diff --git a/app/examples/Control/Embedder/.lang/ca.po b/app/examples/Control/Embedder/.lang/ca.po index 63a499b74..6a79091ed 100644 --- a/app/examples/Control/Embedder/.lang/ca.po +++ b/app/examples/Control/Embedder/.lang/ca.po @@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "Introduïu el títol de la finestra que voleu incrustar." #: FMain.class:132 msgid "" -"Click on the «Embed» button to search the window whose title \n" +"Click on the Embed button to search the window whose title \n" "is specified in the left field, and to embed it in the \n" "blue rectangle below." msgstr "" -"Feu clic al botó «Incrusta» per cercar la finestra, el títol de la qual \n" +"Feu clic al botó Incrusta per cercar la finestra, el títol de la qual \n" "està especificat al camp de l'esquerra, i per incrustar a dins \n" "del rectangle blau de sota." @@ -61,8 +61,8 @@ msgid "&Embed" msgstr "&Incrusta" #: FMain.class:140 -msgid "Click on the «Discard» button to free the application window from its jail." -msgstr "Feu clic al botó «Descarta» per alliberar la finestra de l'aplicació de la seva presó." +msgid "Click on the Discard button to free the application window from its jail." +msgstr "Feu clic al botó Descarta per alliberar la finestra de l'aplicació de la seva presó." #: FMain.class:141 msgid "&Discard" diff --git a/app/examples/Control/Embedder/.lang/cs.po b/app/examples/Control/Embedder/.lang/cs.po index 7788ef166..15a28af1f 100644 --- a/app/examples/Control/Embedder/.lang/cs.po +++ b/app/examples/Control/Embedder/.lang/cs.po @@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "Zde zadejte název okna, které chcete zapustit." #: FMain.form:40 msgid "" -"Click on the «Embed» button to search the window whose title \n" +"Click on the Embed button to search the window whose title \n" "is specified in the left field, and to embed it in the \n" "blue rectangle below." msgstr "" -"Klikněte na tlačítko «Zapustit» pro vyhledávání okna, jehož název\n" +"Klikněte na tlačítko Zapustit pro vyhledávání okna, jehož název\n" "je uvedené v levém poli, a zapuštěno bude do\n" "modrého obdélníku níže." @@ -54,8 +54,8 @@ msgid "&Embed" msgstr "Za&pustit" #: FMain.form:48 -msgid "Click on the «Discard» button to free the application window from its jail." -msgstr "Klikněte na «Zrušit» a okno aplikace bude uvolněno." +msgid "Click on the Discard button to free the application window from its jail." +msgstr "Klikněte na Zrušit a okno aplikace bude uvolněno." #: FMain.form:49 msgid "&Discard" diff --git a/app/examples/Control/Embedder/.lang/de.po b/app/examples/Control/Embedder/.lang/de.po index 7a54b5fd2..4036899cb 100644 --- a/app/examples/Control/Embedder/.lang/de.po +++ b/app/examples/Control/Embedder/.lang/de.po @@ -41,18 +41,18 @@ msgstr "Geben Sie hier den Titel des Fensters ein, das Sie einbinden wollen." #: FMain.form:40 msgid "" -"Click on the «Embed» button to search the window whose title \n" +"Click on the Embed button to search the window whose title \n" "is specified in the left field, and to embed it in the \n" "blue rectangle below." -msgstr "Klicken Sie auf die «Einbetten» Schaltfläche, um das Fenster, dessen Titel im linken Feld angegeben ist, zu suchen und es im blauen Rechteck unten einzubetten." +msgstr "Klicken Sie auf die Einbetten Schaltfläche, um das Fenster, dessen Titel im linken Feld angegeben ist, zu suchen und es im blauen Rechteck unten einzubetten." #: FMain.form:41 msgid "&Embed" msgstr "&Einbinden" #: FMain.form:48 -msgid "Click on the «Discard» button to free the application window from its jail." -msgstr "Klicken Sie auf die «Lösen» Schaltfläche, um das Anwendungsfenster aus der Anbindung zu lösen." +msgid "Click on the Discard button to free the application window from its jail." +msgstr "Klicken Sie auf die Lösen Schaltfläche, um das Anwendungsfenster