
#: FHelpBrowser.form:61 FMain.form:755 FProfile.form:48
|
|
|
|
|
msgid "Go back"
|
|
|
|
|
msgstr "Revenir en arrière"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FHelpBrowser.form:67 FMain.form:762 FProfile.form:54
|
|
|
|
|
msgid "Go forward"
|
|
|
|
|
msgstr "Aller en avant"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FHelpBrowser.form:120
|
|
|
|
|
msgid "Print"
|
|
|
|
|
msgstr "Imprimer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2769,8 +2641,7 @@ msgstr "Raccourcis claviers de l'EDI"
|
|
|
|
|
msgid "Debugger"
|
|
|
|
|
msgstr "Débogueur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FHelpShortcut.form:28 FOption.form:604 FProjectProperty.form:849
|
|
|
|
|
#: FTranslate.form:153
|
|
|
|
|
#: FHelpShortcut.form:28 FOption.form:604 FProjectProperty.form:849 FTranslate.form:153
|
|
|
|
|
msgid "Translation"
|
|
|
|
|
msgstr "Traduction"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3343,14 +3214,8 @@ msgid "New folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Nouveau dossier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FMain.class:1006
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The GNU translation tools are not installed on your system.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Please install them to be able to do the translation."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Les outils de traduction GNU ne sont pas installés sur votre système.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Veuillez les installer pour pouvoir effectuer la traduction."
|
|
|
|
|
msgid "The GNU translation tools are not installed on your system.\n\nPlease install them to be able to do the translation."
|
|
|
|
|
msgstr "Les outils de traduction GNU ne sont pas installés sur votre système.\n\nVeuillez les installer pour pouvoir effectuer la traduction."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FMain.class:1722
|
|
|
|
|
msgid "Unable to drop file into the project."
|
|
|
|
@ -3385,14 +3250,8 @@ msgid "This file is located inside the project."
|
|
|
|
|
msgstr "Le fichier est situé à l'intérieur du projet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FMain.class:2710 Project.module:846
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The file has been modified.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"All your changes will be lost."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le fichier a été modifié.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Toutes les modifications seront perdues."
|
|
|
|
|
msgid "The file has been modified.\n\nAll your changes will be lost."
|
|
|
|
|
msgstr "Le fichier a été modifié.\n\nToutes les modifications seront perdues."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FMain.class:2821
|
|
|
|
|
msgid "Edit arguments"
|
|
|
|
@ -3746,7 +3605,7 @@ msgstr "Générer l'exécutable"
|
|
|
|
|
msgid "Make source archive"
|
|
|
|
|
msgstr "Générer une archive des sources"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FMain.form:1361 FMakeInstall.form:133
|
|
|
|
|
#: FMain.form:1361 FMakeInstall.form:129
|
|
|
|
|
msgid "Make installation package"
|
|
|
|
|
msgstr "Créer un paquet d'installation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3782,23 +3641,23 @@ msgstr "Publier un logiciel"
|
|
|
|
|
msgid "&File"
|
|
|
|
|
msgstr "&Fichier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FMain.form:1605
|
|
|
|
|
#: FMain.form:1606
|
|
|
|
|
msgid "&Project"
|
|
|
|
|
msgstr "&Projet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FMain.form:1616
|
|
|
|
|
#: FMain.form:1618
|
|
|
|
|
msgid "&Debug"
|
|
|
|
|
msgstr "&Débogage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FMain.form:1627
|
|
|
|
|
#: FMain.form:1630
|
|
|
|
|
msgid "&View"
|
|
|
|
|
msgstr "&Affichage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FMain.form:1638
|
|
|
|
|
#: FMain.form:1642
|
|
|
|
|
msgid "&Tools"
|
|
|
|
|
msgstr "&Outils"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FMain.form:1649
|
|
|
|
|
#: FMain.form:1654
|
|
|
|
|
msgid "&?"
|
|
|
|
|
msgstr "&?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3934,139 +3793,131 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment retirer tous les fichiers supplémentaires ?"
