diff --git a/app/src/gambas3/.lang/nl.mo b/app/src/gambas3/.lang/nl.mo index 2802020df..18df2814f 100644 Binary files a/app/src/gambas3/.lang/nl.mo and b/app/src/gambas3/.lang/nl.mo differ diff --git a/app/src/gambas3/.lang/nl.po b/app/src/gambas3/.lang/nl.po index 47cbc26b1..ed82a309e 100644 --- a/app/src/gambas3/.lang/nl.po +++ b/app/src/gambas3/.lang/nl.po @@ -3,8 +3,8 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gambas3 3.6.0\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-10 14:10 UTC\n" +"Project-Id-Version: gambas3 3.7.90\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-05 13:08 UTC\n" "Last-Translator: Willy Raets \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,491 +35,547 @@ msgstr "Vorige bladwijzer" msgid "Next bookmark" msgstr "Volgende bladwijzer" -#: CClassInfo.class:583 +#: CClassInfo.class:602 msgid "Static properties" msgstr "Statische eigenschappen" -#: CClassInfo.class:584 FDebugInfo.class:981 +#: CClassInfo.class:603 FDebugInfo.class:984 msgid "Static variables" msgstr "Statische variabelen" -#: CClassInfo.class:585 +#: CClassInfo.class:604 msgid "Static methods" msgstr "Statische methode" -#: CClassInfo.class:586 +#: CClassInfo.class:605 msgid "Constants" msgstr "Constante" -#: CClassInfo.class:603 FMain.form:471 FProperty.form:24 +#: CClassInfo.class:622 FMain.form:473 FProperty.form:23 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: CClassInfo.class:604 +#: CClassInfo.class:623 msgid "Variables" msgstr "Variabelen" -#: CClassInfo.class:605 +#: CClassInfo.class:624 msgid "Methods" msgstr "Methoden" -#: CClassInfo.class:606 +#: CClassInfo.class:625 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" -#: CClassInfo.class:628 +#: CClassInfo.class:647 msgid "This class reimplements &1" msgstr "Deze klasse herimplementeert &1" -#: CClassInfo.class:630 +#: CClassInfo.class:649 msgid "This class inherits &1" msgstr "Deze klasse erft &1" -#: CClassInfo.class:636 +#: CClassInfo.class:655 msgid "in &1" msgstr "-" -#: CClassInfo.class:644 +#: CClassInfo.class:663 msgid "This class can be used like an object by creating an hidden instance on demand." msgstr "Deze klasse kan gebruikt worden zoals een object door een verborgen instatie te creëren op verzoek" -#: CClassInfo.class:649 +#: CClassInfo.class:668 msgid "This class is &1." msgstr "Deze klasse is &1" -#: CClassInfo.class:649 +#: CClassInfo.class:668 msgid "creatable" msgstr "creëerbaar" -#: CClassInfo.class:654 +#: CClassInfo.class:673 msgid "This class is static." msgstr "Deze klasse is statisch." -#: CClassInfo.class:656 +#: CClassInfo.class:675 msgid "This class is not creatable." msgstr "Deze klasse kan niet aangemaakt worden." -#: CClassInfo.class:662 +#: CClassInfo.class:681 msgid "This class can be used as a &1." msgstr "Deze klasse kan gebruikt worden als een &1" -#: CClassInfo.class:662 +#: CClassInfo.class:681 msgid "function" msgstr "functie" -#: CClassInfo.class:667 +#: CClassInfo.class:686 msgid "This class acts like a &1 / &2 array." msgstr "Deze klasse fungeert als een &1 / &2 reeks." -#: CClassInfo.class:667 +#: CClassInfo.class:686 msgid "read" msgstr "lezen" -#: CClassInfo.class:667 +#: CClassInfo.class:686 msgid "write" msgstr "schrijf" -#: CClassInfo.class:669 +#: CClassInfo.class:688 msgid "This class acts like a &1 array." msgstr "Deze klasse fungeert als een &1 reeks." -#: CClassInfo.class:669 +#: CClassInfo.class:688 msgid "write-only" msgstr "Enkel schrijven" -#: CClassInfo.class:672 Project.module:1659 +#: CClassInfo.class:691 Project.module:1687 msgid "read-only" msgstr "alleen-lezen" -#: CClassInfo.class:677 +#: CClassInfo.class:696 msgid "This class is &1 with the FOR EACH keyword." msgstr "Deze klasse is &1 met het FOREACH trefwoord." -#: CClassInfo.class:677 +#: CClassInfo.class:696 msgid "enumerable" msgstr "Opsombaar" -#: CClassInfo.class:822 +#: CClassInfo.class:847 msgid "This class reimplements" msgstr "Deze klasse herimplementeert" -#: CClassInfo.class:824 +#: CClassInfo.class:849 msgid "This class inherits" msgstr "Deze klasse erft" -#: CClassInfo.class:839 +#: CClassInfo.class:864 msgid "This class is virtual." msgstr "Deze klasse is virtueel." -#: CClassInfo.class:841 +#: CClassInfo.class:866 msgid "This class can be used like an object by creating a hidden instance on demand." msgstr "Deze klasse kan gebruikt worden zoals een object door een verborgen instatie te creëren op verzoek" -#: CClassInfo.class:859 -msgid "This class acts like a &1 / &2 static array." -msgstr "Deze klasse fungeert als een &1 / &2 statische reeks." - -#: CClassInfo.class:861 -msgid "This class acts like a &1 static array." -msgstr "Deze klasse fungeert als een &1 statische reeks." - -#: CClassInfo.class:873 -msgid "This class is &1 with the &2 keyword." -msgstr "Deze klass is &1 met sleutelwoord &2. " - -#: CClassInfo.class:873 -msgid "statically enumerable" -msgstr "statisch opsombaar" - -#: CClassInfo.class:877 +#: CClassInfo.class:891 msgid "static function" msgstr "statische functie" -#: CComponent.class:83 +#: CClassInfo.class:898 +msgid "This class acts like a &1 / &2 static array." +msgstr "Deze klasse fungeert als een &1 / &2 statische reeks." + +#: CClassInfo.class:900 +msgid "This class acts like a &1 static array." +msgstr "Deze klasse fungeert als een &1 statische reeks." + +#: CClassInfo.class:912 +msgid "This class is &1 with the &2 keyword." +msgstr "Deze klass is &1 met sleutelwoord &2. " + +#: CClassInfo.class:912 +msgid "statically enumerable" +msgstr "statisch opsombaar" + +#: CComponent.class:84 msgid "Internal native classes" msgstr "Interne inheemse klassen" -#: CComponent.class:84 +#: CComponent.class:85 msgid "Program arguments parser" msgstr "Programma argumenten parser" -#: CComponent.class:85 +#: CComponent.class:86 msgid "Cairo graphic library" msgstr "Cairo grafische bibliotheek" -#: CComponent.class:86 +#: CComponent.class:87 msgid "Chart drawing" msgstr "Grafiek tekenen" -#: CComponent.class:87 +#: CComponent.class:88 msgid "Polygon management based on Clipper library" msgstr "Polygoon beheer op basis van Clipper bibliotheek" -#: CComponent.class:88 +#: CComponent.class:89 msgid "Complex numbers management" msgstr "Complex nummer beheer" -#: CComponent.class:89 +#: CComponent.class:90 msgid "Compression & decompression" msgstr "comprimeren & decomprimeren" -#: CComponent.class:90 +#: CComponent.class:91 msgid "MD5/DES/SHA crypting" msgstr "MD5/DES/SHA cryptie" -#: CComponent.class:91 +#: CComponent.class:92 msgid "More data containers" msgstr "Meer data containers" -#: CComponent.class:92 FCreateProject.form:293 +#: CComponent.class:93 FCreateProject.form:294 msgid "Database access" msgstr "Database toegang" -#: CComponent.class:94 +#: CComponent.class:95 msgid "Data bound controls" msgstr "Data gebonden controls" -#: CComponent.class:95 +#: CComponent.class:96 msgid "MySQL database driver" msgstr "MySQL database stuurprogramma" -#: CComponent.class:96 +#: CComponent.class:97 msgid "ODBC database driver" msgstr "ODBC database stuurprogramma" -#: CComponent.class:97 +#: CComponent.class:98 msgid "PostgreSQL database driver" msgstr "PostgreSQL database stuurprogramma" -#: CComponent.class:98 +#: CComponent.class:99 msgid "SQLite 2 database driver" msgstr "SQLite 2 database stuurprogramma" -#: CComponent.class:99 +#: CComponent.class:100 msgid "SQLite 3 database driver" msgstr "SQLite 3 database stuurprogramma" -#: CComponent.class:100 +#: CComponent.class:101 msgid "Application debugger helper" msgstr "Applicatie debugger helper" -#: CComponent.class:101 +#: CComponent.class:102 msgid "Desktop management component" msgstr "Desktopbeheer component" -#: CComponent.class:102 +#: CComponent.class:103 msgid "X-Window library support" msgstr "X-Window bibliotheek ondersteuning" -#: CComponent.class:103 +#: CComponent.class:104 msgid "Gnome keyring support for desktop management component" msgstr "Gnome keyring ondersteuning voor desktop management component" -#: CComponent.class:104 +#: CComponent.class:105 msgid "D-Bus interface" msgstr "-" -#: CComponent.class:105 +#: CComponent.class:106 msgid "Expression evaluator" msgstr "Expressie evaluator" -#: CComponent.class:106 +#: CComponent.class:107 msgid "Syntax highlighter routines" msgstr "Syntaxis accentueer routines" -#: CComponent.class:107 +#: CComponent.class:108 msgid "More controls for graphical components" msgstr "Meer controles voor grafisch component" -#: CComponent.class:108 +#: CComponent.class:109 msgid "Enhanced standard dialogs" msgstr "Verbeterde standaard dialoog" -#: CComponent.class:109 +#: CComponent.class:110 msgid "Multi Document Interface" msgstr "Multi Document Interface" -#: CComponent.class:110 +#: CComponent.class:111 msgid "Default icon theme" msgstr "Standaard icoon thema" -#: CComponent.class:111 +#: CComponent.class:112 msgid "GNU Multiple Precision Arithmetic Library" msgstr "GNU Multi Precisie Rekenbiblioteek" -#: CComponent.class:112 +#: CComponent.class:113 msgid "GNU Scientific Library" msgstr "GNU Wetenschappelijke bibliotheek" -#: CComponent.class:113 +#: CComponent.class:114 msgid "GTK+2 toolkit" msgstr "GTK+2 gereedschapskist" -#: CComponent.class:114 +#: CComponent.class:115 msgid "OpenGL with GTK+ toolkit" msgstr "OpenGL met GTK+ gereedschapskist" -#: CComponent.class:115 +#: CComponent.class:116 msgid "GTK+3 toolkit" msgstr "GTK+3 gereedschapskist" -#: CComponent.class:116 +#: CComponent.class:117 msgid "QT/GTK+ switcher component" msgstr "QT/GTK+ wissel component" -#: CComponent.class:117 +#: CComponent.class:118 msgid "OpenGL with QT/GTK+ switcher component" msgstr "OpenGL met QT/GTK+ wissel component" -#: CComponent.class:118 +#: CComponent.class:119 msgid "Embedded HTTP server" msgstr "Ingebedde HTTP server" -#: CComponent.class:119 +#: CComponent.class:120 msgid "Image management" msgstr "Afbeeldingen beheer" -#: CComponent.class:120 +#: CComponent.class:121 msgid "Image filtering component" msgstr "Beeldfilterbewerking component" -#: CComponent.class:121 +#: CComponent.class:122 msgid "Image routines from the Imlib2 library" msgstr "Afbeeldingsroutines van de lmlib2 bibliotheek" -#: CComponent.class:122 FPropertyComponent.form:176 +#: CComponent.class:123 FProjectProperty.form:488 FPropertyComponent.form:176 msgid "Image loading and saving" msgstr "Afbeeldingen laden en opslaan" -#: CComponent.class:123 +#: CComponent.class:124 msgid "Filesystem events monitoring" msgstr "Bestandsysteem gebeurtenis monitoring" -#: CComponent.class:124 -msgid "Flexible logging system" -msgstr "Flexibel logsysteem" - #: CComponent.class:125 -msgid "Online map viewer" -msgstr "Online kaart weergave" - -#: CComponent.class:126 -msgid "Gambas Markdown markup syntax" -msgstr "-" - -#: CComponent.class:127 -msgid "GStreamer multimedia component" -msgstr "GStreamer multimedia component" - -#: CComponent.class:128 -msgid "Multimedia controls" -msgstr "-" - -#: CComponent.class:129 -msgid "Memcached client" -msgstr "-" - -#: CComponent.class:130 -msgid "MIME format management based on GMime library" -msgstr "MIME formaat beheer gebaseerd op GMime bibliotheek" - -#: CComponent.class:131 -msgid "MySQL specific routines" -msgstr "MySQL specifieke routines" - -#: CComponent.class:132 -msgid "NCurses library" -msgstr "NCurses bibliotheek" - -#: CComponent.class:133 FCreateProject.form:299 -msgid "Network programming" -msgstr "Netwerk programmeren" - -#: CComponent.class:134 -msgid "Network high-level protocols management" -msgstr "Netwerk high-level protocol beheer" - -#: CComponent.class:135 -msgid "POP3 client" -msgstr "POP3 cliënt" - -#: CComponent.class:136 -msgid "SMTP client" -msgstr "SMTP cliënt" - -#: CComponent.class:137 -msgid "OpenAL 3D audio library" -msgstr "OpenAL 3D audio bibliotheek" - -#: CComponent.class:138 -msgid "3D programming with OpenGL" -msgstr "3D programmeren met OpenGL" - -#: CComponent.class:139 -msgid "OpenGL utility component" -msgstr "OpenGL hulpprogramma component" - -#: CComponent.class:140 -msgid "OpenGL shaders management" -msgstr "OpenGL shaders beheer" - -#: CComponent.class:141 -msgid "Simple OpenGL game engine based on MD2 format" -msgstr "Eenvoudige OpenGL game engine gebaseerd op MD2 formaat" - -#: CComponent.class:142 -msgid "OpenSSL library routines" -msgstr "OpenSSL bibliotheek routines" - -#: CComponent.class:143 -msgid "GNU command option parser" -msgstr "GNU commando optie parser" - -#: CComponent.class:144 -msgid "Perl-compatible Regular Expression Matching" -msgstr "-" - -#: CComponent.class:145 -msgid "PDF renderer based on Poppler library" -msgstr "PDF genereren op basis van de Poppler bibliotheek" - -#: CComponent.class:146 -msgid "QT4 toolkit" -msgstr "QT4 gereedschapskist" - -#: CComponent.class:147 -msgid "QT4 toolkit extension" -msgstr "QT4 gereedschapskist uitbreiding" - -#: CComponent.class:148 -msgid "QT4 WebKit component" -msgstr "-" - -#: CComponent.class:149 -msgid "OpenGL with QT4 toolkit" -msgstr "OpenGL met QT4 gereedschapskist" - -#: CComponent.class:150 -msgid "Report designer" -msgstr "Rapport ontwerper" - -#: CComponent.class:151 -msgid "SDL library" -msgstr "SDL bibliotheek" - -#: CComponent.class:152 -msgid "SDL sound & CD-ROM management" -msgstr "SDL geluid & CD-ROM beheer" - -#: CComponent.class:153 -msgid "Application settings management" -msgstr "Applicatie instellingen beheer" - -#: CComponent.class:154 -msgid "Signals management" -msgstr "Signaal beheer" - -#: CComponent.class:155 -msgid "Video capture" -msgstr "Video opname" - -#: CComponent.class:156 -msgid "Visual Basic compatibility" -msgstr "Visual Basic compatibiliteit" - -#: CComponent.class:157 msgid "XML tools based on libxml" msgstr "XML gereedschappen gebaseerd op libxml" +#: CComponent.class:126 +msgid "Flexible logging system" +msgstr "Flexibel logsysteem" + +#: CComponent.class:127 +msgid "Online map viewer" +msgstr "Online kaart weergave" + +#: CComponent.class:128 +msgid "Gambas Markdown markup syntax" +msgstr "-" + +#: CComponent.class:129 +msgid "GStreamer multimedia component" +msgstr "GStreamer multimedia component" + +#: CComponent.class:130 +msgid "Multimedia controls" +msgstr "-" + +#: CComponent.class:131 +msgid "Memcached client" +msgstr "-" + +#: CComponent.class:132 +msgid "MIME format management based on GMime library" +msgstr "MIME formaat beheer gebaseerd op GMime bibliotheek" + +#: CComponent.class:133 +msgid "MySQL specific routines" +msgstr "MySQL specifieke routines" + +#: CComponent.class:134 +msgid "NCurses library" +msgstr "NCurses bibliotheek" + +#: CComponent.class:135 FCreateProject.form:300 +msgid "Network programming" +msgstr "Netwerk programmeren" + +#: CComponent.class:136 +msgid "Network high-level protocols management" +msgstr "Netwerk high-level protocol beheer" + +#: CComponent.class:137 +msgid "POP3 client" +msgstr "POP3 cliënt" + +#: CComponent.class:138 +msgid "SMTP client" +msgstr "SMTP cliënt" + +#: CComponent.class:139 +msgid "OpenAL 3D audio library" +msgstr "OpenAL 3D audio bibliotheek" + +#: CComponent.class:140 +msgid "3D programming with OpenGL" +msgstr "3D programmeren met OpenGL" + +#: CComponent.class:141 +msgid "OpenGL utility component" +msgstr "OpenGL hulpprogramma component" + +#: CComponent.class:142 +msgid "OpenGL shaders management" +msgstr "OpenGL shaders beheer" + +#: CComponent.class:143 +msgid "Simple OpenGL game engine based on MD2 format" +msgstr "Eenvoudige OpenGL game engine gebaseerd op MD2 formaat" + +#: CComponent.class:144 +msgid "OpenSSL library routines" +msgstr "OpenSSL bibliotheek routines" + +#: CComponent.class:145 +msgid "GNU command option parser" +msgstr "GNU commando optie parser" + +#: CComponent.class:146 +msgid "Perl-compatible Regular Expression Matching" +msgstr "-" + +#: CComponent.class:147 +msgid "PDF renderer based on Poppler library" +msgstr "PDF genereren op basis van de Poppler bibliotheek" + +#: CComponent.class:148 +msgid "QT4 toolkit" +msgstr "QT4 gereedschapskist" + +#: CComponent.class:149 +msgid "QT4 toolkit extension" +msgstr "QT4 gereedschapskist uitbreiding" + +#: CComponent.class:150 +msgid "QT4 WebKit component" +msgstr "-" + +#: CComponent.class:151 +msgid "OpenGL with QT4 toolkit" +msgstr "OpenGL met QT4 gereedschapskist" + +#: CComponent.class:152 +msgid "Report designer" +msgstr "Rapport ontwerper" + +#: CComponent.class:154 +msgid "Scanner management library based on SANE" +msgstr "Scannerbeheer bibliotheek gebaseerd op SANE" + +#: CComponent.class:155 +msgid "SDL library" +msgstr "SDL bibliotheek" + +#: CComponent.class:156 +msgid "SDL sound & CD-ROM management" +msgstr "SDL geluid & CD-ROM beheer" + +#: CComponent.class:157 +msgid "SDL2 component" +msgstr "-" + #: CComponent.class:158 +msgid "SDL2 audio component" +msgstr "-" + +#: CComponent.class:159 +msgid "Application settings management" +msgstr "Applicatie instellingen beheer" + +#: CComponent.class:160 +msgid "Signals management" +msgstr "Signaal beheer" + +#: CComponent.class:161 +msgid "Utility component" +msgstr "Utiliteitscomponent" + +#: CComponent.class:162 +msgid "Web applications utility component" +msgstr "Web applicatie utiliteitscomponent" + +#: CComponent.class:163 +msgid "Video capture" +msgstr "Video opname" + +#: CComponent.class:164 +msgid "Visual Basic compatibility" +msgstr "Visual Basic compatibiliteit" + +#: CComponent.class:165 msgid "XML tools" msgstr "XML gereedschappen" -#: CComponent.class:159 +#: CComponent.class:166 msgid "HTML generator" msgstr "HTML generator" -#: CComponent.class:160 +#: CComponent.class:167 msgid "XML-RPC protocol" msgstr "XML-RPC protocol" -#: CComponent.class:161 +#: CComponent.class:168 msgid "XSLT tools based on libxslt and libxml" msgstr "XSLT gereedschappen gebaseerd op libxslt en libxml" -#: CComponent.class:162 +#: CComponent.class:169 msgid "Web applications tools" msgstr "Web applicatie gereedschappen" -#: CComponent.class:168 FPropertyComponent.form:164 +#: CComponent.class:175 FProjectProperty.form:476 FPropertyComponent.form:164 msgid "Graphical form management" msgstr "Grafisch formulier beheer" -#: CComponent.class:169 FPropertyComponent.form:170 +#: CComponent.class:176 FProjectProperty.form:482 FPropertyComponent.form:170 msgid "Event loop management" msgstr "Gebeurtenis lussen beheer" -#: CComponent.class:171 FPropertyComponent.form:186 +#: CComponent.class:178 FProjectProperty.form:499 FPropertyComponent.form:186 msgid "OpenGL display" msgstr "OpenGL weergave" -#: CComponent.class:172 +#: CComponent.class:179 msgid "Complex numbers" msgstr "Complexe nummers" -#: CComponent.class:173 FPropertyComponent.form:192 +#: CComponent.class:180 FProjectProperty.form:505 FPropertyComponent.form:192 msgid "XML management" msgstr "XML beheer" -#: CComponent.class:471 +#: CComponent.class:478 msgid "Loading information on component &1..." msgstr "Informatie laden voor component &1..." -#: CComponent.class:1572 FFileProperty.class:165 FProjectProperty.class:1369 +#: CComponent.class:1605 FFileProperty.class:165 FProjectProperty.class:958 msgid "Classes" msgstr "Klassen" -#: CInsertColor.class:118 FEditor.form:266 FTextEditor.form:207 +#: FMain.form:779 +msgid "Class" +msgstr "Klasse" + +#: FProjectProperty.form:343 FPublish.form:125 FSoftwareFarm.form:304 +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" + +#: CComponent.class:1683 +msgid "This component is not stable yet." +msgstr "Dit component is nog niet stabiel." + +#: CComponent.class:1685 +msgid "This component is deprecated." +msgstr "Dit component is vervallen." + +#: CComponent.class:1694 FProjectVersion.class:285 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: CComponent.class:1696 ComponentItem.class:146 FProjectProperty.form:355 +msgid "Authors" +msgstr "Auteurs" + +#: CComponent.class:1706 ComponentItem.class:161 +msgid "Implements" +msgstr "Werktuigen" + +#: FPropertyComponent.form:144 LibraryItem.class:60 +msgid "Requires" +msgstr "Vereist" + +#: CComponent.class:1733 ComponentItem.class:155 +msgid "Excludes" +msgstr "Uitzonderingen" + +#: CInsertColor.class:118 FEditor.form:275 FTextEditor.form:212 msgid "Insert color" msgstr "Invoegen kleur" @@ -539,11 +595,7 @@ msgstr "WAARSCHUWING! Biblioteek niet gevonden" msgid "Provides" msgstr "Voorziet in" -#: LibraryItem.class:60 -msgid "Requires" -msgstr "Vereist" - -#: CModule.class:28 FEditor.form:391 FForm.form:442 FMain.form:790 +#: CModule.class:28 FEditor.form:400 FForm.form:442 FMain.form:786 msgid "Form" msgstr "Formulier" @@ -559,7 +611,7 @@ msgstr "Gambas formulieren" msgid "Gambas web pages" msgstr "Gambas web pagina's" -#: CModule.class:29 FMain.form:797 +#: CModule.class:29 FMain.form:793 msgid "WebPage" msgstr "-" @@ -571,7 +623,7 @@ msgstr "-" msgid "Gambas reports" msgstr "Gambas rapporten" -#: CModule.class:30 FMain.form:804 +#: CModule.class:30 FMain.form:800 msgid "Report" msgstr "Rapport" @@ -587,119 +639,143 @@ msgstr "-" msgid "Event loop" msgstr "Gebeurtenis lus" -#: CProjectList.class:32 FCreateProject.form:425 FProjectChooser.form:70 +#: CProjectList.class:35 FCreateProject.form:426 FProjectChooser.form:70 msgid "Open in another window" msgstr "Openen in een ander venster" -#: FSearch.class:97 FSelectIcon.form:31 Project.module:1779 +#: CProjectList.class:113 +msgid "Examples are stored on the Gambas farm server. Click &1 to access the farm server and download them..." +msgstr "Voorbeelden zijn opgeslagen op de Gambas farm server. Klik &1 voor toegang tot de farm server on ze te downloaden..." + +#: CProjectList.class:113 +msgid "here" +msgstr "hier" + +#: FSearch.class:97 FSelectIcon.form:31 Project.module:1807 msgid "Project" msgstr "Project" -#: CProjectTree.class:288 Project.module:1780 +#: CProjectTree.class:288 Project.module:1808 msgid "Sources" msgstr "Bronnen" -#: CProjectTree.class:290 Project.module:1781 +#: CProjectTree.class:290 Project.module:1809 msgid "Connections" msgstr "Verbindingen" -#: CProjectTree.class:298 Project.module:1782 +#: CProjectTree.class:298 Project.module:1810 msgid "Public" msgstr "-" -#: CProjectTree.class:299 Project.module:1783 +#: CProjectTree.class:299 Project.module:1811 msgid "Data" msgstr "Gegevens" -#: CRecentFile.class:70 FMain.class:654 +#: CRecentFile.class:70 CRecentProject.class:68 FMain.class:657 msgid "Today" msgstr "Vandaag" -#: CRecentFile.class:72 +#: CRecentFile.class:72 CRecentProject.class:70 msgid "Yesterday" msgstr "Gisteren" -#: CRecentFile.class:74 +#: CRecentFile.class:74 CRecentProject.class:72 msgid "Two days ago" msgstr "Twee dagen geleden" -#: CRecentFile.class:76 +#: CRecentFile.class:76 CRecentProject.class:74 msgid "This week" msgstr "Deze week" -#: CRecentFile.class:78 +#: CRecentFile.class:78 CRecentProject.class:76 msgid "This month" msgstr "Deze maand" -#: FTranslate.class:556 Project.module:472 +#: CSoftware.class:293 +msgid "Download cancelled" +msgstr "Download geannuleerd" + +#: CSoftware.class:302 +msgid "The checksum of the downloaded package is invalid." +msgstr "De controle som van het gedownload pakket is ongeldig." + +#: CSoftware.class:318 +msgid "Unable to uncompress source archive." +msgstr "Niet in staat om bron archief te decomprimeren." + +#: CSoftware.class:337 +msgid "The following components are required:" +msgstr "De volgende componenten zijn vereist:" + +#: CSoftware.class:361 +msgid "Unable to compile the project." +msgstr "Niet in staat om het project te compileren." + +#: CSoftware.class:368 +msgid "Unable to make executable." +msgstr "Niet in staat om een uitvoeringsbestand te maken." + +#: CSoftware.class:426 +msgid "Unable to install source directory" +msgstr "Niet in staat on de bron folder te installeren" + +#: FTranslate.class:562 Project.module:489 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: CWelcome.class:41 +#: CWelcome.class:85 msgid "The Gambas font is published under the SIL Open Font License." msgstr "Het Gambas lettertype is gepubliceerd onder de SIL Open Font License." -#: CWelcome.class:41 +#: CWelcome.class:85 msgid "This program is published under the GNU General Public License." msgstr "Dit programma is gepubliceert onder de GNU General Public License." -#: FPropertyComponent.form:82 +#: FProjectProperty.form:392 FPropertyComponent.form:82 msgid "Experimental" msgstr "Experimenteel" -#: FPropertyComponent.form:82 +#: FProjectProperty.form:392 FPropertyComponent.form:82 msgid "Not finished but stable" msgstr "Nog niet klaar maar stabiel" -#: ComponentItem.class:143 FProjectProperty.class:1275 +#: FProjectProperty.form:392 msgid "Deprecated" msgstr "Verouderd" -#: ComponentItem.class:146 -msgid "Authors" -msgstr "Auteurs" - -#: ComponentItem.class:155 -msgid "Excludes" -msgstr "Uitzonderingen" - -#: ComponentItem.class:161 -msgid "Implements" -msgstr "Werktuigen" - -#: ComponentItem.class:242 +#: ComponentItem.class:242 FComponentChooser.class:506 msgid "This component is required by the following library:

&1" msgstr "Dit component is vereist door volgende bibiotheek:

&1" -#: ComponentItem.class:244 +#: ComponentItem.class:244 FComponentChooser.class:508 msgid "This component is required by the following libraries:

&1" msgstr "Dit component is vereist door volgende bibiotheken:

&1" -#: ComponentItem.class:253 +#: ComponentItem.class:253 FComponentChooser.class:517 msgid "This component is required by:

&1" msgstr "Dit component is vereist door:

&1" -#: ComponentItem.class:254 +#: ComponentItem.class:254 FComponentChooser.class:518 msgid "Keep" msgstr "Houden" -#: ComponentItem.class:254 FDebugInfo.form:157 +#: ComponentItem.class:254 FComponentChooser.class:518 FDebugInfo.form:164 msgid "Remove all" msgstr "Alles verwijderen" -#: Design.module:187 Project.module:2258 +#: Design.module:187 Project.module:2286 msgid "first" msgstr "eerste" -#: Design.module:189 Project.module:2260 +#: Design.module:189 Project.module:2288 msgid "second" msgstr "tweede" -#: Design.module:191 Project.module:2262 +#: Design.module:191 Project.module:2290 msgid "third" msgstr "derde" -#: Design.module:286 Project.module:2321 +#: Design.module:286 Project.module:2349 msgid "in &1:&2." msgstr "-" @@ -707,7 +783,7 @@ msgstr "-" msgid "The program has returned\nthe value: &1" msgstr "Het programma geeft terug\nde waarde: &1 " -#: FTableChooser.form:62 FText.form:35 +#: FSnippet.form:51 FTableChooser.form:62 FText.form:35 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -719,20 +795,20 @@ msgstr "Uitvoer terminal" msgid "No terminal emulator found." msgstr "Geen terminal emulator gevonden." -#: FAbout.class:190 +#: FAbout.class:202 msgid "Financial support" msgstr "Financiële steun" -#: FAbout.class:234 +#: FAbout.class:246 msgid "Thanks to" msgstr "Bedankt aan" -#: FAbout.form:20 FMain.form:1118 FWelcome.class:67 +#: FAbout.form:20 FMain.form:1119 FWelcome.class:73 msgid "About Gambas" msgstr "Over Gambas" #: FAbout.form:48 -msgid "Gambas Almost Means Basic!" +msgid "Gambas
\nAlmost
\nMeans
\nB A S I C !" msgstr "-" #: FAbout.form:61 @@ -747,14 +823,50 @@ msgstr "

Auteurs

\n" msgid "Select a color" msgstr "Selecteer een kleur" -#: FColorChooser.form:28 +#: FColorChooser.form:27 msgid "System" msgstr "Systeem" -#: FColorChooser.form:35 +#: FColorChooser.form:34 msgid "Free" msgstr "Vrij" +#: FComponentChooser.class:308 +msgid "Stable" +msgstr "Stabiel" + +#: FComponentChooser.class:622 +msgid "These components are incompatible:
&1." +msgstr "Deze componenten zijn niet compatibel:
&1." + +#: FComponentChooser.class:635 +msgid "The &1 component needs one of the following components:
&2." +msgstr "Het &1 component heeft een van de volgende componenten nodig:
&2." + +#: FComponentChooser.class:642 +msgid "The &1 component needs the &2 component." +msgstr "Het &1 component vereist het &2 component." + +#: FComponentChooser.form:24 FSelectComponent.form:14 +msgid "Select a component" +msgstr "Selecteer een component" + +#: FTextEditor.form:284 FTranslate.form:76 +msgid "Reload" +msgstr "Herladen" + +#: FComponentChooser.form:102 FHelpBrowser.form:84 FImageEditor.form:296 +msgid "Zoom in" +msgstr "Inzoomen" + +#: FComponentChooser.form:108 FHelpBrowser.form:90 FImageEditor.form:304 +msgid "Zoom out" +msgstr "Uitzoomen" + +#: FComponentChooser.form:114 FHelpBrowser.form:96 +msgid "No zoom" +msgstr "Geen zoom" + #: FConflict.class:23 msgid "&Edit" msgstr "Be&werken" @@ -767,11 +879,11 @@ msgstr "Dit bestand is in conflict met revisie #&1.\nJe dient dit conflict op te msgid "Unable to load file:" msgstr "Niet in staat om bestand te laden:" -#: FConflict.class:158 FDebugInfo.class:70 FImageEditor.form:598 +#: FConflict.class:158 FDebugInfo.class:70 FImageEditor.form:594 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: FReportBrushChooser.form:49 Project.module:210 +#: FReportBrushChooser.form:49 Project.module:219 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" @@ -799,31 +911,31 @@ msgstr "Bestandsconflicten" msgid "Version conflict" msgstr "Versieconflict" -#: FOutput.form:63 FProjectVersion.form:234 FTextEditor.form:121 +#: FOutput.form:63 FProjectVersion.form:234 FTextEditor.form:126 msgid "Cut" msgstr "Knippen" -#: FTextEditor.form:128 +#: FProjectVersion.form:240 FSystemInfo.form:62 FTextEditor.form:133 msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" -#: FProjectVersion.form:246 FTextEditor.form:135 +#: FProjectVersion.form:246 FTextEditor.form:140 msgid "Paste" msgstr "Plakken" -#: FTextEditor.form:104 +#: FTextEditor.form:109 msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" -#: FProjectVersion.form:258 FTextEditor.form:111 +#: FProjectVersion.form:258 FTextEditor.form:116 msgid "Redo" msgstr "Herstel" -#: FTextEditor.form:363 +#: FTextEditor.form:387 msgid "Indent" msgstr "Inspringen" -#: FTextEditor.form:371 +#: FTextEditor.form:395 msgid "Unindent" msgstr "Inspringen verwijderen" @@ -835,7 +947,7 @@ msgstr "Openen" msgid "Open..." msgstr "Openen..." -#: FSaveProjectAs.form:82 FTextEditor.form:266 +#: FSaveProjectAs.form:82 FTextEditor.form:290 msgid "Save" msgstr "Opslaan" @@ -843,159 +955,155 @@ msgstr "Opslaan" msgid "Solve" msgstr "Oplossen" -#: FTips.form:83 FTranslate.form:305 +#: FTips.form:83 FTranslate.form:309 msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: FOption.form:256 +#: FOption.form:257 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: FDebugInfo.class:76 FNewConnection.form:78 FNewTable.form:48 FProxy.form:27 +#: FDebugInfo.class:76 FNewConnection.form:82 FNewTable.form:48 FProxy.form:27 msgid "Type" msgstr "Type" -#: FConnectionEditor.class:55 +#: FConnectionEditor.class:56 msgid "Length" msgstr "Lengte" -#: FConnectionEditor.class:60 +#: FConnectionEditor.class:61 msgid "Default value" msgstr "Standaardwaarde" -#: FConnectionEditor.class:65 +#: FConnectionEditor.class:66 msgid "Collation" msgstr "Collatie" -#: FConnectionEditor.class:76 FDebugExpr.class:470 FHelpBrowser.form:52 +#: FConnectionEditor.class:77 FDebugExpr.class:483 FHelpBrowser.form:52 msgid "Index" msgstr "Inhoud" -#: FConnectionEditor.class:81 +#: FConnectionEditor.class:82 msgid "Unique" msgstr "Uniek" -#: FConnectionEditor.class:86 FImportTable.class:357 +#: FConnectionEditor.class:87 FImportTable.class:357 msgid "Field" msgstr "Veld" -#: FConnectionEditor.class:271 FMakeInstall.form:251 FProjectProperty.form:292 -msgid "Description" -msgstr "Beschrijving" - -#: FConnectionEditor.class:298 +#: FConnectionEditor.class:326 msgid "Unable to connect to database." msgstr "Niet in staat om connectie met database te maken." -#: FConnectionEditor.class:403 FSave.form:35 +#: FConnectionEditor.class:432 FSave.form:35 msgid "Do not save" msgstr "Niet opslaan" -#: FConnectionEditor.class:403 +#: FConnectionEditor.class:432 msgid "The table '&1' has been modified. Do you want to save it?" msgstr "De tabel '&1' is gewijzigd. Wil je deze opslaan?" -#: FConnectionEditor.class:555 +#: FConnectionEditor.class:586 msgid "Unable to load table '&1'." msgstr "Niet in staat om tabel '&1' te laden." -#: FConnectionEditor.class:610 +#: FConnectionEditor.class:645 msgid "Unable to run query." msgstr "Niet in staat om query uit te voeren." -#: FConnectionEditor.class:642 +#: FConnectionEditor.class:677 msgid "unlimited" msgstr "oneindig" -#: FConnectionEditor.class:729 MConnection.module:123 +#: FConnectionEditor.class:764 MConnection.module:128 msgid "Blob" msgstr "-" -#: FConnectionEditor.class:729 MConnection.module:117 MErrorMessage.module:46 +#: FConnectionEditor.class:764 MConnection.module:122 MErrorMessage.module:46 msgid "Boolean" msgstr "Booleaans" -#: MConnection.module:115 +#: MConnection.module:120 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: FConnectionEditor.class:729 MConnection.module:113 +#: FConnectionEditor.class:764 MConnection.module:118 msgid "Float" msgstr "-" -#: FConnectionEditor.class:729 MConnection.module:109 +#: FConnectionEditor.class:764 MConnection.module:114 msgid "Integer" msgstr "Integer" -#: FConnectionEditor.class:729 MConnection.module:111 +#: FConnectionEditor.class:764 MConnection.module:116 msgid "Long" msgstr "Lang" -#: FConnectionEditor.class:729 MConnection.module:121 +#: FConnectionEditor.class:764 MConnection.module:126 msgid "Serial" msgstr "Serieel" -#: FConnectionEditor.class:729 MConnection.module:119 MErrorMessage.module:155 +#: FConnectionEditor.class:764 MConnection.module:124 MErrorMessage.module:155 msgid "String" msgstr "-" -#: FConnectionEditor.class:818 +#: FConnectionEditor.class:853 msgid "This name is already in used." msgstr "Deze naam is al in gebruik." -#: FConnectionEditor.class:843 +#: FConnectionEditor.class:878 msgid "Please enter a number." msgstr "Voer een nummer in." -#: FConnectionEditor.class:848 +#: FConnectionEditor.class:883 msgid "The length must be greater than 1 and lower than 255." msgstr "De lengte moet groter dan 1 en kleiner dan 255 zijn." -#: FConnectionEditor.class:872 +#: FConnectionEditor.class:907 msgid "Type mismatch." msgstr "Verkeerde type combinatie." -#: FConnectionEditor.class:924 +#: FConnectionEditor.class:959 msgid "This name already exists." msgstr "Deze naam bestaat reeds." -#: FConnectionEditor.class:1012 +#: FConnectionEditor.class:1047 msgid "This field is used in an index." msgstr "Dit veld is gebruikt in een index." -#: FConnectionEditor.class:1362 +#: FConnectionEditor.class:1398 msgid "The table '&1' has no primary key." msgstr "De tabel '&1' heeft geen primaire sleutel." -#: FConnectionEditor.class:1485 +#: FConnectionEditor.class:1530 msgid "Cannot write table '&1'." msgstr "Kan tabel ' &1' niet maken." -#: FConnectionEditor.class:1597 +#: FConnectionEditor.class:1642 msgid "Do you really want to delete table '&1'?" msgstr "Weet je zeker dat je tabel '&1' wilt verwijderen ?" -#: FConnectionEditor.class:1608 +#: FConnectionEditor.class:1654 msgid "Cannot delete table '&1'." msgstr "Kan tabel '&1' niet verwijderen." -#: FConnectionEditor.class:1644 +#: FConnectionEditor.class:1690 msgid "Select the CSV file to import" msgstr "Selecteer het CSV bestand voor import" -#: FConnectionEditor.class:1645 FSearch.form:172 FTranslate.class:1206 +#: FConnectionEditor.class:1691 FSearch.form:172 FTranslate.class:1215 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: FConnectionEditor.class:1645 FExportData.class:21 +#: FConnectionEditor.class:1691 FExportData.class:21 msgid "CSV files" msgstr "CSV bestanden" -#: FConnectionEditor.class:1668 +#: FConnectionEditor.class:1714 msgid "Do you really want to remove the selected rows?" msgstr "Weet je zeker dat je geselcteerde rijen wilt verwijderen?" -#: FConnectionEditor.class:1829 +#: FConnectionEditor.class:1875 msgid "Do you really want to remove this query?" msgstr "Weet je zeker dat je deze query wilt verwijderen?" @@ -1003,10 +1111,6 @@ msgstr "Weet je zeker dat je deze query wilt verwijderen?" msgid "Connection editor" msgstr "Connectie editor" -#: FTextEditor.form:260 FTranslate.form:72 -msgid "Reload" -msgstr "Herladen" - #: FConnectionEditor.form:117 msgid "Show system tables" msgstr "Toon systeem tabellen" @@ -1019,7 +1123,7 @@ msgstr "Nieuwe tabel" msgid "Delete table" msgstr "Verwijder tabel" -#: FOption.form:1258 FProjectProperty.form:464 FPropertyComponent.form:229 +#: FPublish.form:268 FSoftwareFarm.form:394 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" @@ -1027,7 +1131,7 @@ msgstr "Verwijderen" msgid "Rename table" msgstr "Hernoem tabel" -#: FConnectionEditor.form:141 FMain.form:920 +#: FConnectionEditor.form:141 FMain.form:916 msgid "Rename" msgstr "Hernoemen" @@ -1043,7 +1147,7 @@ msgstr "Plakken tabel" msgid "Import text file" msgstr "Importeer text bestand" -#: FTranslate.form:325 +#: FTranslate.form:329 msgid "Import" msgstr "Importeren" @@ -1055,15 +1159,15 @@ msgstr "-" msgid "Fields" msgstr "Velden" -#: FOption.form:1306 FProjectProperty.form:458 FPropertyComponent.form:221 +#: FPublish.form:158 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: FConnectionEditor.form:247 FList.form:76 FMakeInstall.form:654 +#: FPublish.form:280 msgid "Down" msgstr "Omlaag" -#: FConnectionEditor.form:254 FList.form:70 FMakeInstall.form:648 +#: FPublish.form:274 msgid "Up" msgstr "Omhoog" @@ -1087,7 +1191,7 @@ msgstr "Voer query uit" msgid "New query" msgstr "Nieuwe query" -#: FOption.form:1244 FTranslate.form:67 +#: FOption.form:1248 FTranslate.form:71 msgid "New" msgstr "Nieuw" @@ -1095,7 +1199,7 @@ msgstr "Nieuw" msgid "Remove query" msgstr "Verwijder query" -#: FImageEditor.form:108 FOption.form:1251 FTextEditor.form:100 +#: FForm.form:164 FImageEditor.form:104 FOption.form:1255 FTextEditor.form:105 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" @@ -1103,11 +1207,11 @@ msgstr "Bewerken" msgid "Export to CSV file" msgstr "Exporteer naar CSV bestand" -#: FConnectionEditor.form:461 FTranslate.form:85 +#: FConnectionEditor.form:461 FTranslate.form:89 msgid "Export" msgstr "Exporteren" -#: FTranslate.form:77 +#: FSoftwareFarm.class:542 FTranslate.form:81 msgid "Delete" msgstr "Verwijder" @@ -1115,27 +1219,31 @@ msgstr "Verwijder" msgid "Gambas 3 project conversion" msgstr "Gambas 3 project conversie" -#: FCrash.class:68 FTranslate.class:1121 Project.module:4449 +#: FCrash.class:73 FTranslate.class:1130 Project.module:4539 msgid "The '&1' command has failed." msgstr "Het '&1' commando heeft gefaald." -#: FCrash.class:84 +#: FCrash.class:89 msgid "Unable to send bug report." msgstr "Niet in staat om foutenrapport te verzenden" -#: FCrash.class:91 +#: FCrash.class:96 msgid "The program has stopped unexpectedly!" msgstr "Het programma is onverwacht gestopt!" -#: FCrash.form:21 +#: FCrash.class:132 +msgid "Please describe how to reproduce the crash here." +msgstr "Beschrijf hier a.u.b hoe de crash te reproduceren. " + +#: FCrash.form:22 msgid "Gambas interpreter crash" msgstr "-" -#: FCrash.form:56 +#: FCrash.form:57 msgid "Send a bug report by mail" msgstr "Stuur een foutenrapport per mail" -#: FCrash.form:61 +#: FCrash.form:63 msgid "Don't join the project to the mail" msgstr "Project niet aan de mail toevoegen" @@ -1163,35 +1271,31 @@ msgstr "Cascading stijlbladen..." msgid "Javascript files" msgstr "Javascript bestanden" -#: FCreateFile.class:139 FMain.form:776 +#: FCreateFile.class:131 FMain.form:772 msgid "Module" msgstr "-" -#: FCreateFile.class:140 FDebugInfo.class:51 FMain.form:783 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" - -#: FCreateFile.class:152 +#: FCreateFile.class:143 msgid "Text file" msgstr "Tekst bestand" -#: FCreateFile.class:153 FMain.form:821 +#: FCreateFile.class:144 FMain.form:817 msgid "HTML file" msgstr "HTML bestand" -#: FCreateFile.class:154 FMain.form:828 +#: FCreateFile.class:145 FMain.form:824 msgid "Style sheet" msgstr "Stijlblad" -#: FCreateFile.class:155 FMain.form:835 +#: FCreateFile.class:146 FMain.form:831 msgid "Javascript file" msgstr "Javascript bestand" -#: FCreateFile.class:174 +#: FCreateFile.class:165 msgid "(No parent)" msgstr "(Geen ouder)" -#: FCreateFile.class:492 +#: FCreateFile.class:489 msgid "Cannot add file." msgstr "Kan bestand niet toevoegen." @@ -1251,111 +1355,111 @@ msgstr "Voer de locatie van het repository in." msgid "The project has been successfully created." msgstr "Het project is succesvol aangemaakt." -#: FCreateProject.form:66 FMain.form:257 +#: FCreateProject.form:66 FMain.form:252 msgid "New project" msgstr "Nieuw project" -#: FCreateProject.form:81 FProjectProperty.form:235 +#: FCreateProject.form:82 FProjectProperty.form:282 msgid "Project type" msgstr "Project type" -#: FCreateProject.form:122 +#: FCreateProject.form:123 msgid "Graphical application" msgstr "Grafische applicatie" -#: FCreateProject.form:144 +#: FCreateProject.form:145 msgid "QT graphical application" msgstr "QT grafische applicatie" -#: FCreateProject.form:166 +#: FCreateProject.form:167 msgid "GTK+ graphical application" msgstr "GTK+ grafische applicatie" -#: FCreateProject.form:188 +#: FCreateProject.form:189 msgid "Command-line application" msgstr "Command-line applicatie" -#: FCreateProject.form:210 +#: FCreateProject.form:211 msgid "SDL application" msgstr "SDL applicatie" -#: FCreateProject.form:232 +#: FCreateProject.form:233 msgid "CGI Web application" msgstr "CGI Web applicatie" -#: FCreateProject.form:258 +#: FCreateProject.form:259 msgid "Application stored in a\nSubversion repository" msgstr "Applicatie opgeslagen in een\nSubversion repository" -#: FCreateProject.form:287 +#: FCreateProject.form:288 msgid "Internationalization" msgstr "Internationalisatie" -#: FCreateProject.form:305 +#: FCreateProject.form:306 msgid "Settings files management" msgstr "Instellingen bestandsbeheer" -#: FCreateProject.form:311 +#: FCreateProject.form:312 msgid "Regular expressions" msgstr "Reguliere expressies" -#: FCreateProject.form:317 +#: FCreateProject.form:318 msgid "XML / XSLT programming" msgstr "XML/XSLT programmering" -#: FCreateProject.form:323 +#: FCreateProject.form:324 msgid "OpenGL programming" msgstr "OpenGL programmering" -#: FCreateProject.form:329 +#: FCreateProject.form:330 msgid "Image processing" msgstr "Afbeelding bewerken" -#: FCreateProject.form:335 +#: FCreateProject.form:336 msgid "Scientific computing" msgstr "Wetenschappelijk rekenen" -#: FCreateProject.form:341 +#: FCreateProject.form:342 msgid "Visual Basic™ conversion help" msgstr "Visual Basic™ conversie help" -#: FCreateProject.form:351 +#: FCreateProject.form:352 msgid "Component programming" msgstr "Component programmeren" -#: FCreateProject.form:357 +#: FCreateProject.form:358 msgid "Project parent directory" msgstr "Project bovenliggende map" -#: FCreateProject.form:365 +#: FCreateProject.form:366 msgid "Project information" msgstr "Project informatie" -#: FCreateProject.form:374 +#: FCreateProject.form:375 msgid "Project name" msgstr "Project naam" -#: FCreateProject.form:385 FSaveProjectAs.form:48 +#: FCreateProject.form:386 FSaveProjectAs.form:48 msgid "The project name is the name of the project directory." msgstr "De project naam is de naam van de project map." -#: FCreateProject.form:396 FSaveProjectAs.form:59 +#: FCreateProject.form:397 FSaveProjectAs.form:59 msgid "The project final directory is :" msgstr "De uiteindelijke project map is:" -#: FCreateProject.form:409 +#: FCreateProject.form:410 msgid "Project title" msgstr "Project titel" -#: FCreateProject.form:420 +#: FCreateProject.form:421 msgid "The project title is the true name of the application." msgstr "De project titel is de ware naam van de applicatie." -#: FCreateProject.form:437 FProjectVersion.form:171 +#: FCreateProject.form:438 FProjectVersion.form:171 msgid "Repository" msgstr "Repository" -#: FCreateProject.form:448 +#: FCreateProject.form:449 msgid "The project repository is directly sent to the 'svn checkout' command." msgstr "Het project repository wordt direct naar het 'svn checkout' commando gestuurd" @@ -1363,23 +1467,31 @@ msgstr "Het project repository wordt direct naar het 'svn checkout' commando ges msgid "not available" msgstr "niet beschikbaar" -#: FDebugExpr.class:472 FDebugInfo.class:39 FProjectProperty.class:141 +#: FDebugExpr.class:485 FDebugInfo.class:39 FProjectProperty.class:141 msgid "Value" msgstr "Waarde" -#: FDebugExpr.class:476 +#: FDebugExpr.class:489 msgid "Key" msgstr "Sleutel" -#: FDebugExpr.class:482 +#: FDebugExpr.class:495 msgid "Symbol" msgstr "Symbool" -#: FDebugExpr.form:31 +#: FDebugExpr.form:33 FDebugInfo.form:124 +msgid "Watch" +msgstr "Bekijk" + +#: FDebugExpr.form:38 +msgid "Print to console" +msgstr "Afdrukken naar console" + +#: FDebugExpr.form:64 msgid "Show all symbols" msgstr "Toon alle symbolen" -#: FDebugExpr.form:48 +#: FDebugExpr.form:81 msgid "No element" msgstr "Geen element" @@ -1391,11 +1503,11 @@ msgstr "Expressie" msgid "Function" msgstr "Functie" -#: FOption.form:647 +#: FOption.form:648 msgid "Line" msgstr "Regel" -#: FDebugInfo.class:62 FMain.form:253 FTranslate.class:69 +#: FDebugInfo.class:62 FMain.form:248 FTranslate.class:69 msgid "File" msgstr "Bestand" @@ -1411,247 +1523,251 @@ msgstr "Kol." msgid "Message" msgstr "Bericht" -#: FDebugInfo.class:173 +#: FDebugInfo.class:174 msgid "native code" msgstr "inheemse kode" -#: FMakeInstall.form:660 FOption.class:713 FOutput.form:84 +#: FMakeInstall.form:754 FOption.class:721 FOutput.form:84 FPublish.form:170 msgid "Clear" msgstr "Wissen" -#: FDebugInfo.class:559 +#: FDebugInfo.class:560 msgid "Do you want to clear the expression list ?" msgstr "Weet u zeker dat u deze expressie lijst wilt wissen ?" -#: FDebugInfo.class:981 +#: FDebugInfo.class:984 msgid "Dynamic variables" msgstr "Dynamische variabelen" -#: FDebugInfo.class:1402 +#: FDebugInfo.class:1408 msgid "Warnings" msgstr "Waarschuwingen" -#: FDebugInfo.form:49 FMain.form:492 +#: FDebugInfo.form:51 FMain.form:486 msgid "Debug" msgstr "Fouten opsporen" -#: FDebugInfo.form:60 FMain.form:645 FOption.form:447 FSearch.class:93 +#: FDebugInfo.form:62 FMain.form:632 FOption.form:448 FSearch.class:93 msgid "Console" msgstr "Konsole" -#: FDebugInfo.form:69 +#: FDebugInfo.form:71 msgid "Local variables" msgstr "Lokale variabelen" -#: FDebugInfo.form:78 +#: FDebugInfo.form:80 msgid "Column view" msgstr "Kolom zicht" -#: FDebugInfo.form:85 +#: FDebugInfo.form:87 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopieer naar klembord" -#: FDebugInfo.form:87 +#: FDebugInfo.form:89 msgid "Copy local variables" msgstr "Kopieer locale variabelen" -#: FDebugInfo.form:105 +#: FDebugInfo.form:107 msgid "Current object" msgstr "Huidig object" -#: FDebugInfo.form:122 -msgid "Watch" -msgstr "Bekijk" - -#: FDebugInfo.form:135 +#: FDebugInfo.form:142 msgid "Add expression" msgstr "Expressie toevoegen" -#: FDebugInfo.form:148 +#: FDebugInfo.form:155 msgid "Remove current expression" msgstr "Verwijder huidige expressie" -#: FDebugInfo.form:155 +#: FDebugInfo.form:162 msgid "Remove all expressions" msgstr "Alle expressies verwijderen" -#: FDebugInfo.form:163 -msgid "Display ME" -msgstr "ME weergeven" +#: FDebugInfo.form:170 +msgid "Display expression" +msgstr "Expressie weergeven" -#: FDebugInfo.form:165 +#: FDebugInfo.form:172 msgid "Display" msgstr "Weergeven" -#: FDebugInfo.form:189 MTheme.module:6 +#: FDebugInfo.form:178 +msgid "Display ME" +msgstr "ME weergeven" + +#: FDebugInfo.form:196 MTheme.module:6 msgid "Breakpoints" msgstr "Breekpunten" -#: FDebugInfo.form:197 +#: FDebugInfo.form:204 msgid "Remove current breakpoint" msgstr "Verwijder huidig breekpunt" -#: FDebugInfo.form:205 +#: FDebugInfo.form:212 msgid "Remove all breakpoints" msgstr "Alle breekpunten verwijderen" -#: FDebugInfo.form:238 +#: FDebugInfo.form:245 msgid "Tasks" msgstr "Taken" -#: FDebugInfo.form:252 +#: FDebugInfo.form:259 msgid "Search list" msgstr "Zoeklijst" -#: FDebugInfo.form:261 +#: FDebugInfo.form:268 msgid "Cancel current search" msgstr "Annuleer huidige zoekopdracht" -#: FDebugInfo.form:277 +#: FDebugInfo.form:285 msgid "Search again" msgstr "Opnieuw zoeken" -#: FDebugInfo.form:284 +#: FDebugInfo.form:292 msgid "Show search window" msgstr "Toon zoek venster" -#: FDebugInfo.form:324 FSearch.class:498 FTranslate.class:518 +#: FDebugInfo.form:332 FSearch.class:502 FTranslate.class:524 msgid "Search string cannot be found." msgstr "Zoekwoord kan niet worden gevonden" -#: FDebugInfo.form:342 +#: FDebugInfo.form:350 msgid "Stack backtrace" msgstr "Stapelregister backtrace" -#: FTextEditor.class:654 +#: FTextEditor.class:682 msgid "The file has been modified.\n\nAll your changes will be lost." msgstr "Het bestand is gewijzigd.\n\nAll uw veranderingen gaan verloren." -#: FEditor.class:2776 FTextEditor.class:1065 +#: FEditor.class:2754 FTextEditor.class:1093 msgid "(Declarations)" msgstr "(Declaraties)" -#: FEditor.form:97 +#: FEditor.form:99 msgid "Go to" msgstr "Ga naar" -#: FEditor.form:102 FGotoLine.form:12 FTextEditor.form:81 +#: FEditor.form:104 FGotoLine.form:12 FTextEditor.form:86 msgid "Go to line" msgstr "Ga naar regel" -#: FEditor.form:107 FTextEditor.form:86 +#: FEditor.form:109 FTextEditor.form:91 msgid "Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" -#: FEditor.form:112 +#: FEditor.form:114 msgid "Find definition" msgstr "Zoek definitie" -#: FEditor.form:119 +#: FEditor.form:121 msgid "Open form" msgstr "Open formulier" -#: FEditor.form:173 FImageEditor.form:157 FTextEditor.form:145 +#: FEditor.form:128 FMain.form:949 +msgid "Run this class" +msgstr "Voer deze klasse uit" + +#: FEditor.form:182 FImageEditor.form:153 FTextEditor.form:150 msgid "Select All" msgstr "Selecteer Alles" -#: FEditor.form:183 FOutput.form:94 FTextEditor.form:155 +#: FEditor.form:192 FOutput.form:94 FTextEditor.form:160 msgid "Find next" msgstr "Volgende zoeken" -#: FEditor.form:190 FOutput.form:101 FTextEditor.form:162 +#: FEditor.form:199 FOutput.form:101 FTextEditor.form:167 msgid "Find previous" msgstr "Vorige zoeken" -#: FEditor.form:199 FMain.form:1364 +#: FEditor.form:208 FMain.form:1359 msgid "Run until current line" msgstr "Uitvoeren tot huidige regel" -#: FEditor.form:206 +#: FEditor.form:215 msgid "Toggle breakpoint" msgstr "Omzetten breekpunt" -#: FEditor.form:213 +#: FEditor.form:222 msgid "Watch expression" msgstr "Expressie bekijken" -#: FEditor.form:221 FTextEditor.form:171 +#: FEditor.form:230 FTextEditor.form:176 msgid "Advanced" msgstr "Gevorderd" -#: FEditor.form:225 FTextEditor.form:182 +#: FEditor.form:234 FTextEditor.form:187 msgid "Lower case" msgstr "Kleine letters" -#: FEditor.form:232 FTextEditor.form:175 +#: FEditor.form:241 FTextEditor.form:180 msgid "Upper case" msgstr "Hoofdletters" -#: FEditor.form:242 +#: FEditor.form:251 msgid "Comment" msgstr "Toelichting" -#: FEditor.form:249 +#: FEditor.form:258 msgid "Uncomment" msgstr "Toelichting verwijderen." -#: FEditor.form:259 FPasteSpecial.form:19 +#: FEditor.form:268 FPasteSpecial.form:19 msgid "Paste special" msgstr "Plakken speciaal" -#: FEditor.form:272 +#: FEditor.form:281 msgid "Format code" msgstr "Formaat code" -#: FEditor.form:278 +#: FEditor.form:287 msgid "Sort procedures" msgstr "Sorteer procedures" -#: FEditor.form:285 FImageEditor.form:295 FMain.form:622 FTextEditor.form:225 +#: FEditor.form:294 FImageEditor.form:291 FMain.form:609 FTextEditor.form:249 msgid "View" msgstr "Beeld" -#: FEditor.form:289 FTextEditor.form:229 +#: FEditor.form:298 FTextEditor.form:253 msgid "No split" msgstr "Geen splitsing" -#: FEditor.form:295 FTextEditor.form:235 +#: FEditor.form:304 FTextEditor.form:259 msgid "Horizontal split" msgstr "Horizontale splitsing" -#: FEditor.form:302 FTextEditor.form:242 +#: FEditor.form:311 FTextEditor.form:266 msgid "Vertical split" msgstr "Verticale splitsing" -#: FEditor.form:313 FForm.form:413 FImageEditor.form:334 FTextEditor.form:253 +#: FEditor.form:322 FForm.form:413 FImageEditor.form:330 FTextEditor.form:277 msgid "Locked" msgstr "Vergendelt" -#: FEditor.form:343 FPasteSpecial.form:51 +#: FEditor.form:352 FPasteSpecial.form:51 msgid "Paste as string" msgstr "Plakken als string" -#: FEditor.form:348 FPasteSpecial.form:56 +#: FEditor.form:357 FPasteSpecial.form:56 msgid "Paste as multi-line string" msgstr "Plakken als multi-regel string" -#: FEditor.form:353 FPasteSpecial.form:41 +#: FEditor.form:362 FPasteSpecial.form:41 msgid "Paste as comments" msgstr "Plakken als commentaar" -#: FEditor.form:369 FHelpShortcut.form:24 FOption.form:431 +#: FEditor.form:378 FHelpShortcut.form:24 FOption.form:432 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: FEditor.form:398 FImageEditor.form:412 FTextEditor.form:311 +#: FEditor.form:407 FImageEditor.form:408 FTextEditor.form:335 msgid "Lock / unlock file" msgstr "Vergrendel / ontgrendel bestand" -#: FEditor.form:512 +#: FEditor.form:529 msgid "Make code pretty" msgstr "Maak code mooi" -#: FEditor.form:577 FTextEditor.form:453 +#: FEditor.form:594 FTextEditor.form:477 msgid "Procedure list" msgstr "Procedure lijst" @@ -1683,6 +1799,70 @@ msgstr "Exporteer veld namen" msgid "Export selected records only" msgstr "Exporteer alleen geselecteerde records" +#: FFarmConfig.form:12 +msgid "Farm servers" +msgstr "-" + +#: FFarmLogin.class:29 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Authenticatie mislukt." + +#: FFarmLogin.form:26 FPublish.form:312 FSoftwareFarm.form:108 +msgid "Login" +msgstr "-" + +#: FFarmLogin.form:38 FFarmRegister.form:40 +msgid "Server" +msgstr "-" + +#: FProjectVersion.form:127 FProxy.form:42 +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#: FProjectVersion.form:142 FProxy.form:47 +msgid "Password" +msgstr "Wachtwoord" + +#: FFarmLogin.form:95 FNewConnection.form:175 FProjectVersion.form:155 +msgid "Remember password" +msgstr "Wachtwoord onthouden" + +#: FFarmLogin.form:111 +msgid "Be anonymous" +msgstr "Ben anoniem" + +#: FFarmRegister.class:28 +msgid "Please enter a valid e-mail address." +msgstr "Voer een geldig e-mail adres in." + +#: FFarmRegister.class:34 +msgid "Confirm password does not match." +msgstr "Bevestigd wachtwoord komt niet overeen." + +#: FFarmRegister.class:40 +msgid "Unable to register user." +msgstr "Niet in staat om gebruiker te registreren." + +#: FFarmRegister.class:40 +msgid "You have been successfully registered.\n\nYou will receive a confirmation e-mail soon." +msgstr "Je bent succesvol geregistreerd.\n\nJe ontvangt snel een bevesigingsmail." + +#: FFarmRegister.form:28 FPublish.form:319 FSoftwareFarm.form:115 +msgid "Register" +msgstr "Registreer" + +#: FFarmRegister.form:92 +msgid "Confirm password" +msgstr "Bevestig wachtwoord" + +#: FFarmRegister.form:108 FMakeInstall.form:220 FOption.form:273 +msgid "E-mail" +msgstr "-" + +#: FFarmRegister.form:121 +msgid "A confirmation mail will be sent to the specified e-mail address. Click on the link included in that mail to activate your account.\n

\nYour e-mail will not be stored on the publishing server." +msgstr "Een bevestigingsmail wordt naar het gespecificeerde e-mail adres verzonden. Klik op de link in deze mail om je account te activeren. \n

\nJou e-mail zal niet op een publieke server worden opgeslagen." + #: FFieldChooser.class:54 FTableChooser.class:66 msgid "Unable to open connection." msgstr "Niet in staat om connectie te openen." @@ -1727,7 +1907,7 @@ msgstr "&1 eigenschappen" msgid "Versioning" msgstr "Versiebeheer" -#: FFileProperty.class:92 FProjectProperty.form:804 FTranslate.form:311 +#: FFileProperty.class:92 FProjectProperty.form:990 FTranslate.form:315 msgid "Statistics" msgstr "Statistieken" @@ -1743,7 +1923,7 @@ msgstr "Dit bestand heeft geen versie en moet aan het repository worden toegevoe msgid "This file has not been modified since the last commit." msgstr "Dit bestand is niet gewijzigd sinds de laatste 'commit'." -#: FSave.form:21 Project.module:3431 +#: FSave.form:21 Project.module:3495 msgid "Continue" msgstr "Doorgaan" @@ -1751,11 +1931,11 @@ msgstr "Doorgaan" msgid "You are going to cancel your changes!" msgstr "Je gaat je veranderingen annuleren!" -#: FFileProperty.class:164 FProjectProperty.class:1368 +#: FFileProperty.class:164 FProjectProperty.class:957 msgid "Modules" msgstr "Modulen" -#: FFileProperty.class:169 FProjectProperty.class:1376 +#: FFileProperty.class:169 FProjectProperty.class:965 msgid "Lines of code" msgstr "Regels code" @@ -1767,15 +1947,23 @@ msgstr "Terugkeren" msgid "Select a font" msgstr "Selecteer een karakterset" -#: FForm.class:142 +#: FForm.class:143 msgid "Bad form file" msgstr "Incorrect formulier bestand" -#: FForm.class:1305 +#: FForm.class:267 +msgid "Unknown control: &1" +msgstr "Onbekende control: &1" + +#: FForm.class:1319 msgid "Component missing for control &1" msgstr "Component mist voor control &1" -#: FForm.class:3183 +#: FForm.class:1822 +msgid "Cannot paste data." +msgstr "Kan gegevens niet plakken." + +#: FForm.class:3215 msgid "The form has been modified.\n\nAll your changes will be lost." msgstr "Het formulier is veranderd.\n\nAll uw veranderingen gaan verloren." @@ -1791,13 +1979,13 @@ msgstr "Gebeurtenis" msgid "Change into" msgstr "Wijzig naar" -#: FForm.form:148 FMain.form:866 FTextEditor.form:91 +#: FForm.form:148 FMain.form:862 FTextEditor.form:96 msgid "Open code" msgstr "Open code" #: FForm.form:155 -msgid "Run that form" -msgstr "Voer dat formulier uit" +msgid "Run this form" +msgstr "Voer dit formulier uit" #: FForm.form:199 msgid "Copy at the same place" @@ -1915,7 +2103,7 @@ msgstr "Zelfde hoogte" msgid "Menu editor" msgstr "Menu-editor" -#: FForm.form:464 FTextEditor.form:304 +#: FForm.form:464 FTextEditor.form:328 msgid "Code" msgstr "Code" @@ -1943,15 +2131,15 @@ msgstr "Verplaats tab naar rechts" msgid "Move tab last" msgstr "Verplaatst laatste tab" -#: FForm.form:707 FOption.form:220 +#: FForm.form:707 FOption.form:221 msgid "Bold" msgstr "Vet" -#: FForm.form:715 FOption.form:224 +#: FForm.form:715 FOption.form:225 msgid "Italic" msgstr "Cursief" -#: FForm.form:723 FOption.form:228 +#: FForm.form:723 FOption.form:229 msgid "Underline" msgstr "Onderstrepen" @@ -1963,11 +2151,11 @@ msgstr "Grotere lettertype" msgid "Smaller font" msgstr "Kleiner lettertype" -#: FForm.form:747 FOption.form:371 +#: FForm.form:747 FOption.form:372 msgid "Default font" msgstr "Standaard lettertype" -#: FForm.form:755 FOption.form:647 MTheme.module:6 +#: FForm.form:755 FOption.form:648 MTheme.module:6 msgid "Background" msgstr "Achtergrond" @@ -1975,7 +2163,7 @@ msgstr "Achtergrond" msgid "Foreground" msgstr "Voorgrond" -#: FFormStack.form:15 FMain.form:1658 +#: FFormStack.form:15 FMain.form:1651 msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarchy" @@ -1999,19 +2187,19 @@ msgstr "Verplaats omlaag" msgid "Move bottom" msgstr "Verplaats naar bodem" -#: FHelpBrowser.class:23 FProjectProperty.form:715 +#: FHelpBrowser.class:24 FProjectProperty.form:901 msgid "Default language" msgstr "Standaard taal" -#: FHelpBrowser.form:29 FMain.form:1089 +#: FHelpBrowser.form:29 FMain.form:1090 msgid "Help browser" msgstr "Help browser" -#: FHelpBrowser.form:40 FMain.form:672 FProfile.form:48 +#: FHelpBrowser.form:40 FMain.form:659 FProfile.form:48 msgid "Go back" msgstr "Ga terug" -#: FHelpBrowser.form:46 FMain.form:679 FProfile.form:54 +#: FHelpBrowser.form:46 FMain.form:666 FProfile.form:54 msgid "Go forward" msgstr "Ga verder" @@ -2019,18 +2207,6 @@ msgstr "Ga verder" msgid "Show help tree" msgstr "Toon helpboom" -#: FHelpBrowser.form:84 FImageEditor.form:300 -msgid "Zoom in" -msgstr "Inzoomen" - -#: FHelpBrowser.form:90 FImageEditor.form:308 -msgid "Zoom out" -msgstr "Uitzoomen" - -#: FHelpBrowser.form:96 -msgid "No zoom" -msgstr "Geen zoom" - #: FHelpBrowser.form:115 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" @@ -2043,142 +2219,134 @@ msgstr "IDE toetsenbord snelkoppelingen" msgid "Debugger" msgstr "-" -#: FHelpShortcut.form:28 FProjectProperty.form:687 FTranslate.form:108 +#: FHelpShortcut.form:28 FProjectProperty.form:873 FTranslate.form:112 msgid "Translation" msgstr "Vertaling" -#: FImageEditor.form:163 +#: FImageEditor.form:159 msgid "Hide selection" msgstr "Verberg selectie" -#: FImageEditor.form:170 MTheme.module:6 +#: FImageEditor.form:166 MTheme.module:6 msgid "Selection" msgstr "Selectie" -#: FImageEditor.form:175 +#: FImageEditor.form:171 msgid "Invert selection" msgstr "Selectie omkeren" -#: FImageEditor.form:183 +#: FImageEditor.form:179 msgid "Duplicate selection" msgstr "Dupliceer selectie" -#: FImageEditor.form:191 FImageOffsetSelection.form:12 +#: FImageEditor.form:187 FImageOffsetSelection.form:12 msgid "Offset selection" msgstr "Selectie compenseren" -#: FImageEditor.form:198 +#: FImageEditor.form:194 msgid "Shape grid" msgstr "Raster vormgeven" -#: FImageEditor.form:236 +#: FImageEditor.form:232 msgid "Action" msgstr "Actie" -#: FImageEditor.form:241 +#: FImageEditor.form:237 msgid "Crop" msgstr "Afknippen" -#: FImageEditor.form:249 FImageProperty.form:294 +#: FImageEditor.form:245 FImageProperty.form:304 msgid "Horizontal flip" msgstr "Horizontaal spiegelen" -#: FImageEditor.form:256 FImageProperty.form:288 +#: FImageEditor.form:252 FImageProperty.form:298 msgid "Vertical flip" msgstr "Verticaal spiegelen" -#: FImageEditor.form:263 FImageProperty.form:282 +#: FImageEditor.form:259 FImageProperty.form:292 msgid "Rotate counter-clockwise" msgstr "Linksom draaien" -#: FImageEditor.form:271 FImageProperty.form:276 +#: FImageEditor.form:267 FImageProperty.form:286 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Rechtsom draaien" -#: FImageEditor.form:282 +#: FImageEditor.form:278 msgid "Resize" msgstr "Formaat wijzigen" -#: FImageEditor.form:289 +#: FImageEditor.form:285 msgid "Rotate" msgstr "Draaien" -#: FImageEditor.form:316 +#: FImageEditor.form:312 msgid "Zoom normal" msgstr "Zoom normaal" -#: FImageEditor.form:324 +#: FImageEditor.form:320 msgid "Zoom fit" msgstr "Passend zoomen" -#: FImageEditor.form:366 +#: FImageEditor.form:362 msgid "Save as JPEG" msgstr "Opslaan als JPEG" -#: FImageEditor.form:372 +#: FImageEditor.form:368 msgid "Save as PNG" msgstr "Opslaan als PNG" -#: FImageEditor.form:378 +#: FImageEditor.form:374 msgid "Save as BMP" msgstr "Opslaan als BMP" -#: FImageEditor.form:385 +#: FImageEditor.form:381 msgid "Save as TIFF" msgstr "Opslaan als TIFF" -#: FImageEditor.form:392 +#: FImageEditor.form:388 msgid "Image editor" msgstr "Afbeeldingseditor" -#: FImageEditor.form:474 +#: FImageEditor.form:470 msgid "Drawing grid" msgstr "Tekenraster" -#: FImageEditor.form:484 +#: FImageEditor.form:480 msgid "Resize or stretch image" msgstr "Afbeeldingsformaat wijzigen of rekken" -#: FImageEditor.form:494 FImageRotate.form:11 +#: FImageEditor.form:490 FImageRotate.form:11 msgid "Rotate image" msgstr "Afbeelding draaien" -#: FImageEditor.form:537 +#: FImageEditor.form:533 msgid "Move" msgstr "Verplaats" -#: FImageEditor.form:548 +#: FImageEditor.form:544 msgid "Draw" msgstr "Tekenen" -#: FImageEditor.form:558 +#: FImageEditor.form:554 msgid "Erase" msgstr "Wissen" -#: FImageEditor.form:578 +#: FImageEditor.form:574 msgid "Rectangle" msgstr "Rechthoek" -#: FImageEditor.form:588 +#: FImageEditor.form:584 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipsvormig" -#: FImageEditor.form:608 +#: FImageEditor.form:604 msgid "Magic wand" msgstr "Toverstaf" -#: FImageEditor.form:618 +#: FImageEditor.form:614 msgid "Edit selection" msgstr "Selectie bewerken" -#: FImageEditor.form:662 -msgid "Stroke" -msgstr "Strelen" - -#: FImageEditor.form:669 -msgid "Fill" -msgstr "Vullen" - #: FImageOffsetSelection.form:22 FImageResize.form:127 msgid "px" msgstr "px" @@ -2187,167 +2355,191 @@ msgstr "px" msgid "Duplicate" msgstr "Dupliceer" -#: FImageProperty.class:797 +#: FImageProperty.class:775 msgid "System clipboard" msgstr "Systeem klembord" -#: FImageProperty.class:1254 +#: FImageProperty.class:1233 msgid "Arrow" msgstr "Pijl" -#: FImageProperty.class:1255 +#: FImageProperty.class:1234 msgid "Arrow #2" msgstr "Pijl #2" -#: FImageProperty.class:1256 +#: FImageProperty.class:1235 msgid "Triangle" msgstr "Driehoek" -#: FImageProperty.class:1257 +#: FImageProperty.class:1236 msgid "Square triangle" msgstr "Vierkante driehoek" -#: FImageProperty.class:1258 +#: FImageProperty.class:1237 msgid "Pentagon" msgstr "Vijfhoek" -#: FImageProperty.class:1259 +#: FImageProperty.class:1238 msgid "Hexagon" msgstr "Zeshoek" -#: FImageProperty.form:131 FReportBrushChooser.form:49 +#: FImageProperty.form:142 FReportBrushChooser.form:49 msgid "Color" msgstr "Kleur" -#: FImageProperty.form:162 +#: FImageProperty.form:172 msgid "Gradient" msgstr "Verloop" -#: FImageProperty.form:178 FReportBrushChooser.form:49 +#: FImageProperty.form:188 FReportBrushChooser.form:49 msgid "Linear gradient" msgstr "Lineaire verloop" -#: FImageProperty.form:185 FReportBrushChooser.form:49 +#: FImageProperty.form:195 FReportBrushChooser.form:49 msgid "Radial gradient" msgstr "Stralend verloop" -#: FImageProperty.form:209 FReportBrushChooser.form:111 +#: FImageProperty.form:219 FReportBrushChooser.form:111 msgid "Add gradient stop" msgstr "Verloop stop toevoegen" -#: FImageProperty.form:215 FReportBrushChooser.form:117 +#: FImageProperty.form:225 FReportBrushChooser.form:117 msgid "Remove gradient stop" msgstr "Verwijder verloop stop" -#: FImageProperty.form:221 FReportBrushChooser.form:123 +#: FImageProperty.form:231 FReportBrushChooser.form:123 msgid "Select gradient stop color..." msgstr "Selecteer verloop stop kleur" -#: FImageProperty.form:227 FReportBrushChooser.form:129 +#: FImageProperty.form:237 FReportBrushChooser.form:129 msgid "Invert gradient" msgstr "Verloop omkeren" -#: FImageProperty.form:249 FReportBrushChooser.form:145 +#: FImageProperty.form:259 FReportBrushChooser.form:145 msgid "Radius" msgstr "-" -#: FImageProperty.form:316 +#: FImageProperty.form:326 msgid "Clipboard" msgstr "Klembord" -#: FImageProperty.form:328 +#: FImageProperty.form:338 msgid "Shapes" msgstr "Vormen" -#: FImageProperty.form:356 +#: FImageProperty.form:363 +msgid "Stroke" +msgstr "Strelen" + +#: FImageProperty.form:371 +msgid "Fill" +msgstr "Vullen" + +#: FImageProperty.form:387 +msgid "Colorize" +msgstr "Inkleuren" + +#: FImageProperty.form:395 +msgid "Desaturate" +msgstr "Onverzadigen" + +#: FImageProperty.form:403 +msgid "Make transparent" +msgstr "Maak transparant" + +#: FImageProperty.form:422 msgid "Opacity" msgstr "Ondoorzichtigheid" -#: FImageProperty.form:375 FSelectIcon.form:54 FTranslate.class:70 +#: FImageProperty.form:441 FSelectIcon.form:54 FTranslate.class:70 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: FImageProperty.form:392 +#: FImageProperty.form:458 msgid "Tolerance" msgstr "Tolerantie" -#: FImageProperty.form:419 +#: FImageProperty.form:477 +msgid "Roundness" +msgstr "Rondheid" + +#: FImageProperty.form:503 msgid "Effects" msgstr "Effecten" -#: FImageProperty.form:429 +#: FImageProperty.form:513 msgid "Brightness" msgstr "Helderheid" -#: FImageProperty.form:447 +#: FImageProperty.form:531 msgid "Contrast" msgstr "-" -#: FImageProperty.form:465 +#: FImageProperty.form:549 msgid "Gamma" msgstr "-" -#: FImageProperty.form:483 +#: FImageProperty.form:567 msgid "Lightness" msgstr "Lichtheid" -#: FImageProperty.form:501 +#: FImageProperty.form:585 msgid "Hue" msgstr "Tint" -#: FImageProperty.form:519 +#: FImageProperty.form:603 msgid "Saturation" msgstr "Verzadiging" -#: FImageProperty.form:537 +#: FImageProperty.form:621 msgid "Blur" msgstr "-" -#: FImageProperty.form:559 FImportTable.form:187 +#: FImageProperty.form:643 FImportTable.form:187 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" -#: FImageProperty.form:571 FOption.form:1320 FProjectProperty.form:395 +#: FImageProperty.form:655 FOption.form:1324 FProjectProperty.form:595 msgid "Reset" msgstr "-" -#: FImageProperty.form:578 FMain.form:439 FPatch.form:86 +#: FImageProperty.form:662 FMain.form:435 FPatch.form:86 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" -#: FImageProperty.form:604 +#: FImageProperty.form:688 msgid "Centered" msgstr "Gecentreerd" -#: FImageProperty.form:613 +#: FImageProperty.form:697 msgid "Right align" msgstr "Rechts uitlijnen" -#: FImageProperty.form:622 +#: FImageProperty.form:706 msgid "Left align" msgstr "Links uitlijnen" -#: FImageProperty.form:636 +#: FImageProperty.form:720 msgid "Top align" msgstr "Boven uitlijnen" -#: FImageProperty.form:646 +#: FImageProperty.form:730 msgid "Middle align" msgstr "Midden uitlijning" -#: FImageProperty.form:655 +#: FImageProperty.form:739 msgid "Baseline align" msgstr "Basis uitlijning" -#: FImageProperty.form:664 +#: FImageProperty.form:748 msgid "Bottom align" msgstr "Onder uitlijnen" -#: FImageProperty.form:696 +#: FImageProperty.form:780 msgid "Grid resolution" msgstr "Raster resolutie" -#: FImageProperty.form:710 +#: FImageProperty.form:794 msgid "Subdivision" msgstr "Onderverdeling" @@ -2435,7 +2627,7 @@ msgstr "Bron" msgid "Charset" msgstr "Tekenset" -#: FImportTable.form:88 +#: FImportTable.form:88 FTextEditor.form:230 msgid "End of line" msgstr "Einde van regel" @@ -2479,7 +2671,7 @@ msgstr "Weet je zeker dat je deze lijst wilt wissen ?" msgid "Edit list property" msgstr "Lijst \"Eigenschappen\" bewerken" -#: FList.form:58 FMenu.form:85 FProjectProperty.form:520 +#: FList.form:58 FMenu.form:85 FProjectProperty.form:752 msgid "Insert" msgstr "Invoegen" @@ -2503,443 +2695,439 @@ msgstr "Kan bestand of map niet verwijderen" msgid "File or directory does not exist anymore." msgstr "Bestand of map bestaat niet meer." -#: FMain.class:675 +#: FMain.class:678 msgid "Sort history" msgstr "Sorteer geschiedenis" -#: FMain.class:679 FOpenProject.form:77 FWelcome.form:38 +#: FMain.class:682 FOpenProject.form:77 FWelcome.form:33 msgid "Sort by date" msgstr "Sorteer op datum" -#: FMain.class:679 FOpenProject.form:86 FWelcome.form:45 +#: FMain.class:682 FOpenProject.form:86 FWelcome.form:41 msgid "Sort by name" msgstr "Sorteer op naam" -#: FMain.class:679 FOpenProject.form:94 FWelcome.form:51 +#: FMain.class:682 FOpenProject.form:94 FWelcome.form:48 msgid "Sort by path" msgstr "Sorteren per pad" -#: FMain.class:690 +#: FMain.class:694 msgid "&Clear history" msgstr "Ges&chiedenis wissen" -#: FMain.class:872 +#: FMain.class:878 msgid "New folder" msgstr "Nieuwe map" -#: FMain.class:943 +#: FMain.class:949 msgid "The GNU translation tools are not installed on your system.\n\nPlease install them to be able to do the translation." msgstr "De GNU vertaalgereedschappen zijn niet op je systeem geïnstalleerd.\n\nInstalleer deze om in staat te zijn de vertaling te doen." -#: FMain.class:1181 FPropertyComponent.class:163 -msgid "Library properties" -msgstr "Bibliotheek eigenschappen" - -#: FMain.class:1644 +#: FMain.class:1653 msgid "Unable to drop file into the project." msgstr "Niet in staat om bestand te 'droppen' in het project." -#: FMain.class:1762 +#: FMain.class:1771 msgid "All backup or generated files will be removed from the project directory." msgstr "Alle backup of aangemaakte bestanden worden verwijderd uit de project directorie." -#: FMain.class:1762 +#: FMain.class:1771 msgid "Clean" msgstr "Schoon" -#: FMain.class:2071 +#: FMain.class:2091 msgid "Do you really want to add every file to the repository?" msgstr "Weet je zeker dat je elk bestand aan het repository wilt toevoegen?" -#: FMain.class:2207 +#: FMain.class:2213 msgid "Choose a profile" msgstr "Kies een profiel" -#: FMain.class:2208 +#: FMain.class:2214 msgid "Profile for &1 project" msgstr "Profiel voor project &1 " -#: FMain.class:2444 FProperty.class:976 +#: FMain.class:2449 FProperty.class:987 msgid "Select a file" msgstr "Selecteer een bestand" -#: FMain.class:2456 +#: FMain.class:2461 msgid "This file is located inside the project." msgstr "Dit bestand bevind zich in het project." -#: FMain.class:2572 FMenu.class:72 +#: FMain.class:2577 FMenu.class:72 msgid "Ignore" msgstr "Negeer" -#: FMain.form:264 FWelcome.class:63 +#: FMain.form:259 FWelcome.class:67 msgid "Open project" msgstr "Project openen" -#: FMain.form:270 +#: FMain.form:265 msgid "Open recent" msgstr "Recent geopend" -#: FMain.form:278 +#: FMain.form:273 msgid "Open example" msgstr "Open voorbeeld" -#: FMain.form:286 FWelcome.class:66 +#: FMain.form:282 FWelcome.class:72 msgid "Open file" msgstr "Open bestand" -#: FMain.form:295 +#: FMain.form:291 msgid "Save project" msgstr "Project opslaan" -#: FMain.form:303 FSaveProjectAs.form:18 +#: FMain.form:299 FSaveProjectAs.form:18 msgid "Save project as" msgstr "Project opslaan als" -#: FMain.form:314 FMakeInstall.class:306 FSave.class:28 FWelcome.class:68 +#: FMain.form:310 FMakeInstall.class:254 FSave.class:28 FWelcome.class:74 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: FMain.form:350 +#: FMain.form:346 msgid "Save as" msgstr "Opslaan als" -#: FMain.form:380 +#: FMain.form:376 msgid "Compile" msgstr "Compileren" -#: FMain.form:387 +#: FMain.form:383 msgid "Compile All" msgstr "Alles compileren" -#: FMain.form:397 +#: FMain.form:393 msgid "Translate" msgstr "Vertalen" -#: FMain.form:406 +#: FMain.form:402 msgid "Make" msgstr "Maken" -#: FMain.form:410 +#: FMain.form:406 msgid "Executable" msgstr "Uitvoeringsbestand" -#: FMain.form:417 FMakePatch.form:52 +#: FMain.form:413 FMakePatch.form:53 msgid "Source archive" msgstr "Broncode archief" -#: FMain.form:424 +#: FMain.form:420 msgid "Installation package" msgstr "Installatiepakket" -#: FMain.form:431 +#: FMain.form:427 msgid "Patch" msgstr "-" -#: FMain.form:434 +#: FMain.form:430 msgid "Create" msgstr "Creëren" -#: FMain.form:449 FProjectVersion.form:95 +#: FMain.form:442 FPublish.form:64 +msgid "Publish" +msgstr "Publiceer" + +#: FMain.form:451 FProjectVersion.form:95 msgid "Clean up" msgstr "Opschonen" -#: FMain.form:455 +#: FMain.form:457 msgid "Refresh" msgstr "Verversen" -#: FMain.form:461 +#: FMain.form:463 msgid "Put on version control" msgstr "Versie controle inschakelen" -#: FMain.form:478 FPropertyComponent.form:43 -msgid "Component properties" -msgstr "Component eigenschappen" - -#: FMain.form:486 +#: FMain.form:480 msgid "Version control" msgstr "Versiecontrole" -#: FMain.form:497 +#: FMain.form:491 msgid "Run" msgstr "Uitvoeren" -#: FMain.form:504 +#: FMain.form:498 msgid "Use terminal emulator" msgstr "Gebruik terminal emulator" -#: FMain.form:510 FProjectProperty.form:775 +#: FMain.form:504 FProjectProperty.form:961 msgid "Redirect standard error output" msgstr "Standaard fouten uitvoer omleiden" -#: FMain.form:516 FProjectProperty.form:793 +#: FMain.form:510 FProjectProperty.form:979 msgid "Use embedded HTTP server" msgstr "Gebruik ingebedde HTTP server" -#: FMain.form:522 FProjectProperty.form:741 +#: FMain.form:516 FProjectProperty.form:927 msgid "Activate profiling" msgstr "Activeer profilering" -#: FMain.form:528 +#: FMain.form:522 msgid "GUI component" msgstr "GUI component" -#: FMain.form:532 +#: FMain.form:526 msgid "Current desktop" msgstr "Huidige desktop" -#: FMain.form:562 +#: FMain.form:556 msgid "Pause" msgstr "Pauze" -#: FMain.form:569 +#: FMain.form:563 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: FMain.form:576 +#: FMain.form:570 msgid "Step" msgstr "Stap" -#: FMain.form:583 +#: FMain.form:577 msgid "Forward" msgstr "Voorwaarts" -#: FMain.form:590 +#: FMain.form:584 msgid "Finish" msgstr "Beëindigen" -#: FMain.form:596 -msgid "Break on each error" -msgstr "Onderbreken bij iedere fout" - -#: FMain.form:606 +#: FMain.form:593 msgid "Open profile" msgstr "Open profiel" -#: FMain.form:612 +#: FMain.form:599 msgid "Clear all breakpoints" msgstr "Wis alle breekpunten" -#: FMain.form:617 +#: FMain.form:604 msgid "Close all debug windows" msgstr "Sluit alle debug vensters" -#: FMain.form:655 +#: FMain.form:642 msgid "Status bar" msgstr "Status balk" -#: FMain.form:662 +#: FMain.form:649 msgid "Hide menubar" msgstr "Verberg menubalk" -#: FMain.form:686 +#: FMain.form:673 msgid "Close all windows" msgstr "Sluiten alle vensters" -#: FMain.form:692 +#: FMain.form:679 msgid "Tools" msgstr "Gereedschappen" -#: FMain.form:696 +#: FMain.form:683 msgid "Find" msgstr "Zoek" -#: FMain.form:702 FSearch.form:76 +#: FMain.form:689 FSearch.form:76 msgid "Replace" msgstr "Vervangen" -#: FMain.form:712 +#: FMain.form:699 msgid "Browse project" msgstr "Blader project" -#: FMain.form:719 +#: FMain.form:706 msgid "Open a terminal" msgstr "Open een terminal" -#: FMain.form:726 +#: FMain.form:713 msgid "Send project by mail" msgstr "Verzend project per mail" -#: FMain.form:732 +#: FMain.form:719 msgid "Update all forms" msgstr "Alle formulieren bijwerken" -#: FMain.form:741 FOption.form:773 +#: FMain.form:728 FWelcome.class:71 +msgid "Software farm" +msgstr "-" + +#: FMain.form:737 FOption.form:774 msgid "Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" -#: FMain.form:747 FOption.form:198 +#: FMain.form:743 FOption.form:199 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: FMain.form:761 +#: FMain.form:757 msgid "Directory" msgstr "Map" -#: FMain.form:766 +#: FMain.form:762 msgid "Project link" msgstr "-" -#: FMain.form:843 +#: FMain.form:839 msgid "Other" msgstr "Overig" -#: FMain.form:850 FOpenProject.form:44 +#: FMain.form:846 FOpenProject.form:44 msgid "Recent" msgstr "Recent" -#: FMain.form:871 +#: FMain.form:867 msgid "Open in file manager" msgstr "Openen in bestandbeheer" -#: FMain.form:876 +#: FMain.form:872 msgid "Open with" msgstr "Openen met" -#: FMain.form:884 +#: FMain.form:880 msgid "Compress all" msgstr "Alles comprimeren" -#: FMain.form:890 +#: FMain.form:886 msgid "Uncompress all" msgstr "Decomprimeer alles" -#: FMain.form:937 +#: FMain.form:933 msgid "Copy file path" msgstr "Kopier bestandspad" -#: FMain.form:946 +#: FMain.form:942 msgid "Startup class" msgstr "Startklasse" -#: FMain.form:955 +#: FMain.form:957 msgid "Add to repository" msgstr "Aan repository toevoegen" -#: FMain.form:960 +#: FMain.form:962 FSoftwareFarm.form:195 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: FMain.form:963 +#: FMain.form:965 msgid "Show exported classes" msgstr "Toon geëxporteerde klassen" -#: FMain.form:968 +#: FMain.form:970 msgid "Show added files" msgstr "Toon toegevoegde bestanden" -#: FMain.form:973 +#: FMain.form:975 msgid "Show files in conflict" msgstr "Toon bestanden in conflict" -#: FMain.form:982 +#: FMain.form:983 msgid "Show all" msgstr "Toon alles" -#: FMain.form:988 +#: FMain.form:989 msgid "Add everything to repository" msgstr "Alles toevoegen aan repository" -#: FMain.form:1004 FNewConnection.class:143 +#: FMain.form:1005 FNewConnection.class:145 msgid "New connection" msgstr "Nieuwe connectie" -#: FMain.form:1080 FOutput.form:205 +#: FMain.form:1081 FOutput.form:205 msgid "?" msgstr "-" -#: FMain.form:1097 FTips.form:18 +#: FMain.form:1098 FTips.form:18 msgid "Tips of the day" msgstr "Tips van de dag" -#: FMain.form:1103 +#: FMain.form:1104 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Toetsenbord snelkoppelingen" -#: FMain.form:1112 +#: FMain.form:1113 msgid "System informations" msgstr "Systeeminformatie" -#: FMain.form:1170 FProjectProperty.form:125 +#: FMain.form:1171 FProjectProperty.form:155 msgid "Project properties" msgstr "Project eigenschappen" -#: FMain.form:1177 +#: FMain.form:1178 msgid "Project version control" msgstr "Project versie controle" -#: FMain.form:1191 +#: FMain.form:1186 msgid "Refresh project" msgstr "Project verversen" -#: FMain.form:1218 FMakeExecutable.form:15 +#: FMain.form:1213 FMakeExecutable.form:15 msgid "Make executable" msgstr "Maak uitvoerings bestand" -#: FMain.form:1233 +#: FMain.form:1228 msgid "Make source archive" msgstr "Maak broncode archief" -#: FMain.form:1241 FMakeInstall.form:112 +#: FMain.form:1236 FMakeInstall.form:127 msgid "Make installation package" msgstr "Maak installatie pakket" -#: FMain.form:1263 +#: FMain.form:1258 msgid "Properties sheet" msgstr "Eigenschappen werkblad" -#: FMain.form:1272 +#: FMain.form:1267 msgid "Toolbox" msgstr "Toolbox" -#: FMain.form:1290 FOutput.form:165 FSearch.form:62 +#: FMain.form:1285 FOutput.form:165 FSearch.form:62 msgid "Search" msgstr "Zoeken" -#: FMain.form:1314 +#: FMain.form:1309 msgid "Compile all" msgstr "Alles compileren" -#: FMain.form:1356 +#: FMain.form:1351 msgid "Finish current function" msgstr "Beëindig huidige functie" -#: FMain.form:1381 +#: FMain.form:1367 msgid "Show menubar" msgstr "Toon menubalk" -#: FMain.form:1391 +#: FMain.form:1377 msgid "Browse project..." msgstr "Blader project..." -#: FMain.form:1443 +#: FMain.form:1429 msgid "&File" msgstr "&Bestand" -#: FMain.form:1454 +#: FMain.form:1440 msgid "&Project" msgstr "&Project" -#: FMain.form:1465 +#: FMain.form:1451 msgid "&Debug" msgstr "&Debug" -#: FMain.form:1476 +#: FMain.form:1462 msgid "&View" msgstr "Beel&d" -#: FMain.form:1487 +#: FMain.form:1473 msgid "&Tools" msgstr "&Gereedschap" -#: FMain.form:1498 +#: FMain.form:1484 msgid "&?" msgstr "&?" -#: FMain.form:1557 FProjectProperty.form:345 -msgid "Reset filter" -msgstr "-" +#: FMain.form:1493 FPublish.form:51 +msgid "Publish software" +msgstr "Publiceer software" -#: FMakeExecutable.class:18 FProjectProperty.class:1102 +#: FMakeExecutable.class:18 FProjectProperty.class:782 msgid "Gambas applications" msgstr "Gambas applicaties" @@ -2959,247 +3147,251 @@ msgstr "Debugging-informatie behouden in het uitvoerbare bestand" msgid "Create a shortcut on the desktop" msgstr "Maak een snelkoppeling op het bureaublad" -#: FMakeInstall.class:108 +#: FMakeInstall.class:116 msgid "Package" msgstr "Pakket" -#: FMakeInstall.class:109 +#: FMakeInstall.class:117 msgid "Min. version" msgstr "Min. versie" -#: FMakeInstall.class:110 +#: FMakeInstall.class:118 msgid "Max. version" msgstr "Max. versie" -#: FMakeInstall.class:116 +#: FMakeInstall.class:124 msgid "File or directory" msgstr "Bestand of map" -#: FMakeInstall.class:306 Package.module:199 +#: FMakeInstall.class:254 Package.module:195 msgid "The packages have been successfully created." msgstr "De pakketten zijn succesvol gemaakt." -#: FMakeInstall.class:342 +#: FMakeInstall.class:290 msgid "Please enter your name." msgstr "Geef je naam a.u.b." -#: FMakeInstall.class:347 +#: FMakeInstall.class:295 msgid "Please enter your e-mail address." msgstr "Geef je email adres a.u.b." -#: FMakeInstall.class:360 +#: FMakeInstall.class:309 msgid "There is no CHANGELOG entry for this release." msgstr "Er is geen WIJZIGINGSLOG opgegeven voor deze uitgave." -#: FMakeInstall.class:367 +#: FMakeInstall.class:316 msgid "Please enter the first CHANGELOG entry." msgstr "Geef de eerste WIJZIGINGSLOG vermelding." -#: FMakeInstall.class:378 +#: FMakeInstall.class:327 msgid "Please choose at least one target distribution." msgstr "Kies a.u.b. minstens één doeldistributie." -#: FMakeInstall.class:416 +#: FMakeInstall.class:365 msgid "Please choose the package group for each target distribution." msgstr "Kies a.u.b. de pakketgroep voor elke doel distributie." -#: FMakeInstall.class:418 +#: FMakeInstall.class:367 msgid "Please choose a package group." msgstr "Kies a.u.b. een pakketgroep" -#: FMakeInstall.class:428 +#: FMakeInstall.class:377 msgid "Please choose the menu location for each target distribution." msgstr "Kies a.u.b. de menu locatie voor elke doel distributie." -#: FMakeInstall.class:430 +#: FMakeInstall.class:379 msgid "Please choose a menu location." msgstr "Kies a.u.b. een menulokatie." -#: FMakeInstall.class:449 +#: FMakeInstall.class:398 msgid "Cannot found extra file: &1" msgstr "Kan extra bestand niet vinden: &1" -#: FMakeInstall.class:454 +#: FMakeInstall.class:404 msgid "Please choose a target directory for each extra file." msgstr "Kies a.u.b een doelmap voor ieder extra bestand." -#: FMakeInstall.class:468 +#: FMakeInstall.class:412 +msgid "Debian packaging system cannot handle spaces in file names." +msgstr "Debian pakketsysteem kan niet overweg met spaties in bestandsnamen." + +#: FMakeInstall.class:418 +msgid "Debian packaging system cannot handle spaces in directories." +msgstr "Debian pakketsysteem kan niet overweg met spaties in de folders." + +#: FMakeInstall.class:434 msgid "The package cannot be stored inside the project directory." msgstr "Het pakket kan niet worden opgeslagen in de project map." -#: FMakeInstall.class:506 +#: FMakeInstall.class:472 msgid "Initial release" msgstr "Initiële uitgave" -#: FMakeInstall.class:752 +#: FMakeInstall.class:726 msgid "Menus" msgstr "Menus" -#: FMakeInstall.class:820 +#: FMakeInstall.class:794 msgid "Groups" msgstr "Groepen" -#: FMakeInstall.class:938 +#: FMakeInstall.class:912 msgid "Incorrect characters" msgstr "Verkeerde karakters" -#: FMakeInstall.class:1011 +#: FMakeInstall.class:985 msgid "Do you really want to remove all extra dependencies?" msgstr "Weet je zeker dat je alle extra afhankelijkheden wilt verwijderen?" -#: FMakeInstall.class:1110 +#: FMakeInstall.class:1084 msgid "Do you really want to remove all extra files?" msgstr "Weet je zeker dat je alle extra bestanden wilt verwijderen?" -#: FMakeInstall.class:1166 +#: FMakeInstall.class:1132 msgid "Select the destination directory" msgstr "Selecteer de doel map" -#: FMakeInstall.form:126 -msgid "Package information" -msgstr "Pakket informatie" - -#: FMakeInstall.form:132 -msgid "Package name" -msgstr "Pakketnaam" - -#: FMakeInstall.form:151 FOption.form:344 -msgid "Prefix package name with the vendor name" -msgstr "Gebruik verkoper naam als voorvoegsel voor pakketnaam" - -#: FMakeInstall.form:158 -msgid "Package version" -msgstr "Pakketversie" - -#: FMakeInstall.form:173 -msgid "Maintainer information" -msgstr "Onderhouderinformatie" - -#: FMakeInstall.form:200 FOption.form:272 -msgid "E-mail" -msgstr "-" - -#: FMakeInstall.form:216 FOption.form:294 -msgid "Vendor name" -msgstr "Naam verkoper" - -#: FMakeInstall.form:232 FOption.form:328 -msgid "URL" -msgstr "-" - -#: FMakeInstall.form:269 -msgid "License" -msgstr "Licentie" - -#: FMakeInstall.form:280 -msgid "Changelog" -msgstr "Wijzigingslog" - -#: FMakeInstall.form:286 -msgid "Please enter the changes of your project." -msgstr "Vul a.u.b. de veranderingen aan uw project in." - -#: FMakeInstall.form:307 -msgid "Target distribution" -msgstr "Doel distributie" - -#: FMakeInstall.form:508 -msgid "Self-extractible" -msgstr "Zelf-extraheerbaar" - -#: FMakeInstall.form:513 -msgid "Package group" -msgstr "Pakket groep" - -#: FMakeInstall.form:533 -msgid "Menu entry" -msgstr "Menu ingang" - -#: FMakeInstall.form:555 -msgid "Categories" -msgstr "Categorieën" - -#: FMakeInstall.form:564 -msgid "Desktop configuration file" -msgstr "Bureaublad configuratie bestanden" - -#: FMakeInstall.form:570 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Mimetypen" - -#: FMakeInstall.form:578 -msgid "Enter the mimetypes handled by your application there.\nPlease enter one mimetype by line.\n" -msgstr "Voer het mimetype behandelt door je applicatie hier in.\nVoer een mimetype per regel in.\n" - -#: FMakeInstall.form:590 -msgid "Additional configuration" -msgstr "Additionele configuratie" - -#: FMakeInstall.form:598 -msgid "The following will be added to the end of the desktop configuration file." -msgstr "Het volgende wordt toegevoegd aan het einde van het desktop configuratie bestand." - -#: FMakeInstall.form:606 -msgid "Extra dependencies" -msgstr "Extra afhankelijkheden" - -#: FMakeInstall.form:610 -msgid "Same dependencies for all targets" -msgstr "Zelfde afhankelijkheden voor alle doelen" - -#: FMakeInstall.form:666 -msgid "Extra files" -msgstr "Extra bestanden" - -#: FMakeInstall.form:670 -msgid "Same files for all targets" -msgstr "Zelfde bestanden voor alle doelen" - -#: FMakeInstall.form:683 -msgid "Extra files must be located in the Project folder of the current project, i.e. the .hidden directory of the project on the disk." -msgstr "Extra bestanden horen in de Project map van het huidige project, m.a.w. in de .hidden map van het project op de schijf." - -#: FMakeInstall.form:741 -msgid "Extra autoconf tests" -msgstr "Extra autoconf testen" - -#: FMakeInstall.form:747 -msgid "Add extra tests for the configuration process.\n

Leave this blank if you don't need it, or if you don't know anything about autoconf scripts." -msgstr "Extra testen toevoegen voor het configuratie proces.\n

Laat dit leeg als je het niet nodig hebt of als je niets weet over autoconf scripts." - -#: FMakeInstall.form:755 -msgid "Destination directory" -msgstr "Doelmap" - -#: FMakeInstall.form:764 -msgid "Create directories for each distribution" -msgstr "Creëer map voor iedere distributie" - -#: FMakeInstall.form:767 +#: FMakeInstall.form:140 msgid "Create package" msgstr "Creëer pakket" -#: FMakeInstall.form:773 -msgid "All needed information have been collected. You can now create the installation packages for your application...\n

Click on the OK button to create the packages.\n

Click on the Previous button if you had made a mistake.\n

Click on the Cancel button to cancel the operation.\n\n" -msgstr "Alle benodigde informatie is verzameld. Je kunt nu de installatie pakketten voor jou applicatie maken...\n

Klik op de OK knop om de pakketten te maken.\n

Klik op de Vorige knop indien je een fout hebt gemaakt.\n

Klik op de Annuleren knop omde operatie te annuleren.\n\n" +#: FMakeInstall.form:144 +msgid "Package information" +msgstr "Pakket informatie" -#: FMakePatch.class:24 +#: FMakeInstall.form:150 +msgid "Package name" +msgstr "Pakketnaam" + +#: FMakeInstall.form:171 FOption.form:345 +msgid "Prefix package name with the vendor name" +msgstr "Gebruik verkoper naam als voorvoegsel voor pakketnaam" + +#: FMakeInstall.form:178 +msgid "Package version" +msgstr "Pakketversie" + +#: FMakeInstall.form:193 +msgid "Maintainer information" +msgstr "Onderhouderinformatie" + +#: FMakeInstall.form:236 FOption.form:295 FPublish.form:83 +msgid "Vendor name" +msgstr "Naam verkoper" + +#: FMakeInstall.form:252 FOption.form:329 +msgid "URL" +msgstr "-" + +#: FMakeInstall.form:273 +msgid "Sign package" +msgstr "Pakket ondertekenen" + +#: FMakeInstall.form:305 +msgid "License" +msgstr "Licentie" + +#: FMakeInstall.form:316 +msgid "Changelog" +msgstr "Wijzigingslog" + +#: FMakeInstall.form:336 +msgid "Target distribution" +msgstr "Doel distributie" + +#: FMakeInstall.form:602 +msgid "Self-extractible" +msgstr "Zelf-extraheerbaar" + +#: FMakeInstall.form:607 +msgid "Package group" +msgstr "Pakket groep" + +#: FMakeInstall.form:627 +msgid "Menu entry" +msgstr "Menu ingang" + +#: FMakeInstall.form:649 +msgid "Categories" +msgstr "Categorieën" + +#: FMakeInstall.form:658 +msgid "Desktop configuration file" +msgstr "Bureaublad configuratie bestanden" + +#: FMakeInstall.form:664 +msgid "Mimetypes" +msgstr "Mimetypen" + +#: FMakeInstall.form:672 +msgid "Enter the mimetypes handled by your application there.\nPlease enter one mimetype by line.\n" +msgstr "Voer het mimetype behandelt door je applicatie hier in.\nVoer een mimetype per regel in.\n" + +#: FMakeInstall.form:684 +msgid "Additional configuration" +msgstr "Additionele configuratie" + +#: FMakeInstall.form:692 +msgid "The following will be added to the end of the desktop configuration file." +msgstr "Het volgende wordt toegevoegd aan het einde van het desktop configuratie bestand." + +#: FMakeInstall.form:700 +msgid "Extra dependencies" +msgstr "Extra afhankelijkheden" + +#: FMakeInstall.form:704 +msgid "Same dependencies for all targets" +msgstr "Zelfde afhankelijkheden voor alle doelen" + +#: FMakeInstall.form:760 +msgid "Extra files" +msgstr "Extra bestanden" + +#: FMakeInstall.form:764 +msgid "Same files for all targets" +msgstr "Zelfde bestanden voor alle doelen" + +#: FMakeInstall.form:777 +msgid "Extra files must be located in the Project folder of the current project, i.e. the .hidden directory of the project on the disk." +msgstr "Extra bestanden horen in de Project map van het huidige project, m.a.w. in de .hidden map van het project op de schijf." + +#: FMakeInstall.form:835 +msgid "Extra autoconf tests" +msgstr "Extra autoconf testen" + +#: FMakeInstall.form:841 +msgid "Add extra tests for the configuration process.\n

Leave this blank if you don't need it, or if you don't know anything about autoconf scripts." +msgstr "Extra testen toevoegen voor het configuratie proces.\n

Laat dit leeg als je het niet nodig hebt of als je niets weet over autoconf scripts." + +#: FMakeInstall.form:849 +msgid "Destination directory" +msgstr "Doelmap" + +#: FMakeInstall.form:858 +msgid "Create directories for each distribution" +msgstr "Creëer map voor iedere distributie" + +#: FMakeInstall.form:870 +msgid "Commands output" +msgstr "Uitvoer commando's" + +#: FMakePatch.class:19 msgid "Please select the origin archive." msgstr "Selecteer het oorspronkelijke archief." -#: FMakePatch.class:33 +#: FMakePatch.class:28 msgid "Please select the origin project." msgstr "Selecteer het oorspronkelijke project." -#: FMakePatch.class:71 +#: FMakePatch.class:66 msgid "Please enter the patch file name." msgstr "Voer de naam van het patch bestand in." -#: FMakePatch.class:82 +#: FMakePatch.class:77 msgid "Patch has been successfully generated." msgstr "Patch is succesvol gegenereerd." -#: FMakePatch.class:87 +#: FMakePatch.class:82 msgid "Unable to generate the patch." msgstr "Niet in staat om een patch te genereren." @@ -3207,55 +3399,55 @@ msgstr "Niet in staat om een patch te genereren." msgid "Generate patch" msgstr "Genereer patch" -#: FMakePatch.form:37 +#: FMakePatch.form:38 msgid "Select patch origin" msgstr "Selecteer patch oorsprong" -#: FMakePatch.form:46 +#: FMakePatch.form:47 msgid "Patch origin" msgstr "Patch oorsprong" -#: FMakePatch.form:59 +#: FMakePatch.form:60 msgid "Project directory" msgstr "Project map" -#: FMakePatch.form:70 +#: FMakePatch.form:71 msgid "Automatic patch name" msgstr "Automatische patch naam" -#: FMakePatch.form:76 +#: FMakePatch.form:77 msgid "Edit patch" msgstr "Patch bewerken" -#: FMakePatch.form:87 +#: FMakePatch.form:88 msgid "This wizard will generate a patch between an origin project and the current project." msgstr "Deze ' wizard' genereert een patch tussen een oorspronkelijk project en het huidige project." -#: FMakePatch.form:91 +#: FMakePatch.form:92 msgid "Select source archive" msgstr "Selecteer broncode bestand" -#: FMakePatch.form:97 +#: FMakePatch.form:98 msgid "*.gz;*.bz2;*.xz" msgstr "-" -#: FMakePatch.form:97 Project.module:4485 +#: FMakePatch.form:98 Project.module:4578 msgid "Source packages" msgstr "Broncode pakketten" -#: FMakePatch.form:101 +#: FMakePatch.form:102 msgid "Select project directory" msgstr "Selecteer project map" -#: FMakePatch.form:118 +#: FMakePatch.form:119 msgid "Choose patch file name" msgstr "Kies een naam voor het patch bestand" -#: FMakePatch.form:123 +#: FMakePatch.form:124 msgid "*.patch;*.diff" msgstr "-" -#: FMakePatch.form:123 FPatch.class:180 +#: FMakePatch.form:124 FPatch.class:179 msgid "Patch/Diff files" msgstr "Patch/Diff bestanden" @@ -3279,7 +3471,7 @@ msgstr "Incorrecte groepnaam !" msgid "This menu is too deep !" msgstr "Dit menu is te diep!" -#: FMenu.class:1001 Project.module:5352 +#: FMenu.class:1001 Project.module:5402 msgid "modified" msgstr "gewijzigd" @@ -3299,78 +3491,70 @@ msgstr "Invoegen na" msgid "Delete menu" msgstr "Verwijder menu" -#: FMenu.form:374 +#: FMenu.form:376 msgid "Click on Insert to add a new menu." msgstr "Klik op Invoegen voor een nieuw menu." -#: FNewConnection.class:88 +#: FNewConnection.class:90 msgid "Please enter the name of the database." msgstr "Voer de naam van de database in." -#: FNewConnection.class:129 +#: FNewConnection.class:131 msgid "Please enter password" msgstr "Voer je wachtwoord in" -#: FNewConnection.class:131 +#: FNewConnection.class:133 msgid "Connection properties" msgstr "Connectie eigenschappen" -#: FNewConnection.class:162 +#: FNewConnection.class:164 msgid "Select a directory" msgstr "Selecteer een map" -#: FNewConnection.class:197 +#: FNewConnection.class:212 msgid "Create database '&1'" msgstr "Creëer database '&1'" -#: FNewConnection.class:201 +#: FNewConnection.class:216 msgid "Delete database '&1'" msgstr "Verwijder database '&1'" -#: FNewConnection.class:325 +#: FNewConnection.class:340 msgid "Unable to create database." msgstr "Niet in staat om database te creëren." -#: FNewConnection.class:334 +#: FNewConnection.class:349 msgid "Do you really want to delete the database '&1'?" msgstr "Weet je zeker dat je database '&1' wilt verwijderen ?" -#: FNewConnection.class:345 +#: FNewConnection.class:360 msgid "Unable to delete database." msgstr "Niet in staat om database te wissen." -#: FNewConnection.form:94 FProxy.form:32 +#: FNewConnection.form:98 FProxy.form:32 msgid "Host" msgstr "Host" -#: FNewConnection.form:119 +#: FNewConnection.form:123 msgid "Path" msgstr "Pad" -#: FNewConnection.form:137 FProjectVersion.form:127 FProxy.form:42 -msgid "User" -msgstr "Gebruiker" - -#: FNewConnection.form:151 FProjectVersion.form:142 FProxy.form:47 -msgid "Password" -msgstr "Wachtwoord" - -#: FNewConnection.form:171 FProjectVersion.form:155 -msgid "Remember password" -msgstr "Wachtwoord onthouden" - -#: FNewConnection.form:181 Project.module:207 +#: FNewConnection.form:190 Project.module:216 msgid "Database" msgstr "Database" -#: FNewConnection.form:238 +#: FNewConnection.form:247 msgid "Ignore database charset" msgstr "Negeer database karakterset" -#: FNewConnection.form:252 +#: FNewConnection.form:261 msgid "Display metadata" msgstr "Metadata weergeven" +#: FNewConnection.form:275 +msgid "Remember database structure" +msgstr "Database structuur onthouden" + #: FNewTable.class:33 msgid "Create table" msgstr "Creëer tabel" @@ -3379,7 +3563,7 @@ msgstr "Creëer tabel" msgid "Please enter the name of the new table." msgstr "Voer de naam van de nieuwe tabel in." -#: FNewTable.class:59 MConnection.module:293 +#: FNewTable.class:59 MConnection.module:298 msgid "Table '&1' already exists." msgstr "Tabel '&1' bestaat reeds." @@ -3391,7 +3575,7 @@ msgstr "Nieuwe vertaling" msgid "Select a project" msgstr "Project selecteren" -#: FOpenProject.form:109 FWelcome.class:65 +#: FOpenProject.form:109 FSoftwareFarm.class:40 FWelcome.class:69 msgid "Examples" msgstr "Voorbeelden" @@ -3403,6 +3587,10 @@ msgstr "Amber" msgid "Amethyst" msgstr "Amethyst" +#: FOption.class:4 +msgid "Blues" +msgstr "-" + #: FOption.class:4 msgid "Emerald" msgstr "-" @@ -3435,351 +3623,355 @@ msgstr "Sapphire" msgid "Visual" msgstr "-" -#: FOption.class:81 +#: FOption.class:82 msgid "Select a theme" msgstr "Selecteer een thema" -#: FOption.class:82 +#: FOption.class:83 msgid "Desktop" msgstr "Bureaublad" -#: FOption.class:83 FTranslate.class:134 +#: FOption.class:84 FTranslate.class:134 msgid "(Default)" msgstr "(Standaard)" -#: FOption.class:156 +#: FOption.class:157 msgid "Define..." msgstr "Definieer..." -#: FOption.class:191 +#: FOption.class:199 msgid "Gambas highlight theme files" msgstr "Gambas accentueer thema bestanden" -#: FOption.class:192 +#: FOption.class:200 msgid "Export a theme file" msgstr "Exporteer een thema bestand" -#: FOption.class:363 +#: FOption.class:371 msgid "Select a theme file" msgstr "Selecteer een thema bestand" -#: FOption.class:386 +#: FOption.class:394 msgid "You need to restart the application to see your changes." msgstr "Je dient de applicatie te herstarten om je wijzigingen te zien." -#: FOption.class:713 +#: FOption.class:721 msgid "Do you really want to clear the documentation cache?" msgstr "Weet je zeker dat je de document cache wilt wissen ?" -#: FOption.class:722 +#: FOption.class:730 msgid "Unable to clear documentation cache." msgstr "Niet in staat om documentatie cache te wissen " -#: FOption.class:878 +#: FOption.class:886 msgid "Do you really want to delete this snippet?" msgstr "Weet je zeker dat je dit snippet wilt verwijderen ?" -#: FOption.class:1050 +#: FOption.class:1067 msgid "Do you really want to reset the list to its default value?" msgstr "Weet je zeker dat je de lijst wil terug zetten naar zijn standaard waarden?" -#: FOption.class:1123 +#: FOption.class:1140 msgid "Do you really want to install the Gambas font to your personal font directory?" msgstr "Weet je zeker dat je het Gambas lettertype in je persoonlijke lettertype map wilt installeren?" -#: FOption.class:1123 +#: FOption.class:1140 FSoftwareFarm.form:366 msgid "Install" msgstr "Installeer" -#: FOption.class:1226 +#: FOption.class:1248 msgid "Unable to download documentation." msgstr "Niet in staat om documentatie te downloaded." -#: FOption.class:1233 +#: FOption.class:1255 msgid "Unable to uncompress documentation." msgstr "Niet in staat om documentatie te comprimeren." -#: FOption.class:1256 +#: FOption.class:1280 msgid "Network is not available." msgstr "Netwerk is niet beschikbaar." -#: FOption.class:1261 +#: FOption.class:1285 msgid "Documentation is up to date." msgstr "Documentatie is actueel" -#: FOption.class:1266 +#: FOption.class:1290 +msgid "'wget' is not found." +msgstr "'wget' niet gevonden." + +#: FOption.class:1295 msgid "A new documentation is available!" msgstr "Een nieuw document is beschikbaar!" -#: FOption.class:1271 MHelp.module:868 +#: FOption.class:1300 MHelp.module:876 msgid "Documentation is not available." msgstr "Documentatie is niet beschikbaar" -#: FOption.form:209 +#: FOption.form:210 msgid "Foreground color" msgstr "Voorgrond kleur" -#: FOption.form:213 +#: FOption.form:214 msgid "Background color" msgstr "Achtergrond kleur" -#: FOption.form:239 +#: FOption.form:240 msgid "Identity" msgstr "Identiteit" -#: FOption.form:283 +#: FOption.form:284 msgid "Package maintainer" msgstr "Pakket onderhouder" -#: FOption.form:310 +#: FOption.form:311 msgid "Default license" msgstr "Standaard licentie" -#: FOption.form:350 FProjectProperty.form:645 FPropertyComponent.form:99 +#: FOption.form:351 FProjectProperty.form:409 FPropertyComponent.form:99 msgid "No" msgstr "Nee" -#: FOption.form:350 FProjectProperty.form:645 FPropertyComponent.form:99 +#: FOption.form:351 FProjectProperty.form:409 FPropertyComponent.form:99 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: FOption.form:354 +#: FOption.form:355 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: FOption.form:360 +#: FOption.form:361 msgid "Fonts" msgstr "Lettertypen" -#: FOption.form:387 +#: FOption.form:388 msgid "Global size" msgstr "Globale grootte" -#: FOption.form:409 +#: FOption.form:410 msgid "Title size" msgstr "Afmeting titel" -#: FOption.form:463 +#: FOption.form:464 msgid "Install Gambas font for code edition" msgstr "Installeer Gambas lettertype voor code editie" -#: FOption.form:470 Project.module:211 +#: FOption.form:471 Project.module:220 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversen" -#: FOption.form:481 +#: FOption.form:482 msgid "Sort properties" msgstr "Sorteer eigenschappen" -#: FOption.form:498 +#: FOption.form:499 msgid "Minimize at runtime" msgstr "Minimaliseer tijdens uitvoering" -#: FOption.form:515 +#: FOption.form:516 msgid "Use utility windows" msgstr "Gebruik utility venster" -#: FOption.form:532 +#: FOption.form:533 msgid "Toolbox size" msgstr "Afmeting gereedschapskist" -#: FOption.form:538 FProjectProperty.form:242 +#: FOption.form:539 FProjectProperty.form:292 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: FOption.form:538 +#: FOption.form:539 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: FOption.form:550 +#: FOption.form:551 msgid "Restore files when loading a project" msgstr "Herstel bestanden bij laden van een project" -#: FOption.form:567 +#: FOption.form:568 msgid "Show tooltips" msgstr "Toon tooltips" -#: FOption.form:584 +#: FOption.form:585 msgid "Show file name in window title" msgstr "Toon bestandsnaam in venster titel" -#: FOption.form:610 +#: FOption.form:611 msgid "Default tab size" msgstr "Standaard tab grootte" -#: FOption.form:628 FProjectProperty.form:620 +#: FOption.form:629 FProjectProperty.form:806 msgid "space(s)" msgstr "spatie(s)" -#: FOption.form:641 +#: FOption.form:642 msgid "Procedure separation" msgstr "Procedure afscheiding" -#: FOption.form:647 +#: FOption.form:648 msgid "Blend" msgstr "Mengen" -#: FOption.form:647 FProperty.class:778 +#: FOption.form:648 FProperty.class:781 msgid "None" msgstr "Geen" -#: FOption.form:659 +#: FOption.form:660 msgid "Highlight current line" msgstr "Accentueer huidige regel" -#: FOption.form:676 +#: FOption.form:677 msgid "Highlight modified lines" msgstr "Accentueer veranderde regels" -#: FOption.form:693 +#: FOption.form:694 msgid "Show line numbers" msgstr "Toon lijnnummers" -#: FOption.form:710 +#: FOption.form:711 msgid "Show spaces at end of line with dots" msgstr "Toon spaties aan het einde van een regel met punten" -#: FOption.form:727 +#: FOption.form:728 msgid "Procedure folding" msgstr "Procedure inklappen" -#: FOption.form:744 +#: FOption.form:745 msgid "Fold procedures by default" msgstr "Procedures standaard inklappen" -#: FOption.form:761 +#: FOption.form:762 msgid "Keywords in upper case" msgstr "Sleutelwoorden in hoofdletters" -#: FOption.form:783 +#: FOption.form:784 msgid "Configure shortcuts" msgstr "Configureer snelkoppelingen" -#: FOption.form:788 +#: FOption.form:789 msgid "Theme" msgstr "Thema" -#: FOption.form:805 +#: FOption.form:806 msgid "Icon theme" msgstr "Icoon thema" -#: FOption.form:821 +#: FOption.form:822 msgid "Color theme" msgstr "Kleuren thema" -#: FOption.form:835 +#: FOption.form:836 msgid "Import theme" msgstr "Importeer thema" -#: FOption.form:841 +#: FOption.form:842 msgid "Export theme" msgstr "Exporteer thema" -#: FOption.form:882 +#: FOption.form:888 msgid "Help & applications" msgstr "Help & applicaties" -#: FOption.form:888 MTheme.module:6 +#: FOption.form:894 MTheme.module:6 msgid "Help" msgstr "Help" -#: FOption.form:899 +#: FOption.form:905 msgid "Display property help" msgstr "Eigenschappen help weergeven" -#: FOption.form:916 +#: FOption.form:922 msgid "Show documentation in popups" msgstr "Toon documentatie in popups" -#: FOption.form:933 +#: FOption.form:939 msgid "Always display optional messages" msgstr "Optionele boodschappen altijd laten zien" -#: FOption.form:950 +#: FOption.form:956 msgid "Use offline help" msgstr "Gebruik offline hulp" -#: FOption.form:968 +#: FOption.form:974 msgid "Download documentation" msgstr "Documentatie downloaden" -#: FOption.form:986 +#: FOption.form:992 msgid "Clear documentation cache" msgstr "Wis documentatie cache" -#: FOption.form:998 FProxy.form:20 +#: FOption.form:1004 FProxy.form:20 msgid "Proxy configuration" msgstr "Proxy configuratie" -#: FOption.form:1006 +#: FOption.form:1012 msgid "Applications" msgstr "Toepassingen" -#: FOption.form:1017 +#: FOption.form:1023 msgid "Browser" msgstr "Browser" -#: FOption.form:1034 +#: FOption.form:1040 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: FOption.form:1051 +#: FOption.form:1057 msgid "Quiet external commands" msgstr "Stille externe commandos" -#: FOption.form:1060 +#: FOption.form:1066 msgid "Code formatting" msgstr "Code formatering" -#: FOption.form:1066 +#: FOption.form:1072 msgid "Automatic formatting" msgstr "Automatische formatering" -#: FOption.form:1077 +#: FOption.form:1083 msgid "Control structure automatic completion" msgstr "Control structuur automatisch vervolledigen" -#: FOption.form:1094 +#: FOption.form:1100 msgid "Local variable automatic declaration" msgstr "Lokale variabelen automatische declaratie" -#: FOption.form:1111 +#: FOption.form:1117 msgid "Comments automatic insertion" msgstr "Automatisch toelichtingen invoeging" -#: FOption.form:1123 +#: FOption.form:1129 msgid "Explicit formating" msgstr "Expliciete formatering" -#: FOption.form:1134 +#: FOption.form:1140 msgid "Format on load & save" msgstr "Formaat bij laden & opslaan" -#: FOption.form:1151 +#: FOption.form:1157 msgid "Indent local variable declaration" msgstr "Lokale variabele declaratie inspringen" -#: FOption.form:1168 +#: FOption.form:1174 msgid "Remove useless spaces at end of line" msgstr "Verwijder overbodige spaties aan het einde van de regel" -#: FOption.form:1185 +#: FOption.form:1191 msgid "Keep successive void lines" msgstr "Hou opeenvolgende lege regels" -#: FOption.form:1194 +#: FOption.form:1200 msgid "Code snippets" msgstr "-" -#: FOption.form:1211 +#: FOption.form:1216 msgid "Activate code snippets" msgstr "Activeer code snippets" -#: FOption.form:1273 +#: FOption.form:1277 msgid "Source archives" msgstr "Broncode archieven" -#: FOption.form:1286 +#: FOption.form:1290 msgid "These files will be ignored when making source archives." msgstr "Deze bestanden worden genegeerd bij het maken van broncode archieven." @@ -3839,7 +4031,7 @@ msgstr "Tabel bestaat reeds" msgid "Also copy table data" msgstr "Kopiëer ook tabel data" -#: FPatch.class:186 +#: FPatch.class:185 msgid "That file does not look like a patch file!" msgstr "Dat bestand lijkt niet op een patch bestand!" @@ -3911,155 +4103,183 @@ msgstr "Gebelden" msgid "Callers" msgstr "Bellers" -#: FProjectProperty.class:110 -msgid "Not translatable" -msgstr "Niet vertaalbaar" +#: FProjectChooser.class:19 FWelcome.class:70 +msgid "Installed software" +msgstr "Geïnstalleerde software" #: FProjectProperty.class:138 msgid "Variable" msgstr "Variabele" -#: FProjectProperty.class:267 +#: FProjectProperty.class:246 msgid "Snapping value is incorrect." msgstr "Magnetische waarden is onjuist" -#: FProjectProperty.class:409 Project.module:3430 -msgid "Some components are missing: &1" -msgstr "Sommige componenten worde gemist: &1" - -#: FProjectProperty.class:534 -msgid "These components are incompatible:
&1." -msgstr "Deze componenten zijn niet compatibel:
&1." - -#: FProjectProperty.class:547 -msgid "The &1 component needs one of the following components:
&2." -msgstr "Het &1 component heeft een van de volgende componenten nodig:
&2." - -#: FProjectProperty.class:554 -msgid "The &1 component needs the &2 component." -msgstr "Het &1 component vereist het &2 component." - -#: FProjectProperty.class:1101 +#: FProjectProperty.class:781 msgid "Select a Gambas application" msgstr "Selecteer een Gambas applicatie" -#: FProjectProperty.class:1113 +#: FProjectProperty.class:793 msgid "&1 does not export any class." msgstr "&1 exporteert geen enkele klasse." -#: FProjectProperty.class:1121 +#: FProjectProperty.class:801 msgid "&1 is already used as a library." msgstr "&1 is reeds gebruikt als bibliotheek" -#: FProjectProperty.class:1273 -msgid "Stable" -msgstr "Stabiel" - -#: FProjectProperty.class:1379 +#: FProjectProperty.class:968 msgid "Executable size" msgstr "Grootte uitvoeringsbestand" -#: FProjectProperty.class:1379 +#: FProjectProperty.class:968 msgid "bytes" msgstr "-" -#: FProjectProperty.form:204 FPropertyComponent.form:60 +#: FProjectProperty.class:985 +msgid "Information about component" +msgstr "Informatie over component" + +#: FProjectProperty.class:991 +msgid "Information about library" +msgstr "Informatie over bibliotheek" + +#: FProjectProperty.form:192 +msgid "GB_DB_DEBUG=1" +msgstr "-" + +#: FProjectProperty.form:251 FPropertyComponent.form:60 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: FProjectProperty.form:242 +#: FProjectProperty.form:292 msgid "Component" msgstr "Component" -#: FProjectProperty.form:242 +#: FProjectProperty.form:292 msgid "Library" msgstr "Bibliotheek" -#: FProjectProperty.form:248 +#: FProjectProperty.form:299 FPublish.class:89 msgid "Version" msgstr "Versie" -#: FProjectProperty.form:274 +#: FProjectProperty.form:325 msgid "Get from 'VERSION' file" msgstr "Haal uit 'VERSION' bestand" -#: FProjectProperty.form:281 +#: FProjectProperty.form:332 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: FProjectProperty.form:304 -msgid "Author(s)" -msgstr "Auteur(s)" +#: FProjectProperty.form:365 +msgid "Information" +msgstr "Informatie" -#: FProjectProperty.form:314 FPropertyComponent.form:200 +#: FProjectProperty.form:386 +msgid "Progress" +msgstr "Voortgang" + +#: FProjectProperty.form:392 FPropertyComponent.form:82 +msgid "Finished and stable" +msgstr "Beëindigd en stabiel" + +#: FProjectProperty.form:403 FPropertyComponent.form:93 +msgid "This component is hidden" +msgstr "Dit component is verborgen" + +#: FProjectProperty.form:420 FPropertyComponent.form:110 +msgid "Compatible until version" +msgstr "Compatibel tot versie" + +#: FProjectProperty.form:449 +msgid "Include information from" +msgstr "Bijsluiten van informatie van" + +#: FProjectProperty.form:461 +msgid "Required features" +msgstr "Vereiste kenmerken" + +#: FProjectProperty.form:517 +msgid "Required and excluded components" +msgstr "Vereiste en uitgesloten componenten" + +#: FProjectProperty.form:538 +msgid "Require" +msgstr "Eis" + +#: FProjectProperty.form:544 +msgid "Exclude" +msgstr "Uitsluiten" + +#: FProjectProperty.form:556 FPropertyComponent.form:235 +msgid "Remove All" +msgstr "Alles verwijderen" + +#: FProjectProperty.form:563 FPropertyComponent.form:200 msgid "Components" msgstr "Componenten" -#: FProjectProperty.form:353 +#: FProjectProperty.form:578 msgid "Show only components used in project" msgstr "Alleen componenten tonen die worden gebruikt in project" -#: FProjectProperty.form:384 -msgid "About component" -msgstr "Over component" +#: FProjectProperty.form:584 FSelectComponent.form:36 +msgid "Show deprecated components" +msgstr "Toon vervallen componenten" -#: FProjectProperty.form:416 +#: FProjectProperty.form:610 msgid "Libraries" msgstr "Bibliotheken" -#: FProjectProperty.form:435 +#: FProjectProperty.form:636 msgid "WARNING! The project executable and the libraries it depends on must be stored inside the same directory. Otherwise the libraries will not be found." msgstr "WAARSCHUWING! Het project uitvoeringsbestand en de bibliotheken waarvan afhankelijk dienen in dezelfde map opgeslagen. Anders zullen de bibliotheken niet gevonden worden." -#: FProjectProperty.form:490 +#: FProjectProperty.form:698 msgid "Environment" msgstr "Omgeving" -#: FProjectProperty.form:500 -msgid "Arguments" -msgstr "Argumenten" - -#: FProjectProperty.form:554 -msgid "Environment variables" -msgstr "Omgevingsvariabelen" - -#: FProjectProperty.form:574 +#: FProjectProperty.form:719 msgid "&Insert" msgstr "&Invoegen" -#: FProjectProperty.form:597 +#: FProjectProperty.form:731 +msgid "Arguments" +msgstr "Argumenten" + +#: FProjectProperty.form:783 msgid "Edition" msgstr "Bewerking" -#: FProjectProperty.form:608 +#: FProjectProperty.form:794 msgid "Tab size" msgstr "Tab grootte" -#: FProjectProperty.form:628 +#: FProjectProperty.form:814 msgid "Compilation" msgstr "Compilatie" -#: FProjectProperty.form:639 +#: FProjectProperty.form:825 msgid "Module symbols are public by default" msgstr "Symbolen van modulen zijn standaard publiek" -#: FProjectProperty.form:656 +#: FProjectProperty.form:842 msgid "Form controls are public" msgstr "Formulier controls zijn publiek" -#: FProjectProperty.form:673 +#: FProjectProperty.form:859 msgid "Activate warnings" msgstr "Activeer waarschuwingen" -#: FProjectProperty.form:698 +#: FProjectProperty.form:884 msgid "Project is translatable" msgstr "Project is vertaalbaar" -#: FProjectProperty.form:730 +#: FProjectProperty.form:916 msgid "Debugging" msgstr "Foutopsporing" -#: FProjectProperty.form:758 +#: FProjectProperty.form:944 msgid "Use a terminal emulator" msgstr "Gebruik een terminal emulator" @@ -4099,10 +4319,6 @@ msgstr "Project is succesvol bijgewerkt uit het repository" msgid "Revision" msgstr "Revisie" -#: FProjectVersion.class:285 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - #: FProjectVersion.form:53 msgid "Project Version Control" msgstr "Project Versie Controle" @@ -4155,50 +4371,46 @@ msgstr "Verboden karakters in control groep." msgid "Incorrect property value." msgstr "Verkeerde eigenschap waarde." -#: FProperty.class:607 +#: FProperty.class:610 msgid "The name of the control." msgstr "De naam van de control." -#: FProperty.class:618 +#: FProperty.class:621 msgid "The event group that the control belongs to." msgstr "De gebeurtenis groep waar de control bij hoort." -#: FProperty.class:632 +#: FProperty.class:635 msgid "If the form and controls dimensions must follow the size of the default font." msgstr "Of het formulier en controle dimensies de grootte van het standaard lettertype dienen te volgen." -#: FProperty.class:636 +#: FProperty.class:639 msgid "If the control is public." msgstr "Of de controle publiek is." -#: FProperty.class:640 +#: FProperty.class:643 msgid "If the Text property must be translated." msgstr "Of de text eigenschap vertaald dient te worden." -#: FProperty.class:661 +#: FProperty.class:664 msgid "This property is virtual: it is only implemented in the IDE, and has no existence at runtime." msgstr "Deze eigenschap is virtueel: het is enkel in de IDE geïmplementeerd en kent geen bestaan tijdens uitvoering." -#: FProperty.form:48 +#: FProperty.form:47 msgid "Lock property" msgstr "Vergrendel eigenschap" +#: FPropertyComponent.class:163 +msgid "Library properties" +msgstr "Bibliotheek eigenschappen" + +#: FPropertyComponent.form:43 +msgid "Component properties" +msgstr "Component eigenschappen" + #: FPropertyComponent.form:75 msgid "Component advancement" msgstr "Vooruitgang component" -#: FPropertyComponent.form:82 -msgid "Finished and stable" -msgstr "Beëindigd en stabiel" - -#: FPropertyComponent.form:93 -msgid "This component is hidden" -msgstr "Dit component is verborgen" - -#: FPropertyComponent.form:110 -msgid "Compatible until version" -msgstr "Compatibel tot versie" - #: FPropertyComponent.form:135 msgid "Exported classes" msgstr "Exporteer klassen" @@ -4207,10 +4419,6 @@ msgstr "Exporteer klassen" msgid "Features" msgstr "Eigenschappen" -#: FPropertyComponent.form:235 -msgid "Remove All" -msgstr "Alles verwijderen" - #: FProxy.form:37 msgid "Port" msgstr "Poort" @@ -4231,6 +4439,94 @@ msgstr "Geen proxy" msgid "SOCKS5 proxy" msgstr "-" +#: FPublish.class:10 +msgid "You cannot publish a software whose version is \"0.0\"." +msgstr "Je kunt geen software publiceren wiens versie \"0.0\" is." + +#: FPublish.class:87 +msgid "Software" +msgstr "-" + +#: FPublish.class:162 +msgid "The project has been successfully published." +msgstr "Het project is succesvol gepubliceerd." + +#: FPublish.class:162 +msgid "Unable to publish project." +msgstr "Niet in staat om project te publiceren." + +#: FPublish.class:233 +msgid "Spaces are not allowed." +msgstr "Spaties zijn niet toegestaan" + +#: FPublish.class:239 +msgid "Incorrect version number." +msgstr "Incorrect versie nummer." + +#: FPublish.class:271 +msgid "Do you really want to remove all tags?" +msgstr "Weet je zeker dat je alle tags will verwijderen?" + +#: FPublish.class:326 +msgid "Select a screenshot file" +msgstr "Selecteer een screenshot bestand" + +#: FPublish.class:327 +msgid "Screenshot files" +msgstr "Screenshot bestanden" + +#: FPublish.form:68 +msgid "Software description" +msgstr "Software beschrijving" + +#: FPublish.form:98 +msgid "Web site" +msgstr "-" + +#: FPublish.form:113 +msgid "Create menu entry" +msgstr "Creëer menu ingang" + +#: FPublish.form:134 FSoftwareFarm.form:180 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" + +#: FPublish.form:164 +msgid "Sort" +msgstr "Sorteer" + +#: FPublish.form:176 +msgid "Screenshot" +msgstr "-" + +#: FPublish.form:181 +msgid "Keep the screenshot stored on the server" +msgstr "Hou de screenshot opgeslagen op de server" + +#: FPublish.form:188 +msgid "Delete the screenshot stored on the server" +msgstr "Verwijder de screenshot opgeslagen op de server" + +#: FPublish.form:194 +msgid "Upload a new screenshot taken from the clipboard" +msgstr "Upload een nieuwe screenshot vanuit het klipbord" + +#: FPublish.form:200 +msgid "Upload a new screenshot taken from the following file:" +msgstr "Upload een nieuwe screenshot uit volgend bestand:" + +#: FPublish.form:222 +msgid "Dependencies" +msgstr "Afhankelijkheden" + +#: FPublish.form:230 +msgid "Require Gambas version" +msgstr "Eis Gambas versie" + +#: FPublish.form:295 +msgid "Publish as" +msgstr "Publiceer als" + #: FReportBorderChooser.form:43 msgid "Configure border" msgstr "Configureer rand" @@ -4247,6 +4543,14 @@ msgstr "Rand" msgid "Corner" msgstr "Hoek" +#: FReportBoxShadowChooser.form:23 +msgid "Configure shadow" +msgstr "Configureer schaduw" + +#: FReportBoxShadowChooser.form:40 +msgid "Shadow" +msgstr "Schaduw" + #: FReportBrushChooser.form:31 msgid "Configure brush" msgstr "Configureer borstel" @@ -4295,23 +4599,27 @@ msgstr "Nieuwe project ouder map" msgid "New project name" msgstr "Nieuwe project naam" -#: FSearch.class:500 +#: FScreenshot.form:12 +msgid "Take screenshot" +msgstr "Maak een screenshot" + +#: FSearch.class:504 msgid "Search string replaced once." msgstr "Zoekwoord eenmaal vervangen" -#: FSearch.class:502 +#: FSearch.class:506 msgid "Search string replaced &1 times." msgstr "Zoekwoord &1 keer vervangen" -#: FSearch.class:750 +#: FSearch.class:756 msgid "One match" msgstr "Een overeenkomst" -#: FSearch.class:752 +#: FSearch.class:758 msgid "&1 matches" msgstr "&1 overeenkomsten" -#: FSearch.class:881 +#: FSearch.class:887 msgid "Do you really want to replace every string?" msgstr "Weet je zeker dat je alle strings wilt vervangen?" @@ -4407,11 +4715,159 @@ msgstr "Nieuwe code snippet" msgid "Trigger string" msgstr "-" -#: FSystemInfo.form:17 +#: FSoftwareFarm.class:38 Project.module:218 +msgid "Games" +msgstr "Spellen" + +#: FSoftwareFarm.class:39 +msgid "Development" +msgstr "Ontwikkeling" + +#: FSoftwareFarm.class:41 +msgid "Education" +msgstr "Onderwijs" + +#: FSoftwareFarm.class:42 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafisch" + +#: FSoftwareFarm.class:43 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: FSoftwareFarm.class:44 Project.module:225 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: FSoftwareFarm.class:45 +msgid "Office" +msgstr "Kantoor" + +#: FSoftwareFarm.class:49 +msgid "Every software" +msgstr "Alle software" + +#: FSoftwareFarm.class:146 +msgid "No software found." +msgstr "Geen software gevonden." + +#: FSoftwareFarm.class:165 +msgid "Request cancelled." +msgstr "Verzoek geannuleerd." + +#: FSoftwareFarm.class:301 +msgid "Cancel my vote" +msgstr "Annuleer mijn stem" + +#: FSoftwareFarm.class:308 +msgid "Upgrade" +msgstr "-" + +#: FSoftwareFarm.class:312 +msgid "Uninstall" +msgstr "Deïnstalleer" + +#: FSoftwareFarm.class:445 +msgid "Do you really want to download &1?" +msgstr "Weet je zeker dat je &1 wil downloaden?" + +#: FSoftwareFarm.class:448 +msgid "Unable to download &1:" +msgstr "Niet in staat om &1 te downloaden." + +#: FSoftwareFarm.class:450 +msgid "&1 has been successfully downloaded." +msgstr "&1 is succesvol gedownload." + +#: FSoftwareFarm.class:465 +msgid "Do you really want to upgrade to &1?" +msgstr "Weet je zeker dat je wil upgraden naar &1?" + +#: FSoftwareFarm.class:468 +msgid "Unable to upgrade to &1:" +msgstr "Niet in staat om &1 te upgraden:" + +#: FSoftwareFarm.class:475 +msgid "Do you really want to uninstall &1?" +msgstr "Weet je zeker dat je &1 wil deïnstalleren?" + +#: FSoftwareFarm.class:478 +msgid "Unable to remove &1:" +msgstr "Niet in staat om &1 te verwijderen:" + +#: FSoftwareFarm.class:480 +msgid "&1 has been successfully removed." +msgstr "&1 is succesvol verwijdert." + +#: FSoftwareFarm.class:486 +msgid "Do you really want to install &1?" +msgstr "Weet je zeker dat je &1 wil installeren?" + +#: FSoftwareFarm.class:489 +msgid "Unable to install &1:" +msgstr "Niet in staat om &1 te installeren:" + +#: FSoftwareFarm.class:491 +msgid "&1 has been successfully installed." +msgstr "&1 is succesvol geïnstalleerd." + +#: FSoftwareFarm.class:511 +msgid "Unable to modify your vote." +msgstr "Niet in staat om stem te wijzigen." + +#: FSoftwareFarm.class:542 +msgid "Do you really want to delete &1 from the farm server?" +msgstr "Weet je zeker dat je &1 wil verwijderen van de farm server?" + +#: FSoftwareFarm.class:546 +msgid "Unable to remove &1:" +msgstr "Niet in staat om &1 te verwijderen:" + +#: FSoftwareFarm.form:61 +msgid "Gambas Software Farm" +msgstr "-" + +#: FSoftwareFarm.form:154 +msgid "Show" +msgstr "Weergeven" + +#: FSoftwareFarm.form:160 +msgid "Installed" +msgstr "Geïnstalleerd" + +#: FSoftwareFarm.form:160 +msgid "Most downloaded" +msgstr "Meest gedownload" + +#: FSoftwareFarm.form:160 +msgid "Most popular" +msgstr "Meest populair" + +#: FSoftwareFarm.form:160 +msgid "Most recent" +msgstr "Meest recent" + +#: FSoftwareFarm.form:165 +msgid "Show filters" +msgstr "Toon filters" + +#: FSoftwareFarm.form:321 +msgid "Developer web site" +msgstr "Web site ontwikkelaar" + +#: FSoftwareFarm.form:373 +msgid "Download" +msgstr "-" + +#: FSoftwareFarm.form:381 +msgid "Vote" +msgstr "Stem" + +#: FSystemInfo.form:15 msgid "System information" msgstr "Systeeminformatie" -#: FSystemInfo.form:41 +#: FSystemInfo.form:36 msgid "Please copy these informations in all your bug reports." msgstr "Kopiëer a.u.b. deze informatie in al je bug rapporten." @@ -4427,35 +4883,47 @@ msgstr "Teksteigenschap bewerken" msgid "Use a fixed font" msgstr "Gebruik vaste breedte font" -#: FTextEditor.class:866 +#: FTextEditor.class:894 msgid "Original file has been saved in the Project folder." msgstr "Origineel bestand is opgeslagen in de Project map." -#: FTextEditor.class:866 +#: FTextEditor.class:894 msgid "The file has been compressed from &1 to &2 bytes (&3)." msgstr "Het bestand is gecomprimeerd van &1 naar &2 bytes (&3)." -#: FTextEditor.class:872 +#: FTextEditor.class:900 msgid "Unable to compress file." msgstr "Niet in staat om bestand te comprimeren." -#: FTextEditor.form:192 +#: FTextEditor.form:197 msgid "Sort ascent" msgstr "Sorteer oplopend" -#: FTextEditor.form:198 +#: FTextEditor.form:203 msgid "Sort descent" msgstr "Sorteer aflopend" -#: FTextEditor.form:213 +#: FTextEditor.form:218 msgid "Compress file" msgstr "Comprimeer bestand" -#: FTextEditor.form:219 +#: FTextEditor.form:224 msgid "Uncompress file" msgstr "Decomprimeer bestand" -#: FTextEditor.form:282 +#: FTextEditor.form:233 +msgid "Unix" +msgstr "-" + +#: FTextEditor.form:238 +msgid "Windows" +msgstr "-" + +#: FTextEditor.form:243 +msgid "MAC" +msgstr "-" + +#: FTextEditor.form:306 msgid "Text editor" msgstr "Tekstbewerker" @@ -4483,403 +4951,435 @@ msgstr "Taal" msgid "Translation files" msgstr "Vertalingsbestanden" -#: FTranslate.class:284 +#: FTranslate.class:287 msgid "Cannot read translation file for language '&1'" msgstr "Kan het vertaalbestand niet lezen voor de taal '&1'" -#: FTranslate.class:446 +#: FTranslate.class:449 msgid "Cannot save translation." msgstr "Kan vertaling niet opslaan." -#: FTranslate.class:556 +#: FTranslate.class:562 msgid "Do you really want to delete this translation ?" -msgstr "Weet u zeker dat je deze vertaling wilt verwijderen ?" +msgstr "Weet je zeker dat je deze vertaling wilt verwijderen ?" -#: FTranslate.class:652 +#: FTranslate.class:658 msgid "Do you really want to reload this translation ?" msgstr "Weet u zeker dat u deze vertaling wilt herladen?" -#: FTranslate.class:666 +#: FTranslate.class:672 msgid "Export a translation" msgstr "Exporteren vertaling" -#: FTranslate.class:852 +#: FTranslate.class:861 msgid "Please select the translation file to import." msgstr "Selecteer het te importeren vertaalbestand." -#: FTranslate.class:890 +#: FTranslate.class:899 msgid "No translation were picked up." msgstr "Geen vertalingen zijn opgepikt." -#: FTranslate.class:892 +#: FTranslate.class:901 msgid "One translation was picked up." msgstr "Een vertaling is opgepikt." -#: FTranslate.class:894 +#: FTranslate.class:903 msgid "&1 translations were picked up." msgstr "&1 vertalingen werden opgepikt." -#: FTranslate.class:902 +#: FTranslate.class:911 msgid "Cannot import translation file." msgstr "Kan vertaalbestand niet laden." -#: FTranslate.class:951 +#: FTranslate.class:960 msgid "Translated string symbols do not match untranslated string ones." msgstr "Vertaalde en onvertaalde string symbolen komen niet overeen." -#: FTranslate.class:964 +#: FTranslate.class:973 msgid "Everything seems to be correct." msgstr "Alles lijkt correct te zijn." -#: FTranslate.class:987 +#: FTranslate.class:996 msgid "&1 strings. Everything is translated!" msgstr "&1 strings. Alles is vertaald!" -#: FTranslate.class:989 +#: FTranslate.class:998 msgid "&1 strings. One is not translated. &3% done." msgstr "&1 strings. Een is niet vertaald. &3% klaar." -#: FTranslate.class:991 +#: FTranslate.class:1000 msgid "&1 strings. &2 are not translated. &3% done." msgstr "&1 strings. &2 zijn niet vertaald. &3% klaar." -#: FTranslate.form:57 +#: FTranslate.form:61 msgid "Project translation" msgstr "Project vertaling" -#: FTranslate.form:88 +#: FTranslate.form:92 msgid "Untranslated strings" msgstr "Onvertaalde strings" -#: FTranslate.form:92 +#: FTranslate.form:96 msgid "Translated strings" msgstr "Vertaalde strings" -#: FTranslate.form:96 +#: FTranslate.form:100 msgid "All strings" msgstr "Alle strings" -#: FTranslate.form:159 +#: FTranslate.form:163 msgid "Save translation" msgstr "Bewaar vertaling" -#: FTranslate.form:165 +#: FTranslate.form:169 msgid "Clear this translation" msgstr "Wis deze vertaling" -#: FTranslate.form:171 +#: FTranslate.form:175 msgid "This string must not be translated" msgstr "Deze string moet niet vertaald worden" -#: FTranslate.form:177 +#: FTranslate.form:181 msgid "Copy untranslated string" msgstr "Onvertaalde string kopiëren" -#: FTranslate.form:183 +#: FTranslate.form:187 msgid "Verify the translation" msgstr "Kontroleer de vertaling" -#: FTranslate.form:189 +#: FTranslate.form:193 msgid "Find next untranslated string" msgstr "Zoek volgende niet vertaalde text" -#: FTranslate.form:195 +#: FTranslate.form:199 msgid "Find previous untranslated string" msgstr "Zoek vorige onvertaalde tekst" -#: FTranslate.form:348 +#: FTranslate.form:356 msgid "Import all translations recursively" msgstr "Importeer alle vertalingen recursief" -#: FTranslate.form:353 +#: FTranslate.form:362 +msgid "Replace existing translations" +msgstr "Vervang bestaande vertalingen" + +#: FTranslate.form:378 msgid "Import a translation file" msgstr "Importeer een vertalingsbestand" -#: FWelcome.class:62 +#: FWelcome.class:66 msgid "New project..." msgstr "Nieuw project..." -#: FWelcome.class:64 +#: FWelcome.class:68 msgid "Recent projects" msgstr "Recente projecten" -#: FWelcome.form:27 +#: FWelcome.form:25 msgid "Welcome to Gambas 3" msgstr "Welkom bij Gambas 3" -#: Language.module:7 +#: FarmIdentity.class:135 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anoniem" + +#: FarmRequest.class:123 +msgid "No answer." +msgstr "Geen antwoord." + +#: FarmRequest.class:163 +msgid "Register user" +msgstr "Registreer gebruiker" + +#: FarmRequest.class:230 +msgid "Publish project" +msgstr "Publiceer project" + +#: FarmRequest.class:349 +msgid "Download software" +msgstr "-" + +#: FarmRequest.class:375 +msgid "Delete software" +msgstr "Verwijder software" + +#: Language.module:8 msgid "Afrikaans (South Africa)" msgstr "Afrikaans (Zuid Afrika)" -#: Language.module:9 +#: Language.module:11 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Arabisch (Egypte)" -#: Language.module:10 +#: Language.module:12 msgid "Arabic (Tunisia)" msgstr "Arabisch (Tunesië)" -#: Language.module:12 +#: Language.module:15 msgid "Azerbaijani (Azerbaijan)" msgstr "Azerbaijaans (Azerbaijaan)" -#: Language.module:14 +#: Language.module:18 msgid "Bulgarian (Bulgaria)" msgstr "Bulgaars (Bulgarije)" -#: Language.module:16 +#: Language.module:21 msgid "Catalan (Catalonia, Spain)" msgstr "Catalaans (Catalonie, Spanje)" -#: Language.module:19 +#: Language.module:25 msgid "Welsh (United Kingdom)" msgstr "Welsh (Verinigd Koninkrijk)" -#: Language.module:21 +#: Language.module:28 msgid "Czech (Czech Republic)" msgstr "Tsjechisch (Tsjechische Republiek)" -#: Language.module:23 +#: Language.module:31 msgid "Danish (Denmark)" msgstr "Deens (Denemarken)" -#: Language.module:25 +#: Language.module:34 msgid "German (Germany)" msgstr "Duits (Duitsland)" -#: Language.module:26 +#: Language.module:35 msgid "German (Belgium)" msgstr "Duits (België)" -#: Language.module:28 +#: Language.module:38 msgid "Greek (Greece)" msgstr "Grieks (Griekenland)" -#: Language.module:30 +#: Language.module:41 msgid "English (common)" msgstr "Engels (algemeen)" -#: Language.module:31 +#: Language.module:42 msgid "English (United Kingdom)" msgstr "Engels (Verenigd Koninkrijk)" -#: Language.module:32 +#: Language.module:43 msgid "English (U.S.A.)" msgstr "Engels (V.S.)" -#: Language.module:33 +#: Language.module:44 msgid "English (Australia)" msgstr "Engels (Australië)" -#: Language.module:34 +#: Language.module:45 msgid "English (Canada)" msgstr "Engels (Canada)" -#: Language.module:36 +#: Language.module:48 msgid "Esperanto (Anywhere!)" msgstr "Esperanto (Wereldwijd!)" -#: Language.module:38 +#: Language.module:51 +msgid "Spanish (common)" +msgstr "Spanish (algemeen)" + +#: Language.module:52 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Spaans (Spanje)" -#: Language.module:39 +#: Language.module:53 msgid "Spanish (Argentina)" msgstr "Spaans (Argentinië)" -#: Language.module:41 +#: Language.module:56 msgid "Estonian (Estonia)" msgstr "Estonees (Estonië)" -#: Language.module:43 +#: Language.module:59 msgid "Basque (Basque country)" msgstr "Baskisch (Baskenland)" -#: Language.module:45 +#: Language.module:62 msgid "Farsi (Iran)" msgstr "Farsi (Iran)" -#: Language.module:47 +#: Language.module:65 msgid "Finnish (Finland)" msgstr "Fins (Finland)" -#: Language.module:49 +#: Language.module:68 msgid "French (France)" msgstr "Frans (Frankrijk)" -#: Language.module:50 +#: Language.module:69 msgid "French (Belgium)" msgstr "Frans (België)" -#: Language.module:51 +#: Language.module:70 msgid "French (Canada)" msgstr "Frans (Canada)" -#: Language.module:52 +#: Language.module:71 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Frans (Zwitserland)" -#: Language.module:54 +#: Language.module:74 msgid "Galician (Spain)" msgstr "Galiciaans (Spanje)" -#: Language.module:56 +#: Language.module:77 msgid "Hebrew (Israel)" msgstr "Hebreeuws (Israël)" -#: Language.module:58 +#: Language.module:80 msgid "Hindi (India)" msgstr "Hindi (India)" -#: Language.module:60 +#: Language.module:83 msgid "Hungarian (Hungary)" msgstr "Hongaars (Hongarije)" -#: Language.module:62 +#: Language.module:86 msgid "Croatian (Croatia)" msgstr "Kroatisch (Kroatie)" -#: Language.module:64 +#: Language.module:89 msgid "Indonesian (Indonesia)" msgstr "Indonesies (Indonesië)" -#: Language.module:66 +#: Language.module:92 msgid "Irish (Ireland)" msgstr "Iers (Ierland)" -#: Language.module:68 +#: Language.module:95 msgid "Icelandic (Iceland)" msgstr "Ijslands (Ijsland)" -#: Language.module:70 +#: Language.module:98 msgid "Italian (Italy)" msgstr "Italiaans (Italië)" -#: Language.module:72 +#: Language.module:101 msgid "Japanese (Japan)" msgstr "Japans (Japan)" -#: Language.module:74 +#: Language.module:104 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Khmer (Cambodja)" -#: Language.module:76 +#: Language.module:107 msgid "Korean (Korea)" msgstr "Koreaans (Korea)" -#: Language.module:78 +#: Language.module:110 msgid "Latin" msgstr "Latijn" -#: Language.module:80 +#: Language.module:113 msgid "Lithuanian (Lithuania)" msgstr "Litouws (Litouwen)" -#: Language.module:82 +#: Language.module:116 msgid "Malayalam (India)" msgstr "Malayalam (India)" -#: Language.module:84 +#: Language.module:119 msgid "Macedonian (Republic of Macedonia)" msgstr "Macedonisch (Republiek Macedonië)" -#: Language.module:86 +#: Language.module:122 msgid "Dutch (Netherlands)" msgstr "Nederlands (Nederland)" -#: Language.module:87 +#: Language.module:123 msgid "Dutch (Belgium)" msgstr "Nederlands (België)" -#: Language.module:89 +#: Language.module:126 msgid "Norwegian (Norway)" msgstr "Noors (Noorwegen)" -#: Language.module:91 +#: Language.module:129 msgid "Punjabi (India)" msgstr "Punjab (Indië)" -#: Language.module:93 +#: Language.module:132 msgid "Polish (Poland)" msgstr "Pools (Polen)" -#: Language.module:95 +#: Language.module:135 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Portugees (Portugal)" -#: Language.module:96 +#: Language.module:136 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugees (Brazilië)" -#: Language.module:98 +#: Language.module:139 msgid "Valencian (Valencian Community, Spain)" msgstr "Valentiaans (Valentiaanse Gemeenschap, Spanje)" -#: Language.module:100 +#: Language.module:142 msgid "Romanian (Romania)" msgstr "Roemeens (Roemenië)" -#: Language.module:102 +#: Language.module:145 msgid "Russian (Russia)" msgstr "Russisch (Rusland)" -#: Language.module:104 +#: Language.module:148 msgid "Slovenian (Slovenia)" msgstr "Slowaaks (Slowenie)" -#: Language.module:106 +#: Language.module:151 msgid "Albanian (Albania)" msgstr "Albanees (Albanië)" -#: Language.module:108 +#: Language.module:154 msgid "Serbian (Serbia & Montenegro)" msgstr "Servisch (Servië & Montenegro)" -#: Language.module:110 +#: Language.module:157 msgid "Swedish (Sweden)" msgstr "Zweeds (Zweden)" -#: Language.module:112 +#: Language.module:160 msgid "Turkish (Turkey)" msgstr "Turks (Turkije)" -#: Language.module:114 +#: Language.module:163 msgid "Ukrainian (Ukrain)" msgstr "Oekraïend (Oekraïne)" -#: Language.module:116 +#: Language.module:166 msgid "Vietnamese (Vietnam)" msgstr "Vietnamees (Vietnam)" -#: Language.module:118 +#: Language.module:169 msgid "Wallon (Belgium)" msgstr "Wallonië (België)" -#: Language.module:120 +#: Language.module:172 msgid "Simplified chinese (China)" msgstr "Simpel chinees (China)" -#: Language.module:121 +#: Language.module:173 msgid "Traditional chinese (Taiwan)" msgstr "Traditioneel chinees (Taiwan)" -#: Language.module:167 +#: Language.module:220 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: MConnection.module:50 +#: MConnection.module:55 msgid "Unable to retrieve password." msgstr "Niet in staat om het wachtwoord op te halen." -#: MConnection.module:65 +#: MConnection.module:70 msgid "Unable to save password." msgstr "Niet in staat om het wachtwoord op te slaan." -#: MConnection.module:306 +#: MConnection.module:311 msgid "Cannot create table '&1'." msgstr "Kan tabel '&1' niet creëren." -#: MConnection.module:444 +#: MConnection.module:471 msgid "Cannot create metadata table." msgstr "Kan metadata tabel niet creëren." @@ -5915,7 +6415,7 @@ msgstr "kan uitvoerbaar bestand niet uitvoeren:" msgid "No help found." msgstr "Geen hulp gevonden." -#: MHelp.module:947 Wiki.module:797 +#: MHelp.module:955 Wiki.module:797 msgid "This page does not exist." msgstr "Deze pagina bestaat niet." @@ -6011,59 +6511,59 @@ msgstr "'&1' mist." msgid "'&1' and '&2' are missing." msgstr "'&1' en '&2' missen." -#: Package.module:172 +#: Package.module:168 msgid "Saving CHANGELOG file." msgstr "Opslaan WIJZIGINGSLOG bestand." -#: Package.module:543 +#: Package.module:538 msgid "Making &1 support package..." msgstr "&1 ondersteuningspakke maken..." -#: Package.module:581 +#: Package.module:576 msgid "Creating package for &1." msgstr "Pakket aanmaken voor &1." -#: Package.module:612 +#: Package.module:607 msgid "The package build has failed." msgstr "Het pakket maken is mislukt." -#: Package.module:644 +#: Package.module:649 msgid "Making build directory." msgstr "Bouwdirectorie maken." -#: Package.module:672 +#: Package.module:677 msgid "Creating desktop file..." msgstr "Bureaublad bestand aanmaken..." -#: Package.module:680 +#: Package.module:685 msgid "Sources are being debianizated." msgstr "Broncode wordt ge'debianizated'." -#: Package.module:859 +#: Package.module:867 msgid "Creating package..." msgstr "Pakket aanmaken..." -#: Package.module:868 +#: Package.module:875 msgid "'dpkg-buildpackage' has failed." msgstr "'dpkg-buildpackage' faalde." -#: Package.module:1124 +#: Package.module:1126 msgid "Initializing ~/RPM directory." msgstr "Gereed maken ~/RPM map." -#: Package.module:1144 +#: Package.module:1146 msgid "Creating source package." msgstr "Broncode pakket aanmaken." -#: Package.module:1168 +#: Package.module:1170 msgid "Creating .spec file." msgstr ".spec bestand aanmaken." -#: Package.module:1402 +#: Package.module:1420 msgid "'rpmbuild' has returned the following error code:" msgstr "'rpmbuild' heeft de volgende foutcode teruggestuurd:" -#: Package.module:1798 +#: Package.module:1816 msgid "'tar' has returned the following error code:" msgstr "'tar' heeft de volgende foutcode teruggestuurd:" @@ -6079,327 +6579,323 @@ msgstr "Niet ondersteund formaat broncode archief" msgid "Patch didn't apply:\n" msgstr "Patch niet toegepast:\n" -#: Project.module:205 +#: Project.module:214 msgid "Automation" msgstr "Automatisering" -#: Project.module:206 +#: Project.module:215 msgid "Basic" msgstr "Basis" -#: Project.module:208 +#: Project.module:217 msgid "Drawing" msgstr "Tekening" -#: Project.module:209 -msgid "Games" -msgstr "Spellen" - -#: Project.module:212 +#: Project.module:221 msgid "Networking" msgstr "Netwerken" -#: Project.module:213 +#: Project.module:222 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" -#: Project.module:214 +#: Project.module:223 msgid "Printing" msgstr "Afdrukken" -#: Project.module:215 +#: Project.module:224 msgid "Sound" msgstr "Geluid" -#: Project.module:216 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: Project.module:217 +#: Project.module:226 msgid "Controls" msgstr "-" -#: Project.module:218 +#: Project.module:227 msgid "Multimedia" msgstr "-" -#: Project.module:219 +#: Project.module:228 msgid "Web" msgstr "-" -#: Project.module:329 +#: Project.module:345 msgid "File not found!" msgstr "Bestand niet gevonden!" -#: Project.module:441 +#: Project.module:458 msgid "This project does not exist." msgstr "Dit project bestaat niet." -#: Project.module:453 +#: Project.module:470 msgid "Unable to find Gambas IDE executable in directory:\n\n&1" msgstr "Niet in staat om Gambas IDE uitvoerbaar bestand te vinden in map:\n\n&1" -#: Project.module:466 +#: Project.module:483 msgid "This is not a Gambas project." msgstr "Dit is geen Gambas project." -#: Project.module:469 +#: Project.module:486 msgid "This is a Gambas 1.0 project. Use Gambas 2 to convert it." msgstr "Dit is een Gambas 1.0 project. Gebruik Gambas 2 om het te converteren." -#: Project.module:472 +#: Project.module:489 msgid "Convert" msgstr "Converteren" -#: Project.module:472 +#: Project.module:489 msgid "This is a Gambas 2.0 project.\n\nDo you want to convert it?" msgstr "Dit is een Gambas 2.0 project.\n\nWil je het converteren?" -#: Project.module:490 +#: Project.module:507 msgid "Do not open" msgstr "Niet openen" -#: Project.module:490 +#: Project.module:507 msgid "Open after all" msgstr "Openen ondanks alles" -#: Project.module:490 +#: Project.module:507 msgid "This project seems to be already opened.\n\nOpening the same project twice can lead to data loss." msgstr "Dit project lijkt al geopend te zijn.\n\nHetzelfde project twee keer openen kan leiden tot gegevensverlies." -#: Project.module:496 +#: Project.module:513 msgid "It cannot be converted." msgstr "Het kan niet geconverteert worden" -#: Project.module:496 +#: Project.module:513 msgid "This project is read-only." msgstr "Het project is in alleen lees mode." -#: Project.module:513 +#: Project.module:530 msgid "Copying project inside a temporary directory..." msgstr "Kopieer project in een tijdelijke directory..." -#: Project.module:516 +#: Project.module:533 msgid "Unable to create temporary directory" msgstr "Niet in staat om tijdelijke map te creëren" -#: Project.module:541 +#: Project.module:558 msgid "Converting project structure..." msgstr "Converteer project structuur..." -#: Project.module:572 +#: Project.module:589 msgid "Applying conversion..." msgstr "Conversie toepassen..." -#: Project.module:578 +#: Project.module:595 msgid "Unable to apply conversion" msgstr "Niet in staat om conversie toe te passen." -#: Project.module:692 +#: Project.module:708 msgid "Some libraries used by the project are missing." msgstr "Sommige door het project gebruikte bibliotheken missen. " -#: Project.module:711 +#: Project.module:727 msgid "Cannot open project file :\n" msgstr "Kan projectbestand niet openen:\n" -#: Project.module:1272 +#: Project.module:1290 msgid "Files" msgstr "Bestanden" -#: Project.module:1475 +#: Project.module:1492 msgid "The following classes have circular inheritance:" msgstr "De volgende klassen hebben circulaire erfenis:" -#: Project.module:1668 +#: Project.module:1696 msgid "ALPHA VERSION, USE AT YOUR OWN RISK!" msgstr "ALPHA VERSIE, GEBRUIK OP EIGEN RISICO" -#: Project.module:1670 +#: Project.module:1698 msgid "DEVELOPMENT VERSION, USE AT YOUR OWN RISK!" msgstr "ONTWIKKEL VERSIE, GEBRUIK OP EIGEN RISICO!" -#: Project.module:1994 +#: Project.module:2022 msgid "Loading &1..." msgstr "Laden &1..." -#: Project.module:2051 +#: Project.module:2079 msgid "Cannot open a binary file." msgstr "Kan geen binair bestand openen." -#: Project.module:2087 +#: Project.module:2116 msgid "Cannot open file." msgstr "Kan bestand niet openen." -#: Project.module:2264 +#: Project.module:2292 msgid "&1th" msgstr "&1ste" -#: Project.module:2317 +#: Project.module:2345 msgid "in form definition" msgstr "in formulier definitie" -#: Project.module:2324 +#: Project.module:2352 msgid "in &1." msgstr "-" -#: Project.module:2480 +#: Project.module:2513 msgid "Some project source files are in conflict.\nPlease solve them if you want to compile the project." msgstr "Sommige project broncode bestanden zijn in conflict.\nLos deze eerst op indien je het project wil compileren." -#: Project.module:2484 +#: Project.module:2517 msgid "Compiling project" msgstr "Compileren project" -#: Project.module:2727 +#: Project.module:2760 msgid "File already exists." msgstr "Bestand bestaat reeds." -#: Project.module:2759 +#: Project.module:2792 msgid "Directory already exists." msgstr "Map bestaat al." -#: Project.module:2771 +#: Project.module:2804 msgid "Cannot link template file." msgstr "Kan sjabloonbestand niet linken" -#: Project.module:2777 +#: Project.module:2810 msgid "Cannot copy template file." msgstr "Kan sjabloonbestand niet kopiëren" -#: Project.module:2996 +#: Project.module:3031 msgid "Making executable..." msgstr "Uitvoerbaar bestand maken..." -#: Project.module:3043 +#: Project.module:3078 msgid "Cannot make executable." msgstr "Kan geen uitvoerbaar bestand maken." -#: Project.module:3595 +#: Project.module:3494 +msgid "Some components are missing: &1" +msgstr "Sommige componenten worde gemist: &1" + +#: Project.module:3672 msgid "Cannot write project file." msgstr "Kan bestand niet schrijf beveiligen." -#: Project.module:3644 +#: Project.module:3721 msgid "Unable to create desktop shortcut." msgstr "Niet in staat om snelkoppeling op bureaublad aan te maken." -#: Project.module:3899 +#: Project.module:3990 msgid "The directory will be removed at the next commit." msgstr "De map wordt verwijdert bij de volgende 'commit'." -#: Project.module:3916 +#: Project.module:4007 msgid "You must define a startup class or form!" msgstr "Je dient een startup klass of formulier op te geven!" -#: Project.module:3947 +#: Project.module:4038 msgid "Please type a name." msgstr "Voer aub een naam in." -#: Project.module:3951 +#: Project.module:4042 msgid "This name contains a forbidden character:" msgstr "Deze naam bevat een verboden karakter:" -#: Project.module:3955 +#: Project.module:4046 msgid "The name cannot begins with a dot." msgstr "De naam kan niet met een punt beginnen." -#: Project.module:3959 +#: Project.module:4050 msgid "This name is already used. Choose another one." msgstr "Deze naam is reeds in gebruik. Kies een andere." -#: Project.module:3995 +#: Project.module:4086 msgid "A class name must begin with a letter or an underscore, followed by any letter or digit." msgstr "Een klasse naam moet beginnen met een letter of een _-teken, gevolgd door elke letter of getal." -#: Project.module:4043 +#: Project.module:4134 msgid "Destination already exists." msgstr "Bestemming bestaat reeds." -#: Project.module:4255 +#: Project.module:4346 msgid "Unable to rename '&1'" msgstr "Niet in staat om '&1' te hernoemen" -#: Project.module:4371 +#: Project.module:4462 msgid "Please type a project name." msgstr "Voer aub een projectnaam in." -#: Project.module:4379 +#: Project.module:4470 msgid "The project name cannot begin with a dot." msgstr "De projectnaam kan niet met een punt beginnen." -#: Project.module:4382 +#: Project.module:4473 msgid "Non-ASCII characters are forbidden in a project name." msgstr "Niet-ASCII karakters zijn verboden in een projectnaam." -#: Project.module:4383 +#: Project.module:4474 msgid "The following characters are forbidden in a project name: ? * / \\ SPACE" msgstr "De volgende karakters zijn verboden in een projectnaam: ? * / \\ SPACE" -#: Project.module:4390 +#: Project.module:4481 msgid "This project already exists." msgstr "Dit project bestaat al." -#: Project.module:4393 +#: Project.module:4484 msgid "The project directory already exists." msgstr "De project map bestaat al." -#: Project.module:4395 +#: Project.module:4486 msgid "The project directory cannot be created because a file with the same name already exists." msgstr "De project map kan niet worden aangemaakt om er al een bestand bestaat met dezelfde naam." -#: Project.module:4460 +#: Project.module:4550 msgid "Unable to create source archive." msgstr "Niet in staat om broncode archief te creëren." -#: Project.module:4484 +#: Project.module:4577 msgid "Create source package" msgstr "Creëer broncode pakket" -#: Project.module:4786 +#: Project.module:4834 msgid "Cannot copy file &1." msgstr "Kan bestand &1 niet kopiëren." -#: Project.module:4834 +#: Project.module:4882 msgid "Cannot create link &1." msgstr "Kan koppeling &1 niet creëren." -#: Project.module:4849 +#: Project.module:4897 msgid "Cannot move a directory inside itself." msgstr "Kan een directorie niet in zichzelf verplaatsen." -#: Project.module:4917 +#: Project.module:4965 msgid "Cannot move file &1." msgstr "Kan bestand &1 niet verplaatsen." -#: Project.module:5129 +#: Project.module:5177 msgid "The following files couldn't be removed:" msgstr "Volgende bestanden konden niet verwijdert worden:" -#: Project.module:5566 +#: Project.module:5616 msgid "Project cleanup..." msgstr "Project opschonen..." -#: Project.module:5572 +#: Project.module:5622 msgid "Project files conversion..." msgstr "Project bestanden conversie..." -#: Project.module:5602 +#: Project.module:5652 msgid "Unable to convert &1" msgstr "Niet in staat om &1 te converteren." -#: Project.module:5866 +#: Project.module:5947 msgid "The &1 program is not installed on your system." msgstr "Het &1 programma is niet geïnstalleerd op je systeem." -#: Project.module:5868 +#: Project.module:5949 msgid "The following programs are not installed on your system: &1." msgstr "De volgende applicaties zijn niet geïnstalleerd op je systeem: &1" -#: Project.module:5956 +#: Project.module:6041 msgid "Unable to read component description file." msgstr "Niet in staat om omschrijvingsbestand van component te lezen." -#: Project.module:6005 +#: Project.module:6102 msgid "Cannot write component description file." msgstr "Kan omschrijvingsbestand van component niet maken." @@ -6435,19 +6931,19 @@ msgstr "Er zijn &1 klassen en &2 symbolen in alle Gambas componenten." msgid "This page does not exist in that language." msgstr "Deze pagina bestaat niet in die taal." -#: WikiMarkdown.class:125 +#: WikiMarkdown.class:142 msgid "Since" msgstr "Sinds" -#: WikiMarkdown.class:132 +#: WikiMarkdown.class:149 msgid "This component does not exist." msgstr "Dit component bestaat niet." -#: WikiMarkdown.class:150 +#: WikiMarkdown.class:174 msgid "This class does not exist." msgstr "Deze klasse bestaat niet" -#: WikiMarkdown.class:163 +#: WikiMarkdown.class:187 msgid "This symbol does not exist." msgstr "Dit symbool bestaat niet."