aus der Anbindung zu lösen." #: FMain.form:49 msgid "&Discard" diff --git a/app/examples/Control/Embedder/.lang/es.po b/app/examples/Control/Embedder/.lang/es.po index dfa8d65c4..f3386436d 100644 --- a/app/examples/Control/Embedder/.lang/es.po +++ b/app/examples/Control/Embedder/.lang/es.po @@ -20,12 +20,12 @@ msgid "&Embed" msgstr "&Empotrar" #: FMain.form:49 -msgid "Click on the «Discard» button to free the application window from its jail." -msgstr "Haga click en el botón «Retornar» para liberar la ventana de la aplicación de su jaula." +msgid "Click on the Discard button to free the application window from its jail." +msgstr "Haga click en el botón Retornar para liberar la ventana de la aplicación de su jaula." #: FMain.form:41 -msgid "Click on the «Embed» button to search the window whose title \nis specified in the left field, and to embed it in the \nblue rectangle below." -msgstr "Haga click en el botón «Empotrar» para buscar la ventana cuyo título \nha especificado en el campo de la izquierda \ncon el fin de empotrarla en el rectángulo azul de abajo. " +msgid "Click on the Embed button to search the window whose title \nis specified in the left field, and to embed it in the \nblue rectangle below." +msgstr "Haga click en el botón Empotrar para buscar la ventana cuyo título \nha especificado en el campo de la izquierda \ncon el fin de empotrarla en el rectángulo azul de abajo. " #: FMain.form:15 msgid "Desktop application embedder" diff --git a/app/examples/Control/Embedder/.lang/nl.po b/app/examples/Control/Embedder/.lang/nl.po index dea21e202..65b6f4f0a 100644 --- a/app/examples/Control/Embedder/.lang/nl.po +++ b/app/examples/Control/Embedder/.lang/nl.po @@ -26,16 +26,16 @@ msgid "Enter there the title of the window you want to embed." msgstr "Voer hier de titel in van het venster dat je wilt embedden." #: FMain.form:40 -msgid "Click on the «Embed» button to search the window whose title \nis specified in the left field, and to embed it in the \nblue rectangle below." -msgstr "Klik op de «Embed» knop om het venster te zoeken wiens titel\ngespecificieerd is in het linker veld en om het te embedden in\n de blauwe rechthoek beneden." +msgid "Click on the Embed button to search the window whose title \nis specified in the left field, and to embed it in the \nblue rectangle below." +msgstr "Klik op de Embed knop om het venster te zoeken wiens titel\ngespecificieerd is in het linker veld en om het te embedden in\n de blauwe rechthoek beneden." #: FMain.form:41 msgid "&Embed" msgstr "-" #: FMain.form:48 -msgid "Click on the «Discard» button to free the application window from its jail." -msgstr "Klik op de «Uitsluiten» knop op het applicatievenster uit zijn gevangenis te bevrijden." +msgid "Click on the Discard button to free the application window from its jail." +msgstr "Klik op de Uitsluiten knop op het applicatievenster uit zijn gevangenis te bevrijden." #: FMain.form:49 msgid "&Discard" diff --git a/app/examples/Control/Embedder/.lang/ru.po b/app/examples/Control/Embedder/.lang/ru.po index 6100f57c7..3fb5a42ef 100644 --- a/app/examples/Control/Embedder/.lang/ru.po +++ b/app/examples/Control/Embedder/.lang/ru.po @@ -58,18 +58,18 @@ msgstr "Введите там заголовок окна, которое вы #: app/examples/Control/Embedder/.src/FMain.form:26 msgid "" -"Click on the «Embed» button to search the window whose title \n" +"Click on the Embed button to search the window whose title \n" "is specified in the left field, and to embed it in the \n" "blue rectangle below." -msgstr "Нажать кнопку «Встроить», чтобы найти окно, заголовок которого указан в левом поле, и встроить его в синий прямоугольник ниже." +msgstr "Нажать кнопку Встроить, чтобы найти окно, заголовок которого указан в левом поле, и встроить его в синий прямоугольник ниже." #: app/examples/Control/Embedder/.src/FMain.form:27 msgid "&Embed" msgstr "Встроить" #: app/examples/Control/Embedder/.src/FMain.form:33 -msgid "Click on the «Discard» button to free the application window from its jail." -msgstr "Нажать кнопку «Отказаться», чтобы освободить окно приложения из захвата." +msgid "Click on the Discard button to free the application window from its jail." +msgstr "Нажать кнопку Отказаться, чтобы освободить окно приложения из захвата." #: app/examples/Control/Embedder/.src/FMain.form:34 msgid "&Discard" diff --git a/app/examples/Control/Embedder/.src/FMain.form b/app/examples/Control/Embedder/.src/FMain.form index 3c3fa7129..40465f3de 100644 --- a/app/examples/Control/Embedder/.src/FMain.form +++ b/app/examples/Control/Embedder/.src/FMain.form @@ -23,14 +23,14 @@ } { btnEmbed Button MoveScaled(37,1,14,4) - ToolTip = ("Click on the «Embed» button to search the window whose title \nis specified in the left field, and to embed it in the \nblue rectangle below.") + ToolTip = ("Click on the Embed button to search the window whose title \nis specified in the left field, and to embed it in the \nblue rectangle below.") Text = ("&Embed") Default = True } { btnDiscard Button MoveScaled(52,1,14,4) Enabled = False - ToolTip = ("Click on the «Discard» button to free the application window from its jail.") + ToolTip = ("Click on the Discard button to free the application window from its jail.") Text = ("&Discard") } { lblID Label diff --git a/app/examples/Control/Wizard/.lang/ca.po b/app/examples/Control/Wizard/.lang/ca.po index ac89edc0a..2a21d72ea 100644 --- a/app/examples/Control/Wizard/.lang/ca.po +++ b/app/examples/Control/Wizard/.lang/ca.po @@ -55,7 +55,8 @@ msgstr "Línies de codi del Gambas 3" msgid "" "Most of the properties of this wizard are selected in the properties window, not by code. This is because for designing the wizard you need the properties window anyway. \n" "
\n" -"
To see the properties window, you have to do save the project in your home directory so that it is not write protected anymore.\n" +"
\n" +"To see the properties window, you have to do save the project in your home directory so that it is not write protected anymore.\n" "
\n" "To design the pages of the wizard (or to see the properties), just click in the IDE on the \"Next\" button.\n" "
\n" @@ -66,7 +67,8 @@ msgid "" msgstr "" "La majoria de propietats d'aquest assistent es seleccionen a la finestra de propietats, i no al codi. Això es deu al fet que per dissenyar l'assistent es necessita la finestra de propietats de totes maneres. \n" "
\n" -"
Per veure la finestra de propietats, l'heu de desar al directori arrel del vostre projecte projecte, així ja no estarà protegit contra escriptura.\n" +"
\n" +"Per veure la finestra de propietats, l'heu de desar al directori arrel del vostre projecte projecte, així ja no estarà protegit contra escriptura.\n" "
\n" "Per dissenyar les pàgines de l'assistent (o veure'n les propietats), a l'IDE feu clic al botó «Següent».\n" "
\n" diff --git a/app/examples/Control/Wizard/.lang/cs.po b/app/examples/Control/Wizard/.lang/cs.po index d50ee6956..87ec635b7 100644 --- a/app/examples/Control/Wizard/.lang/cs.po +++ b/app/examples/Control/Wizard/.lang/cs.po @@ -39,7 +39,8 @@ msgstr "Úvod" msgid "" "Most of the properties of this wizard are selected in the properties window, not by code. This is because for designing the wizard you need the properties window anyway. \n" "
\n" -"
To see the properties window, you have to do save the project in your home directory so that it is not write protected anymore.\n" +"
\n" +"To see the properties window, you have to do save the project in your home directory so that it is not write protected anymore.\n" "
\n" "To design the pages of the wizard (or to see the properties), just click in the IDE on the \"Next\" button.\n" "