|
|
|
|
|
msgid "Select the destination directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Sélectionnez le répertoire destination"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:147
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:143
|
|
|
|
|
msgid "Create package"
|
|
|
|
|
msgstr "Créer le paquet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:150
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:146
|
|
|
|
|
msgid "Package information"
|
|
|
|
|
msgstr "Information sur le paquet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:156
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:152
|
|
|
|
|
msgid "Package name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom du paquet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:177 FOption.form:431
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:173 FOption.form:431
|
|
|
|
|
msgid "Add vendor prefix or name to package names"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter le préfixe ou le nom du vendeur aux noms des paquets"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:184
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:180
|
|
|
|
|
msgid "Package version"
|
|
|
|
|
msgstr "Version du paquet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:201 FOption.form:363 FPublish.form:84
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:198 FOption.form:363 FPublish.form:84
|
|
|
|
|
msgid "Vendor name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom du fournisseur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:217 FOption.form:380
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:214 FOption.form:380
|
|
|
|
|
msgid "Vendor prefix"
|
|
|
|
|
msgstr "Prefixe du fournisseur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:231
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:228
|
|
|
|
|
msgid "Maintainer information"
|
|
|
|
|
msgstr "Informations sur le mainteneur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:271 FOption.form:415
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:268 FOption.form:415
|
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:309
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:306
|
|
|
|
|
msgid "License"
|
|
|
|
|
msgstr "Licence"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:320
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:317
|
|
|
|
|
msgid "Changelog"
|
|
|
|
|
msgstr "Liste des changements"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:340
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:337
|
|
|
|
|
msgid "Target distribution"
|
|
|
|
|
msgstr "Distribution cible"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:609
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:580
|
|
|
|
|
msgid "Self-extractible"
|
|
|
|
|
msgstr "Auto-extractible"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:614
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:585
|
|
|
|
|
msgid "Package group"
|
|
|
|
|
msgstr "Groupe de paquet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:634
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:605
|
|
|
|
|
msgid "Menu entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Entrée de menu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:656
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:627
|
|
|
|
|
msgid "Categories"
|
|
|
|
|
msgstr "Catégories"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:665
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:636
|
|
|
|
|
msgid "Desktop configuration file"
|
|
|
|
|
msgstr "Fichier de configuration du bureau"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:671
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:642
|
|
|
|
|
msgid "Mimetypes"
|
|
|
|
|
msgstr "Types MIME"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:679
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter the mimetypes handled by your application there.\n"
|
|
|
|
|
"Please enter one mimetype by line.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Saisissez les types MIME gérés par votre application.\n"
|
|
|
|
|
"Veuillez saisir un type MIME par ligne.\n"
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:650
|
|
|
|
|
msgid "Enter the mimetypes handled by your application there.\nPlease enter one mimetype by line.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Saisissez les types MIME gérés par votre application.\nVeuillez saisir un type MIME par ligne.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:691
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:662
|
|
|
|
|
msgid "Additional configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Configuration additionnelle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:699
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:670
|
|
|
|
|
msgid "The following will be added to the end of the desktop configuration file."
|
|
|
|
|
msgstr "Le texte suivant sera ajouté à la fin du fichier de configuration du bureau."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:707
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:678
|
|
|
|
|
msgid "Extra dependencies"
|
|
|
|
|
msgstr "Dépendances supplémentaires"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:711
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:682
|
|
|
|
|
msgid "Same dependencies for all targets"
|
|
|
|
|
msgstr "Mêmes dépendances pour toutes les cibles"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:767
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:738
|
|
|
|
|
msgid "Extra files"
|
|
|
|
|
msgstr "Fichiers supplémentaires"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:771
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:742
|
|
|
|
|
msgid "Same files for all targets"
|
|
|
|
|
msgstr "Mêmes fichiers pour toutes les cibles"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:784
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:755
|
|
|
|
|
msgid "Extra files must be located in the <b>Project</b> folder of the current project, i.e. the <tt>.hidden</tt> directory of the project on the disk."
|
|
|
|
|
msgstr "Les fichiers supplémentaires doivent être situés dans le dossier <b>Projet</b> du projet en cours, correspondant au répertoire <tt>.hidden</tt> du projet sur le disque."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:842
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:813
|
|
|
|
|
msgid "Extra autoconf tests"
|
|
|
|
|
msgstr "Tests autoconf supplémentaires"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:848
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Add extra tests for the configuration process.\n"
|
|
|
|
|
"<p><b>Leave this blank if you don't need it, or if you don't know anything about <i>autoconf</i> scripts.</b>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ajout de tests supplémentaires au processus de configuration.\n"
|
|
|
|
|
"<p><b>Laissez ce champ vide si vous n'en avez pas besoin, ou si vous ne connaissez rien aux scripts <i>autoconf</i>.</b>"
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:819
|
|
|
|
|
msgid "Add extra tests for the configuration process.\n<p><b>Leave this blank if you don't need it, or if you don't know anything about <i>autoconf</i> scripts.</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajout de tests supplémentaires au processus de configuration.\n<p><b>Laissez ce champ vide si vous n'en avez pas besoin, ou si vous ne connaissez rien aux scripts <i>autoconf</i>.</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:856
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:827
|
|
|
|
|
msgid "Destination directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Répertoire de destination"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:865
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:836
|
|
|
|
|
msgid "Create directories for each distribution"
|
|
|
|
|
msgstr "Créer des répertoires pour chaque distribution"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:896
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:867
|
|
|
|
|
msgid "Commands output"
|
|
|
|
|
msgstr "Sortie des commandes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:942
|
|
|
|
|
#: FMakeInstall.form:913
|
|
|
|
|
msgid "Create package now"
|
|
|
|
|
msgstr "Créer le paquet maintenant"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -5480,7 +5331,7 @@ msgstr "Cette chaîne de déclenchement est déjà utilisée."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FSnippet.class:64
|
|
|
|
|
msgid "Edit code snippet"
|
|
|
|
|
msgstr "Edition d'un fragment de code"
|
|
|
|
|
msgstr "Édition d'un fragment de code"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: FSnippet.class:67
|
|
|
|
|
msgid "New code snippet"
|
|
|
|
@ -7430,23 +7281,23 @@ msgstr "Création du paquet..."
|
|
|
|
|
msgid "'dpkg-buildpackage' has failed."
|
|
|
|
|
msgstr "'dpkg-buildpackage' a échoué."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Package.module:1368
|
|
|
|
|
#: Package.module:1363
|
|
|
|
|
msgid "Initializing ~/RPM directory."
|
|
|
|
|
msgstr "Initialisation du répertoire ~/RPM."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Package.module:1388
|
|
|
|
|
#: Package.module:1383
|
|
|
|
|
msgid "Creating source package."
|
|
|
|
|
msgstr "Création du paquet des sources."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Package.module:1412
|
|
|
|
|
#: Package.module:1407
|
|
|
|
|
msgid "Creating .spec file."
|
|
|
|
|
msgstr "Creation du fichier .spec."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Package.module:1671
|
|
|
|
|
#: Package.module:1645
|
|
|
|
|
msgid "'rpmbuild' has returned the following error code:"
|
|
|
|
|
msgstr "'rpmbuild' a retourné le code d'erreur suivant :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Package.module:2091
|
|
|
|
|
#: Package.module:2060
|
|
|
|
|
msgid "'tar' has returned the following error code:"
|
|
|
|
|
msgstr "'tar' a retourné le code d'erreur suivant:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -7515,14 +7366,8 @@ msgid "This project does not exist."
|
|
|
|
|
msgstr "Ce projet n'existe pas."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Project.module:530
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to find Gambas IDE executable in directory:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"&1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Impossible de trouver l'exécutable de l'EDI Gambas dans le répertoire :\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"&1"
|
|
|
|
|
msgid "Unable to find Gambas IDE executable in directory:\n\n&1"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible de trouver l'exécutable de l'EDI Gambas dans le répertoire :\n\n&1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Project.module:549
|
|
|
|
|
msgid "This is not a Gambas project."
|
|
|
|
@ -7537,14 +7382,8 @@ msgid "Convert"
|
|
|
|
|
msgstr "Convertir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Project.module:555
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a Gambas 2.0 project.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Do you want to convert it?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ceci est un projet Gambas 2.0.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Désirez-vous le convertir ?"
|
|
|
|
|
msgid "This is a Gambas 2.0 project.\n\nDo you want to convert it?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ceci est un projet Gambas 2.0.\n\nDésirez-vous le convertir ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Project.module:573
|
|
|
|
|
msgid "Do not open"
|
|
|
|
@ -7555,14 +7394,8 @@ msgid "Open after all"
|
|
|
|
|
msgstr "Ouvrir malgré tout"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Project.module:573
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This project seems to be already opened.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Opening the same project twice can lead to data loss."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Il semble que ce projet soit déjà ouvert.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Ouvrir le même projet deux fois peut provoquer des pertes de données."
|
|
|
|
|
msgid "This project seems to be already opened.\n\nOpening the same project twice can lead to data loss."
|
|
|
|
|
msgstr "Il semble que ce projet soit déjà ouvert.\n\nOuvrir le même projet deux fois peut provoquer des pertes de données."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Project.module:579
|
|
|
|
|
msgid "It cannot be converted."
|
|
|
|
@ -7633,12 +7466,8 @@ msgid "in &1."
|
|
|
|
|
msgstr "dans &1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Project.module:2460
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Some project source files are in conflict.\n"
|
|
|
|
|
"Please solve them if you want to compile the project."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Certains fichiers sources du projet sont en conflit.\n"
|
|
|
|
|
"Veuillez résoudre ces conflits pour pouvoir compiler le projet."
|
|
|
|
|
msgid "Some project source files are in conflict.\nPlease solve them if you want to compile the project."
|
|
|
|
|
msgstr "Certains fichiers sources du projet sont en conflit.\nVeuillez résoudre ces conflits pour pouvoir compiler le projet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Project.module:2464
|
|
|
|
|
msgid "Compiling project"
|
|
|
|
@ -7892,5 +7721,3 @@ msgstr "Cette classe n'existe pas."
|
|
|
|
|
msgid "This symbol does not exist."
|
|
|
|
|
msgstr "Ce symbole n'existe pas."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Undo all changes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Annuler tous les changements"
|
|
|
|
|