\n" @@ -50,7 +51,8 @@ msgid "" msgstr "" "Většina z vlastností tohoto průvodce jsou vybrané v okně vlastností, nikoli v kódu. Je to proto, že pro navrhování průvodce budete potřebovat okno vlastností tak jako tak. \n" "
\n" -"
Chcete-li zobrazit v okně vlastností, co musíte udělat, uložit projekt ve svém domovském adresáři, a ten není chráněn proti zápisu.\n" +"
\n" +"Chcete-li zobrazit v okně vlastností, co musíte udělat, uložit projekt ve svém domovském adresáři, a ten není chráněn proti zápisu.\n" "
\n" "Chcete-li návrh stránkek průvodce (nebo viz vlastnosti), stačí kliknout na IDE na \"Další\" tlačítko.\n" "
\n" diff --git a/app/examples/Control/Wizard/.lang/de.po b/app/examples/Control/Wizard/.lang/de.po index 5521d6dbf..3860e21b8 100644 --- a/app/examples/Control/Wizard/.lang/de.po +++ b/app/examples/Control/Wizard/.lang/de.po @@ -39,7 +39,8 @@ msgstr "Einleitung" msgid "" "Most of the properties of this wizard are selected in the properties window, not by code. This is because for designing the wizard you need the properties window anyway. \n" "
\n" -"
To see the properties window, you have to do save the project in your home directory so that it is not write protected anymore.\n" +"
\n" +"To see the properties window, you have to do save the project in your home directory so that it is not write protected anymore.\n" "
\n" "To design the pages of the wizard (or to see the properties), just click in the IDE on the \"Next\" button.\n" "
\n" @@ -50,7 +51,8 @@ msgid "" msgstr "" "Die meisten Einstellungen dieses Assistenten sind im Eigenschaftenfenster eingestellt, nicht mittels Code. Weil man zum Design sowieso nicht um das Eigenschaftenfenster herumkommt. \n" "
\n" -"
Um das Eigenschaftenfenster zu sehen, musst du das Projekt in deinem home-Verzeichnis speichern, wo es nicht mehr schreibgeschützt ist.\n" +"
\n" +"Um das Eigenschaftenfenster zu sehen, musst du das Projekt in deinem home-Verzeichnis speichern, wo es nicht mehr schreibgeschützt ist.\n" "
\n" "Um die Seiten des Assistenten zu gestalten (oder die Eigenschaften anzusehen), klicke in der IDE einfach auf die \"Weiter\" Schaltfläche.\n" "
\n" diff --git a/app/examples/Control/Wizard/.lang/nl.po b/app/examples/Control/Wizard/.lang/nl.po index 320e915e1..51708e2c1 100644 --- a/app/examples/Control/Wizard/.lang/nl.po +++ b/app/examples/Control/Wizard/.lang/nl.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "Introduction" msgstr "Introducties" #: FMain.form:43 -msgid "Most of the properties of this wizard are selected in the properties window, not by code. This is because for designing the wizard you need the properties window anyway. \n
\n
To see the properties window, you have to do save the project in your home directory so that it is not write protected anymore.\n
\nTo design the pages of the wizard (or to see the properties), just click in the IDE on the \"Next\" button.\n
\nThe essential property of the wizard container is Count. This defines the number of steps the user will have to click through. On the last page the button \"Next\" changes automatically to \"OK\" to finish the task.\n
\nIn some situations you might want to skip steps of the wizard. You find this in the code of the CheckBoxes in step 2.\n
\n" +msgid "Most of the properties of this wizard are selected in the properties window, not by code. This is because for designing the wizard you need the properties window anyway. \n
\n
\nTo see the properties window, you have to do save the project in your home directory so that it is not write protected anymore.\n
\nTo design the pages of the wizard (or to see the properties), just click in the IDE on the \"Next\" button.\n
\nThe essential property of the wizard container is Count. This defines the number of steps the user will have to click through. On the last page the button \"Next\" changes automatically to \"OK\" to finish the task.\n
\nIn some situations you might want to skip steps of the wizard. You find this in the code of the CheckBoxes in step 2.\n
\n" msgstr "" #: FMain.form:46 diff --git a/app/examples/Control/Wizard/.lang/ru.po b/app/examples/Control/Wizard/.lang/ru.po index 6a592d6c4..c92d60c6b 100644 --- a/app/examples/Control/Wizard/.lang/ru.po +++ b/app/examples/Control/Wizard/.lang/ru.po @@ -52,7 +52,8 @@ msgstr "Введение" msgid "" "Most of the properties of this wizard are selected in the properties window, not by code. This is because for designing the wizard you need the properties window anyway. \n" "
\n" -"
To see the properties window, you have to do save the project in your home directory so that it is not write protected anymore.\n" +"
\n" +"To see the properties window, you have to do save the project in your home directory so that it is not write protected anymore.\n" "
\n" "To design the pages of the wizard (or to see the properties), just click in the IDE on the \"Next\" button.\n" "
\n" @@ -63,7 +64,8 @@ msgid "" msgstr "" "Большинство свойств этого мастера выбираются в окне свойств, а не по коду. Это потому, что для разработки мастера вам всё равно нужно окно свойств. \n" "
\n" -"
Чтобы увидеть окно свойств, вам нужно сохранить проект в вашем домашнем каталоге, чтобы он больше не был защищён от записи.
\n" +"\n" +"Чтобы увидеть окно свойств, вам нужно сохранить проект в вашем домашнем каталоге, чтобы он больше не был защищён от записи.\n" "
\n" "Чтобы создать страницы мастера (или просмотреть свойства), просто нажмите в среде IDE на кнопку «Далее».\n" "
\n" diff --git a/app/examples/Control/Wizard/.src/FMain.form b/app/examples/Control/Wizard/.src/FMain.form index 760edd6fa..0625d087c 100644 --- a/app/examples/Control/Wizard/.src/FMain.form +++ b/app/examples/Control/Wizard/.src/FMain.form @@ -13,7 +13,7 @@ { TextLabel1 TextLabel MoveScaled(2,2,76,48) Font = Font["+1"] - Text = ("Most of the properties of this wizard are selected in the properties window, not by code. This is because for designing the wizard you need the properties window anyway. \n
\n
To see the properties window, you have to do save the project in your home directory so that it is not write protected anymore.\n
\nTo design the pages of the wizard (or to see the properties), just click in the IDE on the \"Next\" button.\n
\nThe essential property of the wizard container is Count. This defines the number of steps the user will have to click through. On the last page the button \"Next\" changes automatically to \"OK\" to finish the task.\n
\nIn some situations you might want to skip steps of the wizard. You find this in the code of the CheckBoxes in step 2.\n
\n") + Text = ("Most of the properties of this wizard are selected in the properties window, not by code. This is because for designing the wizard you need the properties window anyway. \n
\n
\nTo see the properties window, you have to do save the project in your home directory so that it is not write protected anymore.\n
\nTo design the pages of the wizard (or to see the properties), just click in the IDE on the \"Next\" button.\n
\nThe essential property of the wizard container is Count. This defines the number of steps the user will have to click through. On the last page the button \"Next\" changes automatically to \"OK\" to finish the task.\n
\nIn some situations you might want to skip steps of the wizard. You find this in the code of the CheckBoxes in step 2.\n
\n")
}
Index = 1
Text = ("Your order")
diff --git a/app/examples/Games/BeastScroll/.lang/ru.po b/app/examples/Games/BeastScroll/.lang/ru.po
new file mode 100644
index 000000000..75375e687
--- /dev/null
+++ b/app/examples/Games/BeastScroll/.lang/ru.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR