From ba9fa8a115a7be3016bef1a0fda17790c01185e6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Villalobos Cambronero Date: Mon, 27 Jul 2009 15:12:25 +0000 Subject: [PATCH] [DEVELOPMENT ENVIROMENT] * NEW: Spanish translation updated. git-svn-id: svn://localhost/gambas/trunk@2180 867c0c6c-44f3-4631-809d-bfa615b0a4ec --- app/src/gambas3/.lang/es.mo | Bin 66215 -> 66609 bytes app/src/gambas3/.lang/es.po | 7834 +++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 3851 insertions(+), 3983 deletions(-) diff --git a/app/src/gambas3/.lang/es.mo b/app/src/gambas3/.lang/es.mo index 6fadfa3921805390c73eb89af21d9582772086a4..32df7afae23bb6edf0c1017c9703db738c46f71e 100644 GIT binary patch delta 22604 zcmZwP2Y8S7zyI+&5?MwNGe%-2vA3es-kVxg1hH2mR$IRIUZwV^y=q5`qBfRPSo$5WyAf}kMi?eN#!@y;R*C}oJ`mv!f|2~JI36orodH5*UolxH>M(e0D~OI<6Lkf&P`MY z_fZ`_wX|Oo#|b8#1OqXx8IH`;iNZ9PA2m=VR6o@*0P9(KQ&d0Q&Hk8}@ttAbh~td0 zf=QO1jatD1REHZ-6WC(z#$=>_HP0g}a{fXM{0KGROH2DTb)591lcFY`6N4Gw$wNe2 zQXE6DI;w+asERRW2eTW7lHUt8!I7weXQ1~8%oV8q)>-*Z)B+A+5ZS_?m8tA@N zc!HY1TQhMpcO}Wp^r(TdTRJyt>x-fKDTUgZa%LT~1!|$4QR5D1#{R3pI5ITT$*2`A zw2BF+8Sh68cofy~8C1KQ=!QI|IYwen)9OI^M>`yWQ6A{iRE zCF)l9z(P0?^WrYl1n;9}{tmU}$v$&COov%WXGe8h0mHD8rCXUXScd$zsQL>$L_&FA zb|Sm&ocf#_jrm%-D{G8eX>-(>w?<7Q9L#$z~6!hE<6 z)&CV_$34zHB00!-hZ-n*8+S|dp^l^^D!&Hmj2oeLq6O;p>S^U)VS3WTEq@-W-U`%8 zx1;*|6}1DG(EI-XO(Y!|k5MZQZtJcj9qLwRHnX875Q(}(1gO&K7yL@HPlu7`6->4CTGZKXvh+Sw$A{4$FJWT5fogx- z(vMJE{oK+{2X|ursPQtR`i<yb} zy+Z9w+D>kMPE`AXsCE@l12#pC*A8{JJY9(d5*c8QKtIwGQLo9j=3>-}Hev)GM(x~v zjKaj7-3jDJ4Oj-XpoXYB)*98mw>bfMYdp>}%h-zAnp3ETf1y_N1bxxBi#uQdYUWu` z6D@#x{fc5RRzoeQA!-3FQ1!Z^j_3>2QTD?i#&-r1QHP_ zYNBUQ1K-9Z_!hObL0#RqCnYMs9BM~up~~A>x-$mp{U1a`w|)$21&gi1T2u%7%;T7o z^kvkR`*vgXm>2V53sn9X%TF+GU{UfzySw$Oq1yF9Pb870L~`R1jKG(uEeq@68jhNI z4%CYCVhEPAbUoB%Ylq3P4{9O9F$5=}c5J?xfI+19_hA2%5;;bO2Dpsc>OU;~xB0|; zgBr-Mr@J$0Q4`9BI>O>+Rn%o`YUwXfJ3IunqjOM4vb-nzuK|CyjD4t?UPN7z`XRQsZ+g_J=}yprYDu>6LoBW;fAw-ssvo_Hc5L%5S-DRyw_Xy=Onw?v{UVqZ%cG9Et*giBLPS56dSNJzMXl&N z)EO>Et!Ni&XAYo#sGLAe@E&Snk1-d%LA@o}aPu|zppSr@Bd({Fd8-R z1k_PXN3CqRxfxTF{smQj8TDbhkGfosF(oGL?M^TY>WE6BzLZr^?LJ5CbaxEX``?>L zC{99c^TP%C_h>d&X2yR-hNdSR&dKc}S& z^<)3Fl8?!#jWsbH&P1(jJ*LM^sE&`BzoXhcMs@7d-`#R_`K{9@^AsEIs8b?_Xuf`3s1rTEHimmjqQWibk?quz=*)PQ|Z zZ`B~w0!E|ynUCzC$60R`cB0PoAZp;VsDZAaCh!JzrhZ?$=^)exB_*m|5zK|2{nPK=&SdCDG~kdw-PnO!>EckQD=1<)!{SDfc^vAOBI3I%A%;Ptc802 zV^DXa7pk8jsD4JGj_zA4pO4JUqPBb$CcWo{UCfW_Pb8)Eg`lCKX!w1n&XEuWjt!yQ#;cnE-Poj3@I;x{P zsIz{6nwZ~UcOn6JiF687`90Kx5)E+&&WdUug*t+Ks3R`zA)L~ZR3)Cvxxz5|z04W6MU;xpP^L0VM05bCw6f?8<%m!kP(E-t-=OW{wCCl4xk!bM6KvL>XJRR{D3j;1e2Q?P-mROER8z*24+{(PK+4C z{s$46LWZ_>E@~x9P&=_6gK-CH0*6o&JC3UVI|k!z48$j>9e9h{fzYw;YnB1Eletkl zP|>XBA>vC$ZB$3~QCrmlHL-ZqN(P!!QAf54HIeO@1P^0oJdYaqx#hn_O+09vJAo8t zG$tY6Q-MfQB6Td|Gt}+wfV!olEq^g;g6mK#-HKYtUepmC#H4uH(sxi3e21EF^6~CM z!ch|{jvS@ODMLiJxE`vbR;aV>We!KpbUNxiUxX338}%04Ky~O$aO(x2`U^$fm28*{ zi=ie`(QJgt_5Q~a(ZKPj6^=sP>M5u#U5*jBA9W;up*ntK<$e?031mZEvS`!}RYcXV zh2hv3HBKMY0>@x7z5jEFL}ur;ng9aZo*?7uolM?|+aFNRN*F$s&aoX<#Zg!g zkD==OOmlzpDTCQa_dy~RX)I+g&9e2!Z19Et@QriC!#H@ zGuJ)KFEBajKB(I~9JR8ks7o~)bte{LO8fzJ_6Jb)Pogf}4b*FP7c=1t)ZIukkK@L0 z^#1&BO++1aRR#`3-QqE*%QYJ{q4}swxfV5{&8P|ej9G9WYGpT33;Ng6*}iipPzF`r z-0Y2>G-OO75{^qz>HU_zgsDltL2X^i`R+jZQ0ZEz6?HV@P!s+dHQ~Xi2~R>zbSA2N zK5B=S%xC{qaWxs*s%_>$Ohoz&s^NLmj$A|Cg-56(2wLEFm4C zQ(`#gMJ=!vY9Y-~{dM+OMo-kt2BSKffttvC48;|w55{&>y@HF}4yvN+*G3)1r>OE) zsP=tOZ;b~v@J#f@m8c{1tg(zkn3Ien7==&pBh0+moj_yM0G&|-#-j%K8rAV|%#71e zN3+q&51_XG7-~l^VIsVP^vA#d5m86aQD^NeaR&;(EIw=@f>Us*`$a2^`oPpgZEb(_ zt_=N2uS5;79(6<;QT-pp#CQU=qvz23-~a!%3eU`cQ7Z^s=B_j&>TYC5?LdB1haXva zdDIqHw{%<7S$DB?Kh#|qgz9HDYDbo$KljhsKqLUSpc?K%4R8e0<5^2TL|w+0sEGtF zcUPVYb^EiU1}K6mFN^B0nx#KQop~z^#IMk!nG7SMEt!N``C?QDn@}C@!a)2D{qZ!a z-X-$^s(zvsZh2BO6m>LV7=U>&2#cU5R%Qj~ubI~%Lmf9q4H$z#*wyTVx;%qW6P|#o zHw)F#5)8r(7>L_YU(|i5dS@+t9X0VMsEGxvWdAjA`ju`$xLFu;kY5?~MeK~;37`g? zfI&DLwX!9siLJ)0xCQ<2BI*)eLw&fOqUt64-o4ZrJVbOR8BsGUfx6W-uo!m6f;b;_ zM8{D(_6KT0PcaGlu5v%kA*i<{KdRq?mab*i!P4Z{L;cL~j3bho_vL%+Nyg4Kj#C&5 zt#v;X?NBT2h`Qx*sELe2t$e<@9JPRT$PZL!kEL6$b1!W#)D8?m?dU8F(fhxSh*q)_ z_2oK(+Oj`TxBV4rg+c52j$<0sK=ByGQb(fdt=r%pV;fm*>P)Fs-98hD?17*+2yYQP()iM~cnH0cj+e`(F!sQP75 zJ6Q|0z^3TY0I@{$q3Mhoc&Mevp>FdM%#H`lyO@u3$d7J$8O%ny6-M9?EP#uw{3I44 z{SSi${;T0YGE}et)$uMYiw{r(=ilu9aB6_%N%zD2_!Fx9Hfo2GZE-)f zX)rD6f~YO8iduOr>WIHU?bO#>*ndSvkf9DHp(ZlJ(wk97v(wV2Fg58*sGWL*`l0d) z^&N43a{CD|L(FuTo8oZP*4MyP*u+C5J(12>1czb`+=MkT(N=dwbx;FzvUE?>r5%f! z_&RelYGON4J8;m_*HAlf8`I%a)I>bVwz&<$P_I#T)MY7*T6sCtmNmjO*b4RG=#A>| zTg-&>QRUlFJ9-keQq;}{IX{uqVd zT6#N1lRk%9K%$@Bfm5O;mf;Q4_j|YIq%W zcCS%qpL~b=sZEWVKtWXdPf-2VM%9Z&_0t74u{aF$5E)2BTQw53g>x*u0kvfZPz_I@ z&g?vD0)L{~y|nz~JKg#j@gwqcq3%X2RQ(R9yYVH4<52WyfJH>KvNh-(5HpcJfokvo zmHz^D>3ny&M-YVtN!Q2RI0PecHRi$7sMpzNw>zN%Sd?@})McN$oAX!3aWZs<{(J1F z7HZ3Cp;piUwFAvjmomoejau1g)K1JneUjIkyHIC;95doA%z%D--34XY>v0=IlcANC zL=9BItd6>z^-w#|95rAp>WurLCNu)|t)GRuL#xpHHdy*3W+wk8YC(zixf2fd5K%@r z>P#Y09aTk5q#3GVYt#w`q9!^E)ou}LV&9`C`XlO&>_pW+j5^xes0k<9?|w;Bpe~`O zI1x3hfEu_Ks>7D3hMiCo8-iN-Lewq)0oCDN)QV4_KiY()yN;welX8KLRz8S(pn~qqh1K>g?~J+P^|w%H+Se^-H4CwNN|M z7rnp#4dBN1xQ(L^NP!)R{Iz?MMgI1cqW1PD5?+4)Z8xCwJ%dBcl%)K{ylra1kcK<*3WH5jDX*7=dR|6M2E!xxmBjfXOi_=`^T? zWW!)Ah+27Rvo@-ItHZqinrRO*)KMSQ)_sj?I1P0<7ofg~n^6-zjmhvTs@^@+%3h%E zLXsoyQAVI99*wG32DPwisQQgOL^P8Q*cSVuw)7%uV*jFEKmVg{N4Zc(Rthz-Pf;Cr z#X#(fI`cuOot=rgGuu!LJB*t6U#N+Ao)S?rE7%R;?9@_ z`=VAj4K>k~SPBoJKJAH*y9+6W+PU(mpNch+{ya`wBHD`nsF{z$l(+;nfla6h?Xdh` zFoN_2)Jk5XCJ=PO{Towe)KNA>t*{v;$5_-6#$yP6hv~)F0NjeTgaTun;8K{20M@?Wo`ZB(=i-^u@AL_Ncg{tUx z$~~H3OhGy;YC?rEHP%DD*RiOHk4JU92sNPu)WUXK`d2HzfSS-9^#1$bTOwLn^3!gE zG^h@;puTkZP~~+|N75JzU`x~h6EGU5quT94ZT&ISnP0+C{1a2-E7VbkoZq+ zHzY%6)&@26cuNn$M5HHUTAYgMa24tf?8TgT6r=DdR>Uml+zGWo?O0#bggvMQjzEn! zMHzaZm!RIyov4{!K%Mz5)E2))eHjy-w;w*JiAAHfI4?fL;;4y6UU2J`MeRsyvps6T zT~RyZ`HG0PZY*lx`KW={U>e+kYH%7goi#k)^8}8)_!>pvs zp;p!gRj;4rPeM(61L_WKLrrWi>S(W^7IO23$6diaGBhKfn{I<-s54H38XyYQpe*XP zS2bIp2KWN?_VhPLVs6q?F$?a*XuOKr$)G>n1x9*^=m<)nUXMyvP#3jTtxz5JL=7|$ zwG$&y6Pk;f_)<%6u=1^_{!XBd;4wyOa*r<9EQpkQoW?}7(zd7x#A6;DhLO0=^3S0@ zM7K~KKF0ujhnk@OEw`WSsIxALI=VWjJJt?WuOF)YRLsEm&Kx2-(;qPme?>L?6ZPSE zgIY=Q+wQH;h&s!%7=ay8M=%;ye=2IgWvH#+it6u_c?Wfb&K>R;<2&hy=u+fH?L;-y zOq*dO_Q438hrzf5wNr;s^)8@yM=%%Zcc>%CdDqR)gE>eSMlG<38HXNi)p#NWa2Y1S zv#5$UP!oD*>5#wOEzgZXxQ6KG|ilgTJd7knQz4GxXsenP!qX@dTrmLb|A%lH=P!B1ktE^pI|a}Q|pF{1)U#OjWh!OY-)lbF;?hm=_ z9wM4qBx>L?s7q53)j$XZct7DDCohqaWYodjcm{K#&r^4xNK^+yu?Q~5VtC2Ysh+vFz6$CHyJ2CB zL#=oTmc`>3fhnH5KkN!&SH1t;h-f7juo4EpaJRfJ<|Ex5HGw&p8h4>?^BL4__kHOa zfl;K(V0mnh>2bNa3w4wiFdM$aSiS$5Ub&yvA*jo-5L4hvOo>}9|1c&ceHt~P>!`ON z;I(^)@?a{`K=v zxm%YFwes?)vu%$_a58FQ^H3{Xj-j~T%J-ordK|T&bC!Sk9s93}x5?1fy+!Rnihtb( znNja|4h+WvsF~MA-GQ#CBb$loZ~9x)v9_oc^g-Q;0jM*ch#F`yY9cF9^)_HQZb41-JZfS7K5qL^)WkeFiD-cQ z7=h(c9koGK=!}|RFC2)YEghK19XJcBeh$v?+Q>07=^kkvoQjC-#DIRC)hcF}I{c}T=c*3ZYj`EZ0o#!g~+A%#7$@`fQ zVRe<)n9$xsW(b)DX;_%}Q|wB?MM6D-{udB>C~}5VHWHJO*Mgwc?nPa!1j0X*cR)Q; z3D*c0t$jK=D5Oq!X1I9&^faPTKSC#xoe90Dw25>h;=ZV-Bc15qi1nN!Zwv8ugbd{0 zAa4M6BppT2+3OX}MQA}_gT2pe{(MHco|N>)Z?uk-UyS%DLOZwTj2fU)r zJ|*%yb|Fk4z902`jD4(wsWg0L`FfxA_)u00vywlO@;cV}3Gxz?myhz>xRCtD)>iGh zlb){#kN0?suJIZy9pnWH^TdWe?w$E4NepMID(HUtYDq_ebCVk^6wK8C_77=Tvn$zc^3&k zlBZ_{Z4MENQobGkAg>+e@1K{%H@#12{XMDFo{aj0FKAT6D(6+Fq_tf(G%+7SY&xR1Q0lzl_IHy$A9=}lNg{1Tp^&Kg1%!hAw1^1mRz zB*s|%KWMLK9_eP(xj?8%aNj?SpkN!WB21+68uYcs*GXq5y@Un@$O|XjQ)7Fc5wAly zZFy5De?*%Fq|e#F{jINtxSqTbv>iy?(}2iwDvlvcBHjZ7sPHlIp~SmUX+G)uc#O23 zyrh31eE0-V{{GoRz3o<>g#0;#9|_6GpGBn?l(i*v_p$Y-w~nK*3Kgn+(D^O$8WT!c z9S!msoxLXA0QHQcerv3)ggw2jj~3L+MQCp6&BWh7!!`Z|3Z9bFhu}kpbF6eS@v2mw zLi#V9VS}kS(&8`7o8+~ppSgs;iGN1@Un#4CT}U4wd}0$I>I9I#Q4z*>vXRhJf(m0T zzTdn~Co$Hr2A(CI3d>me1gu2*H^N@ab9-Y!)ICCeNkV@@EkYQfAEA;}()dms8G6PL zKBANFX{aZ+b$AVHkf&dx^aS|vA+kCPDJw!e$}Mu55$`~M37E$EZDRfCx2nU0)z+4% z$N7iE5rY0k@+aZ_(}~8-Nc@T2>0m4IJ9v}2-(o7lA%dQ|gcju2CjA=qJf&TB;@=Rj zL%2u$7Ivi0ah!zrwg2CdsBRrKrBaB+$#yE!$x%zsRR&Kh@-h;VQFjz&JBh!4CXiQ* zbO-Wl65ma{9(K11JwNDMzterGpZ{wq`J{6~78h{|)Kl#LJU+l=No3|9MD!Z4F*g zVW!37s8E5RryX_LQnruyCdz9N*Yh>`2Z)y=WF!n2#FAWC}W)UA|^%~(x(!W|dIq_`7 z`_k?w!e4}}w9!+F{5F)QAw85Zh>*v-ezxZXi74wNKk=l5(U#6iqoKrakf*04=`*DF z5H4ArzbI=>{42ML_rDX3w=!j2qP#327vUB`&uQ^A9|);^rcTqOMkA&k5Yq*D+tt@rRCi#JRvjr8_A0x3?V-^=@9&mvccpvK|RrgoTOtZ*K^QxQ|_M+VH)-4QdS=` z>GwZ9>qvZtBkABP>#!5?%fxFFB2Haf3JC~OV75I;k>YUPVDQVn@hl7AhSQMWAN4DsK{(-T8D=Z*2x z68lmJrY= z@Hfl*h4>S~dO|d1Gs$m2xI_A1(t36fFHXEGVL9=91U)VBTS5_UJ@0%U5$j_A3Cln(+g!*3-kHz)q%hq(kwX}Ujc_48;ky>RU zGJmGxU@SnoBB2R|g}hbV|BSwm@)LyfgSkvOFvyQT>itwZ({}kaM z@kNAvlzBF&glD0PGla~YOrQ-{@S!Ac5zaT_5$@wZg^+bV9r+^Ws<=Le1B zsJGLb%LT)qNarM6rp{&3O^9cwzXu<*nNGaDrQ<38Uf=)G)`^%!T2CS>t+a~csQBTN zjKnPR=28AP^|#|sgrpx-D)B*^LDZQ|I-m936ZQY@RS)au7Xu2j+hC(H2jQWmRjy|S z>6?Vw)NM`J;bwdPOiKPc@)qGhLN(%gK4l<((*ADJX>0kpZ6ajrtIzLw6s)q$QpAJF zyFx=fX>Jy)XTs7x zO_B%pjOo>@Z;!Zk2@i%<^PSRZR3`r>v2AL0icjb>>Qaz@T(?f$W4b2PoqRsYlw|XY zhqUvK^I!i7CFZ3F3}<$65#EWl^N!M^*ZUdvh>MSjo6>1%=FtD6JYnF{;~7$PjrpHN z3Hf)vPU2U-fA4k)k-zmw8PdCZOhnrr-Q(j}_@4DKQ`TQjmoWWuA-^dZu4hYIu}8O_ zJ-WwsXLIT|DjMO=+?lfe_p}N1uZJdmKmC~dnUhUv@w#fdHa+6vnCt% C=aSw4 delta 22351 zcmYk^2Y8NW-^cMg6Nwl}?2!l}Bx3Jbqi9jJ_l}?lF-y74qDED$+FMaGMy;autXWlg%@gK13?ly$YHJ^%2KH#`Ow`{DMD>>iRh}QUfMV#6o6a zLZ|^tqdKmHYFG!oumNhqO)x#SvGQJ)?vJ_?V^J%gi@MA!Ff0DtjQ!WZ2guNEK95E4 zB}QR^=FV0&LCriCwWa+~9S+5uI3CsUO3aF@EPc>Cj1|Z~imLC|f}`X$$?qn@;$0P5 zxm*!A4YjhJsFm(Po%tcuPF+Ur$OBZpXQ+w2#MzjlwX=hZQ48CQDnE#7{|9O(Z(G{^ z+%kOHI2D61H5I~8D=mbzu#BZgU?fYOfZEzEZJmi8M;+N2%!ZdS1Yco6%+k*3zXobz zjWLhj|5zd#Xgq35r&)!CmY;|^;~l7-*oV557p(jyW+wg6@>8^T>II@!8jc#UIBEx~ zqjt6tW@3C-3nE%^Zz~vzy4ByB<4_Zrgqq+Cb1`Z{Ypr}QYDbP*{xwv;&rv($*}++; zKdS!>n1S(KS&8UO3!`pvDb$Q>p|-L)s^fl`6~|#lTx#yXETqq%w)~-`({yyw5txbm zni!64QT>fZw+5U|L<6nHXgrL1UtgiNHg$}1IrE|>P#2Zo1+_E7Q4{(Ob=el6>a9f` z)e+RrokJbziEBSR~Ak4k6m-Z&Y3aXO~Jxv27` zmfne)&;itro%x6?pqf57qz07sMqA38PLU9Q4S0xza(l)n_vX?KuuseYQUwa z1#L%NvO}mHxnjORy*25&Cgr~a9S=13-L>=WdOog{Go!ysCvUtUc~~Kq6g<6N~9*ne$tPRqz^7Bows2C9JCkuOjaYJs{7 zapq9eCHukBD^TB)ZK!rRgb)c=V=q8lnbji|U{| zY9;+pw|cPUkFfmls3T24O=t#c0;@1BZbr3tA0VQEj-wh}!!&pc)!;b>;0M%70^*$x z3ZTl%n$<7|>AI-;-7pspMBSy?=3>+jqo0u-bG!Bu(TdKa&hQ#)MXymiF)xkT|R{QmJ zjv}8~61Af0mTrw|*B!OOA*dCOL``74l`k?kpxW<4)w_a8zyIGNqOHD4||j7`3yLQ0?Yh`LcfOzdG1JMn?PhE+Ej9Pgf)LEB6ZE0Cly}GEkrkSNBgRutcF0@1q*bmiyIBEwHPz#)os=oqNe(Q3c+|jyQE$Ui)PO5cuki-d0(PMKIfL54zpeZk>PX)qJK%Qt z4{`P$;px&rD$QXSPW7Q?YGYGSid6ZqN6H=)|^MNQxkYN8iWzv^83Fp)Yg878h9cmO~lHVq9(Ww zHQ{ZjdIv23+z|F(TmBarp7_WrJVg!U$@ZwjjF=5WFejG764)Gd#*01o<|MvHzwU;)RsQOtmr$! z86X#G!bMR1RYpyquGt2)Lp_mx+^)VvBFPwp8gLnELK{#WY)4(T!>F@AYd*t5q=QB} zf3;H89EN&*ccOOc0_Mj@m=Cj#a{g+k3Wn?bk0YXjX_yy(#awt3wZ*>QIy;gRbqR~2 zwz96}w?_T6j7Lp$3~EObP?vBuM&MS|!fv2;@}6XT*E1rzOz*5h;ArQYpB1&0rBGY_ zDe7pNq9)c2btgtz{&dt1u0&1b7u448K@E5YwWF6&3%G|#@BbSjY7jienMep~pyHSV zYob=v3ALhOs1;8@A6#TEM@?)EdgB4~#iOVJPopm94J&^z#@_!YWF)=sW1R*WQ7g-V zT6tm1uY#IrEwdr&jN6#~P-j2ET!z|_-IxlGV+uTvTF75x*?(=xeKOSXYt)Q=zH?@r z8r2{>syq*-#6qYYD2>{Ix~Q#gi29<&pmt!0IRd>%k3l~ikJ_o}ZX&6OtU;}0i+KXo z;ce8`y+qA88q(Mdg=9O}rXv0-u{5(Vz5S)J}}G^fc5ZcP}KOv)yY2SJ993 zJ=9A7L#^Zk>WI9@I~`?4rSqaDSOzuWTBwCIM@^^~>L>@GF7r54yP3$*x?QWCh-(-6 zQ*a9Po?pRGe23XF=LDz2a;SP$P#xAq4bTb$uqSFFL(K0{_2#1nUV~cT9t_s|f1HSJ z`3($3kBQEagrPc)LX}rSt*901l66Gw&=AxSj>ZuD0X5J%)aBiW0r&^z!M{=M{Jv)b zdjErns6qtlC`zKX{7Y2FjZxo+wx~1ji`tPvs0qzL4LlDuz)oz7H!(FgfSs3U1-euWiD_r(a@fO@SiV?2JqA{d|G z{Lop9g_@8 zzys7>iTaTXjI}WqM_BqEmM0xH)0uD^jMV!-m`ElHmSYy&jq3PM)Gha!el;@$*6wjT6!(&@@_|O#&;bfq8Xh+UB+vu3H^hb z&?D3r@daun8Rt3!mO-twvDphVkRFdAxX{wSS^7K%lm8O6QvvhX|C~hf6H!J@)CxM9 zJy2UV05!qEs0ofoO>C-_&qlp|3sCizqju&Ob02z=K80#`7PSMH=CS`e`v+ub%YEiM z17=2Tbq);2f~Xy7h?+oi)Yf*uj2MTSz_+N5C!#()^HB9ypuVt)s0r>y^><>v+bK9l zhPLJ=YQ?Wm9ll4+*mr@m)d3hnIs&!Any3LAp*rkj>29cr4Mz1d1vQb`7=%ku--j)3 zBB~g*(CMHmszEK(QGAIiZ-MF{9`%+CLJd3>y>Kb&2v=BoKjtNU7$fizmc}fLoC(xN z_3!RPL<9Cj4KM)J@i5GRlTk;r*2?#ww*Dw;OV6Vx-a>VF7uC;G)Xu%Ne6Ph^Vh`FN zxT2OMeZbtVXd?Qc)Ie=*UrbsVs)MDd0al@oXf0}hedvS7QCoTjHGw;*@+amS)B?Ph zIt$H&x*H*wO7DLGB5F|FDpWA5qu%Q}sI%^B`TbEHxKTUt9s1%l)K1Pp)n9_@cRgmt zZI(WRx`dZ872~_^6VZzQL*4om%bWo+p;i=z>M+XEWl(2b6*WK`)I>U?cA^hz#bZ$I zXQ3v%1XX`6`r;OJtKu#q@-(W!EvxXze1V$adrX08e{$+&LQO0eYU0tTjw_-Dtd8oh zp4l9AXF8%L9RCyhuZly+P)B2};xtT2dOqsYxg1q*o2B=oCVU<>v3sb2-&(%ca;H2a z<{>{n>dROclO})~FMc`upNfc^46SS|YGyxRE}Vn<9_&P2zP+dq)&*3($Ee%<4s|3S zP!r3x!nw@RSb}t2EQ}*jN3;>OV~5;CG@}cs4sWAA$xl%o2d;EF4o0O5n?EfvR zJu#Tqs3t5c%V68{(*da`VSI{3HU~7DZjN^7SUCS4WrG15}IAxu4mWwbY z=@qCMCt?&H!(#Xv(_{2{XTp_HXWan(Z~*FzM_@XfgxY}xs0FXYjC%hQiKHdtuvNH- zTH#If!MCV^JQH26Pz*+W8B3TAP#yNdAp9D&6BAGin1#ASi&6EKo9i$@@BbDe8t?#W zrdLrjeS|^y+Dx;-={O9vm4#6&ERPzX7V1M&7d3FKrF&v7(ql0+$b+8$W-~|jp|4q*CdXX4Lx;-j?6sq4PSP@U71`gcp{7@>1pO9|3 znf;F@GM5ZhIELDy$Ee?IUSUQI{>9nyNYu(}q0YDwYNy(oT~Y1(peFK-rDvmdaYm2k>(HKa&9A?J4SPWzFGn|E=<1N&J zif(oKuY*cAbQ967jYG|Ria8rKvBjtzSY_$Gs2w`fj+J5mAQ&P(STPT7?Cut=){;s@dmyABgk!^>9i1l8aJmPWsw&Q@1Nt@Lx$fUPkEV^Q@- zqgFQA(kn4L=}oBmr!D^y>dxIpH)r5Vz00}PB`_c9witcx#jgx z>5-_T+k)D`8>pT7fVv|-zd0)pKwZXQGvYV)Un?q4hIZf!)Tg+k*#~ubMxr{Ng;{Vj zYQ-l}^)I1TcptUJ&&{`}OYF7BsULtEFEi?HMDB4rGb%%dzVUTXm!}Qt40~GoTg*Xv zI%-85Q4`)_=~Ea&`XZ{I*Qkl4-s`jrLM@;OYNB;e{WNwH(MnpQX4(aHIeMcS3`L#k zY}AZ5VqV;Xx_oz0?Vh6s{($N){XVB%cGSd5pjO@pb-6pE`g8Xuq7{!q&3GF6;2hLU z7g_$#s2L}sc4ixDz>}yWx`CR=Yt$Kg?|0IfQRQK%{4%JC)WLAQ|80q=!_la-oP(;k z3Jc(FRD=7L{(#z{0tcJ{N}+b@6I8oasEPN&yg1O(^HB?3j=69v`s)3^L_}wK1B>8G zEQ$pVIs>;tZD~);kAqNKzXVg_I`qMab+ zZDeS`-KeuYh+4^6^ursdl|M9HN1YA=QSHJ|JC+|+zba}Wbx~iy7}NxZqxv0>sy9>r zgP>Nlgbdw*Uoa&eL(TY{Rs0A2Nk2!`_c-QEAQ(H4&V$;?F{lasjC$=7QT?1o9o22r z#5|8X6UgEwq5<=u&blCKOFu5Vo~h} zqdwImtb74#AuCX4z7F%_c1)x9|CVJu$Mh70oN~6N2qdIPinm}vx!XBujibs8b zrlRVtLmka#Oozu&6S|7JWA9L}bKq$v&iJmfMAUIT)Qa1pRu*UJ0aiX51IeF`>Uafe zW!q5oe?zrDg1QqIt^6(ONW9KCzs~!k>X$>ewxSvlHSB@9T!T?(J{E&80fTWF>a4e; zR(KY5Iqzd?^gZj`ks#DgM51=62xzs3BX;Bl;W$A+GNxBkd#44!E+YEIFdSPDt<{bMUL1ZBrRq+UFLTUeSwk!{7 z#!;vh7DL^U%Bc6bK57TLqb52Ubu?2^Tf7wYMO=eAk`1VdokQ*L1vimLL~dY4JagWu zcn`HB0T&#DP%F-Y+L;K{L`$Ovu7eu51!ll*sQSZE6aE3UkVTfi0@dEVg@}Im97k=* zQ&dM;E;=hHfZDQRmad4p6E#qmu>}^w9;mlsF6y!^L=C(GlkNI}!DwtgY%gRu&A3D06Vyl&+=|8nZ(M_sDom;)=KE@4a5 zYZ!y-e+*{A+33zfWCIa-9CcQAOpj~M#ImBcEE3g0Db$vJZsqk+N7Dh-ac|UR9*4S9 z3o#TAVj;YXxiHIh_FoOkU3W4XpjOZqb&1@liH$~`?E=(_mZ2uH7B#WGsQM>RXM7&D zgZEJNJ#IL+-Omg`)h~X-?Yuta$*-qs=s2Wfj&X)NG;Ta+M*`j#cdgVt-=sghf`5UF&}kVwxD+49D3s=R7ck^X+juE z`n9FA{q3}i#1Qgpq9)uKRlhH4g6>gPApw2JNJLfKf;!{g>|rcFs5-Y6r@pFE&NhYlHfN zeT`XhBC6eT)OTYiYN97G46mS$(&LV^Q<3Pe_rEp~HE4>uR9#V9KLpj`baNHz4ELZe z*+tZycz{}f|6OOI*)bpKG8l^OP)9l(wNn#N3z~zzjPKe?Bpi3658hD$KEyou9JRu% z|2URF?La*&gk4dWX{MDgMNMe8rB7iB(ho2dK1c1`2Xv<-5`52@Q4UmvvZ&i%4WqCF z_QXl3jy>)>69`1@R1|9Gs-q^}%xsHVaV%;A{V_MXExqVI`>&a-Btu)e3$+8MEqwuX z1ou((JRdl>HWRAjyy%T3Q0>Z^l~EJ<6g6-i)DAX6UB;g1hwcaLzgF~}70g2I$O_a> zBw{G;Ky`Elz3>)lV*j89c0F`i)3*$2LJXRu|>Jjfa*1}pi84KYhY=NmCJL%3?h4c(8g6=6 z&J4?-E?qtR6#HU++>W{M7LLZ0Pn|F2B+N^C8)~3ysP+|}IX{NmV+qpJEPWKiNxPmW z9i7{ik4RC{QK*Tu!HPHzL-8<{!+Y2b^Zne7`)y%iNP0;{9D0FfRc; zRQ&|hdpr|0@girU(eSQr~%DIAG9^X;h1cFnwpTEKJE0^VZ|Oz-KDw2(r`j=Ej-h@_#Q z1qNVO^uz&{9)#NZv8WEGpazVVoIe_p?o6}`fzSE>JwMq*Hqlvi>ik8}^MU+j7LO#I zh43eJ&RJew;(CsfcIV&^{d*asEi)E>C2yE@u03w%)OW>UeT!!zKLw#Mb*tbA!XDy! zsuJoEE|RAw3;FE{308j8@_Xw1_0(g~b2t?LBCIApAMetjH_jk^3^$N|NaNvHmGF){ z?v?8-ma$ILQFk6?YX~>V8%A2scG7xAlDCNX>!dW}S0J*(3RU3_6)w=Bp3d0T;=`~r zWzTVFQmONk(VM(UgpVJ7q`3YiZ!h{IA5d3y^r3AY!rbKXob~gWr7)b#Qv@GER_m=M zmD^I*1i!FG%dv=+H==AlVIJW+dHaxWk82F|-%@WP>PbVq0frG?63=e=?$acGQ-Ng= zbyXsslMqjQ5akVVHXZ9ph4B_YZ!X8n)SpA$4EU7L)yk%k_XFV@@-pFALh|G5$@#}o zpl66RD20Doyt|bJk?w2p>sGeREKA#KNj>P}#P9#a-`OCOaRKR9n9|y->d*Rvr;YC4 zRSK3^XStmGq(Aj_TSU-zT+c-6oVQMH6W>YbM!Ewwwft1L->L2@O8g0BdYU*S{rMe# zP9x-2na;l_ksqkM5YORL?26HimIZCq3zi+$6S${2qj>w97_%6rl_8;<$sbhA@tFoCo6InYGQxF zFXa7(r3oWwl#lcp;>pim>J}rUC+N2&J?E*{ojM)K`<|d@6nWK%pSHHUQU6CI*A&7( z6vR^@Gaj-AzmwK48G7nbIiEG0;AFXWQvNG>|B^mH=tw$*wu=bwtZpyss|M+<7O!As zlW61qmqvOPTjowD>6$>=ld`3R{WScG{4DsLb)sr%DfqsZ)gZ z`rYn2@jk?dTDxH44~WmAY!+=wk^UOH5o!@%PH@*&FGSvu`4~TbekOg84!$RRNqHs0 zE#f_>wE3fomp+OIQ9g-q;iJ5E^mCLjnEWsBQ~a91<6MjTblmQv2E(azm2?C0XArOD zRCfJjMpM?2vVTZt#tek7sn^HKL-8ePJx3_hv(?J{$X`K7BQuC1iolb%k!i-agb0rJL?=ZS9Xs~7eE zqwHI2_aFK0A zPFmUL^qWFI|EE)sk%DJrq$3<5oz(_iMf?)+l{k>B*6BskcL@W?`-FNPG~R4wYFwDI z!&rgPnmW%&ucrJM@fU<*#CKs|Rpz-tdI@zJIrrcB$K$nR{7%r5k_yu-KA89|@*WU| zkT)JX5-!u>ZmZLu_{Yyg67?x-jVY|ochspsye?KDU;jAfu0cj#G74Fx?8H|P?huln zT1?;!p*eM)eU#sqJUzF_AB_1ZYfLCj*htt(ets-U*?W9UcthSP(rpQmUY!3YWPV2C z10gMi4G0GbpOderH-r3$$H|+GzPO6Ab2hl@oF<$k{S8jBcFNZ?nJ|*PaLSj_Hi&d3 z!UNLlJ=y=%6!s=Wknx((l=un4XH-sp_7I;z*#I(D;u9QC-j{@%)YTJ>dnnWMC*eQh zN1#Tg|gLoPmdl4oO z9ucMz`jLN>I-e5PGoHH7oM_VDdd3hBrA`w^0Qz; z!Y||vBy=P6BUB~N9Ydr9jlv1~Wkk;s!tWF=#HY&m=y^rF8sQWJU!%?j!ev4#YkT9P zx*Mr8kkE?qW|Ti9zSrvcQ!m7W^Z%4WJ%tG?h+o8J_z59E1w31bUnOj#gO8sAq%)H- zi%xS;p8PZ=-pSJ0Ewd#4Nc~-etkzFO{r!)g!({BElYPWj5WK8$X7WA|Y7+D;Apc9^ zX9)wWlibApi9e#O4xS;W zo*K`gQW3%q@~eH6zm9bB^BLtOt?VH22E>~aT3DUqRNPK@Ksw0ses>zXlm71S6pdaG z^j!L=dR*|x)#1|8U^rUcK=-WDg1%-Xu@AK{+lp>pl3df-eDB!Hq_J83F}yAb;vJ4C}Zi=#BW&q z8|+KiK$~x^?RS)auz2$r5_;a^UBVy=ZV=AUXgcYK_!&V@4{J1;{JI1^4RH>(vpS85 z&!pa5uf*uao*vQaeY@TDA18>LCSI;yN!_Uhf+$8_u%(=oJ9TwJ%Wy7X~<*|1P@UV_)yqKTi4J(eml zG~t|oLi%~x5^K!!P8k*#-=|%?E4)Tb?>=$yp&esFHEwT3I=1T**PD?Ox-QF+xNzB_ zEQzysU-VD>=2-XiiD|AD^-l1*ki7Woi8jx`7ZQg{s@52(mcz50Re|TktlK=n! diff --git a/app/src/gambas3/.lang/es.po b/app/src/gambas3/.lang/es.po index af56eb9f0..9c5d055c9 100644 --- a/app/src/gambas3/.lang/es.po +++ b/app/src/gambas3/.lang/es.po @@ -10,2842 +10,169 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: CComponent.class:63 -msgid "Internal native classes" -msgstr "Clases nativas internas" - -#: CComponent.class:64 -msgid "Cairo graphic library" -msgstr "Librería gráfica Cairo" - -#: CComponent.class:65 -msgid "Chart drawing" -msgstr "Dibujo de gráficos" - -#: CComponent.class:66 -msgid "Compression & decompression" -msgstr "Compresión & descompresión" - -#: CComponent.class:67 -msgid "CORBA Client" -msgstr "Cliente CORBA" - -#: CComponent.class:68 -msgid "MD5/DES crypting" -msgstr "Cifrado MD5/DES" - -#: CComponent.class:69 FCreateProject.class:553 -msgid "Database access" -msgstr "Acceso a bases de datos" - -#: CComponent.class:70 -msgid "Firebird database driver" -msgstr "Controlador de base de datos Firebird" - -#: CComponent.class:71 -msgid "Data bound controls" -msgstr "Controles de bases de datos" - -#: CComponent.class:72 -msgid "MySQL database driver" -msgstr "Controlador de base de datos MySQL" - -#: CComponent.class:73 -msgid "ODBC database driver" -msgstr "Controlador de base de datos ODBC" - -#: CComponent.class:74 -msgid "PostgreSQL database driver" -msgstr "Controlador de base de datos PostgreSQL" - -#: CComponent.class:75 -msgid "SQLite 2 database driver" -msgstr "Controlador de base de datos SQLite 2" - -#: CComponent.class:76 -msgid "SQLite 3 database driver" -msgstr "Controlador de base de datos SQLite 3" - -#: CComponent.class:77 -msgid "Application debugger helper" -msgstr "Depurador de aplicaciones" - -#: CComponent.class:78 -msgid "Desktop-neutral routines from Portland project" -msgstr "Rutinas neutras del proyecto Portland para el Escritorio" - -#: CComponent.class:79 -msgid "Expression evaluator" -msgstr "Evaluador de expresiones" - -#: CComponent.class:80 -msgid "Syntax highlighter routines" -msgstr "Rutinas de resaltado de sintaxis" - -#: CComponent.class:81 -msgid "More controls for graphical components" -msgstr "Más controles para componentes gráficos" - -#: CComponent.class:82 -msgid "Enhanced standard dialogs" -msgstr "Diálogos estándar mejorados" - -#: CComponent.class:83 -msgid "Multi Document Interface" -msgstr "Interfaz multidocumento" - -#: CComponent.class:84 -msgid "GTK+ toolkit" -msgstr "Kit de herramientas GTK+" - -#: CComponent.class:85 -msgid "GTK+ toolkit extension" -msgstr "Extensión del kit de herramientas GTK+" - -#: CComponent.class:86 -msgid "GTK+ SVG renderer" -msgstr "Renderizador GTK+ SVG" - -#: CComponent.class:87 -msgid "QT/GTK+ switcher component" -msgstr "QT/GTK+ intercambio de componente" - -#: CComponent.class:88 -msgid "Image management" -msgstr "Manejo de imágenes" - -#: CComponent.class:89 FPropertyProject.class:2087 -msgid "Image loading and saving" -msgstr "Cargado y guardado de imágenes" - -#: CComponent.class:90 -msgid "Information about components" -msgstr "Información sobre componentes" - -#: CComponent.class:91 -msgid "OpenLDAP client" -msgstr "Cliente OpenLDAP" - -#: CComponent.class:92 -msgid "MySQL specific routines" -msgstr "Rutinas específicas de MySQL" - -#: CComponent.class:93 Project.module:145 -msgid "Networking" -msgstr "Redes" - -#: CComponent.class:94 -msgid "Network high-level protocols management" -msgstr "Gestión de protocolos de red de alto nivel" - -#: CComponent.class:95 -msgid "STMP client" -msgstr "Cliente SMTP" - -#: CComponent.class:96 -msgid "3D programming with OpenGL" -msgstr "Programación 3D con OpenGL" - -#: CComponent.class:97 -msgid "GNU command option parser" -msgstr "GNU traductor de opciones de comando" - -#: CComponent.class:98 -msgid "Perl-compatible Regular Expression Matching" -msgstr "Gestor de expresiones regulares compatible con Perl" - -#: CComponent.class:99 -msgid "PDF renderer based on Poppler library" -msgstr "Renderizador PDF basado en la librería Poppler" - -#: CComponent.class:100 -msgid "QT toolkit" -msgstr "Kit de herramientas QT" - -#: CComponent.class:101 -msgid "QT toolkit extension" -msgstr "Extensión del Kit de herramientas QT" - -#: CComponent.class:102 -msgid "QT4 toolkit" -msgstr "Kit de herramientas QT4" - -#: CComponent.class:103 -msgid "QT4 toolkit extension" -msgstr "Kit de herramientas extendido QT4" - -#: CComponent.class:104 -msgid "QT/Embedded toolkit" -msgstr "Kit de herramientas QT/Integrado" - -#: CComponent.class:105 -msgid "QT/Embedded toolkit extension" -msgstr "Extensión del kit de herramientas QT/Integrado" - -#: CComponent.class:106 -msgid "KDE integration and scripting" -msgstr "Scripting e integración con KDE" - -#: CComponent.class:107 -msgid "KDE web browser" -msgstr "Navegador KDE" - -#: CComponent.class:108 -msgid "OpenGL with QT toolkit" -msgstr "OpenGL con el kit de herramientas QT" - -#: CComponent.class:109 -msgid "OpenGL with QT4 toolkit" -msgstr "OpenGL con el kit de herramientas QT4" - -#: CComponent.class:110 -msgid "Report designer" -msgstr "Diseñador de reportes" - -#: CComponent.class:111 -msgid "SDL library" -msgstr "Librería SDL" - -#: CComponent.class:112 -msgid "SDL sound & CD-ROM management" -msgstr "Sonido SDL & gestión de CD-ROM" - -#: CComponent.class:113 -msgid "Application settings management" -msgstr "Gestión de configuración de la aplicación" - -#: CComponent.class:114 -msgid "Video capture" -msgstr "Captura de vídeo" - -#: CComponent.class:115 -msgid "Visual Basic compatibility" -msgstr "Compatibilidad con Visual Basic" - -#: CComponent.class:116 -msgid "XML tools based on libxml" -msgstr "Herramientas XML basadas en libxml" - -#: CComponent.class:117 -msgid "XML-RPC protocol" -msgstr "Protocolo XML-RPC" - -#: CComponent.class:118 -msgid "XSLT tools based on libxslt" -msgstr "Herramientas XSLT basadas en libxslt" - -#: CComponent.class:119 -msgid "Web applications tools" -msgstr "Herramientas de aplicaciones web" - -#: CComponent.class:121 FPropertyProject.class:2030 -msgid "Graphical form management" -msgstr "Gestión gráfica de formularios" - -#: CComponent.class:122 FPropertyProject.class:2036 -msgid "Event loop management" -msgstr "Gestión del bucle de eventos" - -#: CComponent.class:124 FPropertyProject.class:2048 -msgid "OpenGL display" -msgstr "Display OpenGL" - -#: CComponent.class:425 -msgid "Loading information on component &1..." -msgstr "Cargando información en componente &1..." - -#: CComponentBox.class:92 -msgid "Experimental" -msgstr "Experimental" - -#: CComponentBox.class:94 FPropertyProject.class:1837 -msgid "Not finished but stable" -msgstr "No terminado pero estable" - -#: CComponentBox.class:200 -msgid "Authors" -msgstr "Autores" - -#: CComponentBox.class:207 FPropertyProject.class:2059 -msgid "Requires" -msgstr "Requiere" - -#: CComponentBox.class:209 -msgid "Excludes" -msgstr "Excluir" - -#: CComponentBox.class:215 -msgid "Implements" -msgstr "Implementa" - -#: CComponentBox.class:228 FPropertyProject.class:2004 -msgid "Provides" -msgstr "Provee" - -#: CModule.class:28 FCreateFile.class:625 FEditor.class:3046 FForm.class:3485 -#: FInfo.class:88 -msgid "Form" -msgstr "Formulario" - -#: CModule.class:28 FInfo.class:69 -msgid "Forms" -msgstr "Formularios" - -#: CModule.class:28 -msgid "Gambas forms" -msgstr "Formularios Gambas" - -#: CModule.class:29 -msgid "Gambas web pages" -msgstr "Páginas web de Gambas" - -#: CModule.class:29 FCreateFile.class:644 -msgid "WebPage" -msgstr "WebPage" - -#: CModule.class:29 -msgid "WebPages" -msgstr "WebPages" - -#: CModule.class:30 -msgid "Gambas reports" -msgstr "Reportes Gambas" - -#: CModule.class:30 -msgid "Report" -msgstr "Reporte" - -#: CModule.class:30 -msgid "Reports" -msgstr "Reportes" - -#: Design.module:274 -msgid "" -"The program has stopped unexpectedly\n" -"by raising signal #&1.\n" -"\n" -"Please send a bug report to\n" -"gambas@users.sourceforge.net." -msgstr "" -"El programa se detuvo inesperadamente\n" -"enviando la señal #&1.\n" -"\n" -"Por favor envíe un informe del problema a\n" -"gambas@users.sourceforge.net." - -#: Design.module:278 -msgid "" -"The program has returned\n" -"the value: &1" -msgstr "" -"El programa retornó\n" -"el valor: &1" - -#: Design.module:332 FAbout.class:565 FColorChooser.class:197 -#: FCommit.class:329 FCreateFile.class:879 FFontChooser.class:80 -#: FGotoLine.class:57 FList.class:333 FMain.class:2692 -#: FMakeExecutable.class:146 FMenu.class:1091 FNewConnection.class:458 -#: FNewTable.class:161 FNewTranslation.class:64 FOpenProject.class:404 -#: FPasteSpecial.class:273 FPropertyProject.class:251 -#: FSelectExtraFile.class:72 FSelectIcon.class:266 FTableChooser.class:139 -#: FText.class:101 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: Design.module:727 -msgid "Output terminal" -msgstr "Terminal de salida" - -#: Design.module:748 -msgid "No terminal emulator found." -msgstr "No se encontró emulador de terminal." - -#: FAbout.class:152 -msgid "Thanks to" -msgstr "Gracias a" - -#: FAbout.class:475 -msgid "About Gambas..." -msgstr "Acerca de Gambas..." - -#: FAbout.class:483 -msgid "About" -msgstr "Acerca de" - -#: FAbout.class:500 -msgid "Gambas Almost Means Basic!" -msgstr "Gambas Almost Means Basic!" - -#: FAbout.class:513 -msgid "" -"

Licence

\n" -"\n" -"

This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any later version.

\n" -"\n" -"

This program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.

\n" -msgstr "" -"

Licencia

\n" -"\n" -"

This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any later version.

\n" -"\n" -"

This program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.

\n" - -#: FAbout.class:519 -msgid "

Authors

\n" -msgstr "

Autores

\n" - -#: FAbout.class:543 -msgid "Make a gift!" -msgstr "¡Realice un donativo!" - -#: FAbout.class:547 -msgid "Hall Of Fame" -msgstr "Salón de la Fama" - -#: FAbout.class:583 FWelcome.class:486 -msgid "Gambas" -msgstr "Gambas" - -#: FAbout.class:600 FWelcome.class:498 -msgid "http://gambas.sourceforge.net" -msgstr "http://gambas.sourceforge.net" - -#: FAbout.class:607 -msgid "(c) 2000-2007 Benoît Minisini" -msgstr "(c) 2000-2007 Benoît Minisini" - -#: FColorChooser.class:157 -msgid "Select a color" -msgstr "Seleccione un color" - -#: FColorChooser.class:170 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: FColorChooser.class:176 -msgid "Free" -msgstr "Libre" - -#: FColorChooser.class:203 FCommit.class:335 FConflict.class:191 -#: FConnectionEditor.class:260 FCreateFile.class:885 FDebugInfo.class:349 -#: FEditor.class:2080 FFind.class:114 FFindList.class:161 -#: FFontChooser.class:86 FForm.class:2802 FGotoLine.class:63 -#: FIconEditor.class:1393 FImportTable.class:38 FList.class:155 -#: FMain.class:205 FMakeExecutable.class:152 FMakeInstall.class:309 -#: FMenu.class:1097 FNewConnection.class:464 FNewTable.class:167 -#: FNewTranslation.class:70 FOpenProject.class:410 FPasteSpecial.class:279 -#: FPropertyProject.class:1184 FSave.class:125 FSelectExtraFile.class:78 -#: FSelectIcon.class:271 FTableChooser.class:145 FText.class:107 -#: FTextEditor.class:462 FTranslate.class:601 Project.module:315 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: FCommit.class:6 -msgid "This line and the following will be ignored" -msgstr "Esta línea y las siguientes serán ignoradas" - -#: FCommit.class:41 -msgid "Please enter the versioning user name" -msgstr "Por favor introduzca el nombre de usuario de la versión" - -#: FCommit.class:57 -msgid "The project could not be committed." -msgstr "No se ha podido hacer commit del proyecto." - -#: FCommit.class:161 -msgid "Project commit" -msgstr "Commit del proyecto" - -#: FCommit.class:175 FMakeInstall.class:1272 FPropertyProject.class:1595 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#: FCommit.class:180 -msgid "Authentification" -msgstr "Autentificación" - -#: FCommit.class:189 FNewConnection.class:359 -msgid "User" -msgstr "Usuario" - -#: FCommit.class:205 FNewConnection.class:374 -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" - -#: FCommit.class:219 -msgid "Commit description" -msgstr "Descripción del commit" - -#: FCommit.class:232 FConflict.class:327 FConnectionEditor.class:1528 -#: FEditor.class:2892 FForm.class:3326 FIconEditor.class:2168 -#: FOutput.class:477 FTextEditor.class:656 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" - -#: FCommit.class:239 FConflict.class:334 FConnectionEditor.class:1544 -#: FEditor.class:2898 FForm.class:3333 FIconEditor.class:2177 -#: FOutput.class:484 FTextEditor.class:663 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: FCommit.class:246 FConflict.class:341 FConnectionEditor.class:1552 -#: FEditor.class:2904 FForm.class:3340 FIconEditor.class:2186 -#: FOutput.class:491 FTextEditor.class:670 -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" - -#: FCommit.class:253 FConflict.class:348 FConnectionEditor.class:1560 -#: FEditor.class:2875 FForm.class:3568 FIconEditor.class:2150 -#: FOption.class:1100 FOutput.class:459 FTextEditor.class:638 -msgid "Undo" -msgstr "Deshacer" - -#: FCommit.class:260 FConflict.class:355 FConnectionEditor.class:1568 -#: FEditor.class:2882 FForm.class:3579 FOutput.class:466 FTextEditor.class:645 -msgid "Redo" -msgstr "Rehacer" - -#: FCommit.class:267 FConflict.class:362 FEditor.class:3134 -#: FTextEditor.class:836 -msgid "Indent" -msgstr "Indentar" - -#: FCommit.class:274 FConflict.class:369 FEditor.class:3143 -#: FTextEditor.class:844 -msgid "Unindent" -msgstr "Desindentar" - -#: FCommit.class:281 -msgid "Clean up" -msgstr "Limpiar" - -#: FCommit.class:306 -msgid "Changes" -msgstr "Cambios" - -#: FConflict.class:25 FMain.class:2204 -msgid "&Edit" -msgstr "&Editar" - -#: FConflict.class:25 FFindList.class:169 FIconEditor.class:1412 -#: FImportTable.class:656 FInfo.class:465 FMakeInstall.class:260 -#: FOption.class:1121 FTips.class:232 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" - -#: FConflict.class:25 -msgid "" -"This file is in conflict with the revision #&1.\n" -"You must resolve the conflict in order to use the file." -msgstr "" -"Este archivo está en conflicto con la revisión #&1.\n" -"Usted debe resolver el conflicto para usar el archivo." - -#: FConflict.class:135 -msgid "Version conflict" -msgstr "Conflicto de versión" - -#: FConflict.class:191 -msgid "" -"The file has been modified.\n" -"Do you really want to close the dialog?" -msgstr "" -"Los archivos han sido modificados.\n" -"¿Realmente quiere cerrar el dialogo?" - -#: FConflict.class:219 -msgid "Some conflicts are not yet resolved." -msgstr "Algunos conflictos aún no están resueltos." - -#: FConflict.class:225 -msgid "Unable to resolve the conflict." -msgstr "Imposible resolver el conflicto." - -#: FConflict.class:254 FOpenProject.class:322 Project.module:315 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: FConflict.class:254 -msgid "" -"The file has been modified.\n" -"Do you really want to open another file?" -msgstr "" -"Los archivos han sido modificados.\n" -"¿Realmente quiere abrir otro archivo?" - -#: FConflict.class:262 -msgid "Conflict files" -msgstr "Archivos en conflicto" - -#: FConflict.class:394 FCreateFile.class:682 FFindList.class:52 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: FConflict.class:402 FCreateFile.class:663 -msgid "Image" -msgstr "Imagen" - -#: FConflict.class:411 FInfo.class:425 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" - -#: FConflict.class:420 -msgid "Resolve conflict with" -msgstr "Resolver conflicto con" - -#: FConflict.class:437 FInfo.class:276 -msgid "Information" -msgstr "Información" - -#: FConflict.class:455 -msgid "&Save" -msgstr "&Guardar" - -#: FConflict.class:461 -msgid "Sol&ve" -msgstr "Resol&ver" - -#: FConnectionEditor.class:32 FCreateFile.class:733 FCreateProject.class:637 -#: FDebugInfo.class:20 FMenu.class:884 FNewConnection.class:291 -#: FNewTable.class:111 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: FConnectionEditor.class:37 FCreateFile.class:786 FCreateProject.class:362 -#: FInfo.class:344 FNewConnection.class:306 FNewTable.class:127 -#: FPropertyProject.class:876 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: FConnectionEditor.class:42 -msgid "Length" -msgstr "Largo" - -#: FConnectionEditor.class:47 -msgid "Default value" -msgstr "Valor predeterminado" - -#: FConnectionEditor.class:58 FDebugExpr.class:393 -msgid "Index" -msgstr "Índice" - -#: FConnectionEditor.class:63 -msgid "Unique" -msgstr "Único" - -#: FConnectionEditor.class:68 FImportTable.class:346 -msgid "Field" -msgstr "Campo" - -#: FConnectionEditor.class:182 -msgid "Unable to connect to database." -msgstr "Imposible conectar con la base de datos." - -#: FConnectionEditor.class:260 -msgid "Do not save" -msgstr "No guardar" - -#: FConnectionEditor.class:260 FEditor.class:3014 FForm.class:3471 -#: FIconEditor.class:1412 FTextEditor.class:751 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" - -#: FConnectionEditor.class:260 -msgid "The table '&1' has been modified. Do you want to save it?" -msgstr "La tabla '&1' ha sido modificada. ¿Desea salvarla?" - -#: FConnectionEditor.class:367 -msgid "Unable to load table '&1'." -msgstr "Imposible cargar la tabla '&1'." - -#: FConnectionEditor.class:387 -msgid "Unable to run query." -msgstr "Imposible correr la consulta." - -#: FConnectionEditor.class:419 -msgid "unlimited" -msgstr "ilimitado" - -#: FConnectionEditor.class:502 MConnection.module:94 -msgid "Blob" -msgstr "Blob" - -#: FConnectionEditor.class:502 MConnection.module:88 -msgid "Boolean" -msgstr "Boolean" - -#: FConnectionEditor.class:502 MConnection.module:86 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" - -#: FConnectionEditor.class:502 MConnection.module:84 -msgid "Float" -msgstr "Flotante" - -#: FConnectionEditor.class:502 MConnection.module:80 -msgid "Integer" -msgstr "Entero" - -#: FConnectionEditor.class:502 MConnection.module:82 -msgid "Long" -msgstr "Largo" - -#: FConnectionEditor.class:502 MConnection.module:92 -msgid "Serial" -msgstr "Serial" - -#: FConnectionEditor.class:502 MConnection.module:90 -msgid "String" -msgstr "Cadena" - -#: FConnectionEditor.class:580 -msgid "This name is already in used." -msgstr "Este nombre ya está en uso." - -#: FConnectionEditor.class:605 -msgid "Please enter a number." -msgstr "Por favaro introduzca un número." - -#: FConnectionEditor.class:610 -msgid "The length must be greater than 1 and lower than 255." -msgstr "La longitud debe ser mayor que 1 y menor que 255." - -#: FConnectionEditor.class:634 -msgid "Type mismatch." -msgstr "Los tipos de datos no concuerdan." - -#: FConnectionEditor.class:674 -msgid "This name already exists." -msgstr "El nombre ya existe." - -#: FConnectionEditor.class:753 -msgid "This field is used in an index." -msgstr "El campo es usado en un índice." - -#: FConnectionEditor.class:1066 -msgid "The table '&1' has no primary key." -msgstr "La tabla '&1' no tiene llave primaria." - -#: FConnectionEditor.class:1148 -msgid "Cannot write table '&1'." -msgstr "No es posible escribir la tabla &1." - -#: FConnectionEditor.class:1260 FForm.class:3347 FMain.class:205 -#: FTranslate.class:601 -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" - -#: FConnectionEditor.class:1260 -msgid "Do you really want to delete table '&1'?" -msgstr "¿Realmente quiere borrar la tabla '&1'?" - -#: FConnectionEditor.class:1270 -msgid "Cannot delete table '&1'." -msgstr "No es posible borrar la tabla &1." - -#: FConnectionEditor.class:1306 -msgid "Select the CSV file to import" -msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar" - -#: FConnectionEditor.class:1307 FTranslate.class:1202 -msgid "All files" -msgstr "Todos los Archivos" - -#: FConnectionEditor.class:1307 -msgid "CSV files" -msgstr "Archivos CSV" - -#: FConnectionEditor.class:1329 -msgid "Do you really want to remove the selected rows?" -msgstr "¿Realmente quiere remover las filas seleccionadas?" - -#: FConnectionEditor.class:1329 FMakeInstall.class:933 -msgid "Remove" -msgstr "Remover" - -#: FConnectionEditor.class:1441 -msgid "Connection editor" -msgstr "Editor de conexiones" - -#: FConnectionEditor.class:1455 FEditor.class:2080 FForm.class:2802 -#: FIconEditor.class:2032 FTextEditor.class:462 FTranslate.class:695 -msgid "Reload" -msgstr "Recargar" - -#: FConnectionEditor.class:1463 FNewTable.class:97 -msgid "New table" -msgstr "Nueva tabla" - -#: FConnectionEditor.class:1471 -msgid "Delete table" -msgstr "Borrar tabla" - -#: FConnectionEditor.class:1479 FNewTable.class:29 -msgid "Rename table" -msgstr "Renombrar tabla" - -#: FConnectionEditor.class:1481 -msgid "Rename..." -msgstr "Renombrar..." - -#: FConnectionEditor.class:1487 -msgid "Import text file" -msgstr "Importar archivo de texto" - -#: FConnectionEditor.class:1489 -msgid "Import..." -msgstr "Importar..." - -#: FConnectionEditor.class:1495 -msgid "SQL request" -msgstr "Consulta SQL" - -#: FConnectionEditor.class:1522 -msgid "Run query" -msgstr "Correr consulta" - -#: FConnectionEditor.class:1587 -msgid "Fields" -msgstr "Campos" - -#: FConnectionEditor.class:1604 -msgid "Add" -msgstr "Agregar" - -#: FConnectionEditor.class:1618 -msgid "Down" -msgstr "Abajo" - -#: FConnectionEditor.class:1625 -msgid "Up" -msgstr "Arriba" - -#: FConnectionEditor.class:1632 -msgid "Copy field list" -msgstr "Copiar lista de campos" - -#: FConnectionEditor.class:1644 -msgid "Indexes" -msgstr "Índices" - -#: FConnectionEditor.class:1662 -msgid "New index" -msgstr "Nuevo índice" - -#: FConnectionEditor.class:1721 -msgid "Export..." -msgstr "Exportar..." - -#: FCreateFile.class:77 -msgid "Gambas classes" -msgstr "Clases Gambas" - -#: FCreateFile.class:77 -msgid "Gambas modules" -msgstr "Módulos Gambas" - -#: FCreateFile.class:87 -msgid "Cascading style sheets" -msgstr "Hojas de estilo en cascada" - -#: FCreateFile.class:87 -msgid "HTML files" -msgstr "Archivos HTML" - -#: FCreateFile.class:87 FSelectIcon.class:27 -msgid "Picture files" -msgstr "Archivos de imagen" - -#: FCreateFile.class:107 -msgid "(No parent)" -msgstr "(Sin padre)" - -#: FCreateFile.class:431 -msgid "Cannot add file." -msgstr "No es posible añadir el archivo." - -#: FCreateFile.class:547 -msgid "New file" -msgstr "Nuevo archivo" - -#: FCreateFile.class:562 FMain.class:2112 -msgid "New" -msgstr "Nuevo" - -#: FCreateFile.class:587 FInfo.class:80 -msgid "Module" -msgstr "Módulo" - -#: FCreateFile.class:606 FFindList.class:47 FInfo.class:84 -#: FPropertyProject.class:874 -msgid "Class" -msgstr "Clase" - -#: FCreateFile.class:701 FInfo.class:97 -msgid "HTML file" -msgstr "Archivo HTML" - -#: FCreateFile.class:720 -msgid "Style sheet" -msgstr "Hoja de estilo" - -#: FCreateFile.class:744 FCreateProject.class:532 FImportTable.class:489 -#: FMakeExecutable.class:98 FOption.class:927 FPropertyProject.class:1618 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" - -#: FCreateFile.class:753 -msgid "Width" -msgstr "Ancho" - -#: FCreateFile.class:766 -msgid "Height" -msgstr "Altura" - -#: FCreateFile.class:793 -msgid "GIF" -msgstr "GIF" - -#: FCreateFile.class:793 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: FCreateFile.class:793 -msgid "XPM" -msgstr "XPM" - -#: FCreateFile.class:798 -msgid "px" -msgstr "px" - -#: FCreateFile.class:813 -msgid "Dialog box management" -msgstr "Gestión de cuadros de diálogo" - -#: FCreateFile.class:823 -msgid "Parent class" -msgstr "Clase padre" - -#: FCreateFile.class:834 -msgid "Exported" -msgstr "Exportado" - -#: FCreateFile.class:844 -msgid "Automatic extension" -msgstr "Extensión automática" - -#: FCreateFile.class:851 -msgid "Existing" -msgstr "Existente" - -#: FCreateFile.class:863 -msgid "Create a symbolic link" -msgstr "Crear un enlace simbólico" - -#: FCreateProject.class:118 -msgid "Project checkout has failed." -msgstr "Revisión del proyecto ha fallado." - -#: FCreateProject.class:177 -msgid "Cannot create project!" -msgstr "¡No es posible crear el proyecto!" - -#: FCreateProject.class:221 -msgid "Please enter the location of the repository." -msgstr "Por favor introduzca la localización del repositorio." - -#: FCreateProject.class:246 -msgid "The project has been successfully created." -msgstr "El proyecto se ha creado con éxito." - -#: FCreateProject.class:330 FMain.class:2335 -msgid "New project" -msgstr "Nuevo proyecto" - -#: FCreateProject.class:346 -msgid "Project type" -msgstr "Tipo de proyecto" - -#: FCreateProject.class:387 -msgid "Graphical application" -msgstr "Apliación gráfica" - -#: FCreateProject.class:408 -msgid "QT graphical application" -msgstr "Aplicación gráfica QT" - -#: FCreateProject.class:429 -msgid "GTK+ graphical application" -msgstr "Aplicación gráfica GTK+" - -#: FCreateProject.class:450 -msgid "Command-line application" -msgstr "Aplicación de consola" - -#: FCreateProject.class:471 -msgid "SDL application" -msgstr "Aplicación SDL" - -#: FCreateProject.class:492 -msgid "CGI Web application" -msgstr "Aplicación Web CGI" - -#: FCreateProject.class:517 -msgid "" -"Application stored in a\n" -"Subversion repository" -msgstr "" -"Aplicación almacenada en\n" -"un repositorio Subversion" - -#: FCreateProject.class:547 -msgid "Internationalization" -msgstr "Internacionalización" - -#: FCreateProject.class:559 -msgid "Network programming" -msgstr "Programación de red" - -#: FCreateProject.class:565 -msgid "Settings files management" -msgstr "Gestión de archivos de configuración" - -#: FCreateProject.class:571 -msgid "Regular expressions" -msgstr "Expresiones regulares" - -#: FCreateProject.class:577 -msgid "XML / XSLT programming" -msgstr "Programación XML / XSLT" - -#: FCreateProject.class:583 -msgid "OpenGL programming" -msgstr "Programación OpenGL" - -#: FCreateProject.class:589 -msgid "Image processing" -msgstr "Procesamiento de imágenes" - -#: FCreateProject.class:595 -msgid "Visual Basic™ conversion help" -msgstr "Ayuda para la conversión de Visual Basic™" - -#: FCreateProject.class:605 -msgid "Component programming" -msgstr "Programación de un componente" - -#: FCreateProject.class:611 -msgid "Project directory" -msgstr "Directorio del proyecto" - -#: FCreateProject.class:620 -msgid "Project information" -msgstr "Información del proyecto" - -#: FCreateProject.class:629 -msgid "Identification" -msgstr "Identificación" - -#: FCreateProject.class:652 FPropertyProject.class:1584 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: FCreateProject.class:671 -msgid "Repository" -msgstr "Repositorio" - -#: FCreateProject.class:694 -msgid "" -"Once the information entered, you can\n" -"click on the OK button to create the project.\n" -"

Click on the Previous button if you had made a mistake.\n" -"

Click on the Cancel button to cancel the operation.\n" -"\n" -msgstr "" -"Una vez que haya introducido la información,\n" -"puede pulsar en el botón OK para crear el proyecto.\n" -"

Pulsa en el botón Previo si ha cometido algún error.\n" -"

Pulsa en el botón Cancelar para cancelar la aplicación.\n" -"\n" - -#: FDebugExpr.class:4 -msgid "not available" -msgstr "no disponible" - -#: FDebugExpr.class:395 FDebugInfo.class:21 FPropertyProject.class:131 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: FDebugExpr.class:399 -msgid "Key" -msgstr "Clave" - -#: FDebugExpr.class:405 -msgid "Symbol" -msgstr "Símbolo" - -#: FDebugExpr.class:690 -msgid "Show hidden symbols" -msgstr "Mostrar símboloes ocultos" - -#: FDebugInfo.class:34 -msgid "Expression" -msgstr "Expresión" - -#: FDebugInfo.class:72 -msgid "native code" -msgstr "código nativo" - -#: FDebugInfo.class:146 -msgid "Static variables" -msgstr "Variables estáticas" - -#: FDebugInfo.class:148 -msgid "Dynamic variables" -msgstr "Variables dinámicas" - -#: FDebugInfo.class:349 FIconEditor.class:1393 FList.class:155 -#: FOutput.class:498 -msgid "Clear" -msgstr "Limpiar" - -#: FDebugInfo.class:349 -msgid "Do you want to clear the expression list ?" -msgstr "¿Quiere limpiar la lista de expresiones?" - -#: FDebugInfo.class:722 FMain.class:2631 -msgid "Debug" -msgstr "Depuración" - -#: FDebugInfo.class:736 FMain.class:2476 -msgid "Console" -msgstr "Consola" - -#: FDebugInfo.class:745 -msgid "Local variables" -msgstr "Variables locales" - -#: FDebugInfo.class:757 -msgid "Sort local variables" -msgstr "Ordenar variables locales" - -#: FDebugInfo.class:760 -msgid "Current object" -msgstr "Objeto actual" - -#: FDebugInfo.class:777 -msgid "Sort object variables" -msgstr "Ordenar variables objeto" - -#: FDebugInfo.class:782 -msgid "Display ME" -msgstr "Mostrar ME" - -#: FDebugInfo.class:789 -msgid "Watch" -msgstr "Observar" - -#: FDebugInfo.class:803 -msgid "Add expression" -msgstr "Añadir expresión" - -#: FDebugInfo.class:805 FMakeInstall.class:1558 FPropertyProject.class:2133 -msgid "&Add" -msgstr "&Agregar" - -#: FDebugInfo.class:811 -msgid "Remove current expression" -msgstr "Eliminar la expresión actual" - -#: FDebugInfo.class:813 FMain.class:2310 FMakeInstall.class:1564 -#: FPropertyProject.class:1908 -msgid "&Remove" -msgstr "&Eliminar" - -#: FDebugInfo.class:819 -msgid "Remove all expressions" -msgstr "Eliminar todas las expresiones" - -#: FDebugInfo.class:821 -msgid "Remove all" -msgstr "Eliminar todo" - -#: FDebugInfo.class:832 MTheme.module:6 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Puntos de interrupción" - -#: FDebugInfo.class:840 -msgid "Remove current breakpoint" -msgstr "Eliminar el punto de interrupción actual" - -#: FDebugInfo.class:848 -msgid "Remove all breakpoints" -msgstr "Eliminar todos los puntos de interrupción" - -#: FDebugInfo.class:884 -msgid "Stack backtrace" -msgstr "Trazado de la pila" - -#: FEditor.class:2080 FIconEditor.class:2032 FTextEditor.class:462 -msgid "" -"The file has been modified.\n" -"\n" -"All your changes will be lost." -msgstr "" -"El archivo ha sido modificado.\n" -"\n" -"Todos sus cambios se perderán." - -#: FEditor.class:2401 -msgid "(Declarations)" -msgstr "(Declaraciones)" - -#: FEditor.class:2809 -msgid "Go to" -msgstr "Ir a" - -#: FEditor.class:2814 FTextEditor.class:628 -msgid "Go to line..." -msgstr "Ir a línea..." - -#: FEditor.class:2820 -msgid "Find definition" -msgstr "Encontrar definición" - -#: FEditor.class:2827 -msgid "Go back" -msgstr "Ir atrás" - -#: FEditor.class:2834 -msgid "Open form" -msgstr "Abrir formulario" - -#: FEditor.class:2841 FForm.class:3254 FMain.class:2275 -msgid "&Startup class" -msgstr "Clase de &inicio" - -#: FEditor.class:2850 -msgid "Run &until current line" -msgstr "Ejecutar &hasta la línea actual" - -#: FEditor.class:2857 -msgid "Toggle &breakpoint" -msgstr "Intercambiar punto de &Interrupción" - -#: FEditor.class:2864 -msgid "&Watch expression..." -msgstr "&Analizar expresión..." - -#: FEditor.class:2910 -msgid "Paste special..." -msgstr "Pegado especial..." - -#: FEditor.class:2920 FTextEditor.class:681 -msgid "Select &All" -msgstr "Seleccionar &Todo" - -#: FEditor.class:2930 -msgid "Comment" -msgstr "Comentar" - -#: FEditor.class:2937 -msgid "Uncomment" -msgstr "Descomentar" - -#: FEditor.class:2948 FTextEditor.class:691 -msgid "Find..." -msgstr "Encontrar..." - -#: FEditor.class:2954 FTextEditor.class:697 -msgid "Replace..." -msgstr "Reemplazar..." - -#: FEditor.class:2961 FTextEditor.class:704 -msgid "Find Next" -msgstr "Encontrar siguiente" - -#: FEditor.class:2968 FTextEditor.class:711 -msgid "Find Previous" -msgstr "Encontrar anterior" - -#: FEditor.class:2978 FTextEditor.class:721 -msgid "View" -msgstr "Vista" - -#: FEditor.class:2982 FTextEditor.class:725 -msgid "No split" -msgstr "No dividir" - -#: FEditor.class:2989 FTextEditor.class:732 -msgid "Horizontal split" -msgstr "División horizontal" - -#: FEditor.class:2996 FTextEditor.class:739 -msgid "Vertical split" -msgstr "División vertical" - -#: FEditor.class:3023 FOption.class:908 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: FEditor.class:3086 FPasteSpecial.class:253 -msgid "Paste as string" -msgstr "Pegar como cadena" - -#: FEditor.class:3096 FPasteSpecial.class:258 -msgid "Paste as multi-line string" -msgstr "Pegar como cadena multilíneas" - -#: FEditor.class:3106 FPasteSpecial.class:243 -msgid "Paste as comments" -msgstr "Pegar como comentarios" - -#: FEditor.class:3200 -msgid "Function browser" -msgstr "Buscador de funciones" - -#: FFind.class:114 -msgid "Are you sure to want to replace all?" -msgstr "¿Está seguro de reemplazarlo todo?" - -#: FFind.class:114 -msgid "Replace" -msgstr "Reemplazar" - -#: FFind.class:395 FFindList.class:239 FOutput.class:309 FTranslate.class:562 -msgid "Search string cannot be found." -msgstr "La cadena buscada no se encontró." - -#: FFind.class:397 -msgid "Search string replaced once." -msgstr "La cadena se reemplazó una vez." - -#: FFind.class:399 -msgid "Search string replaced &1 times." -msgstr "La cadena buscada se reemplazó &1 veces." - -#: FFind.class:704 FOutput.class:508 -msgid "Find" -msgstr "Encontrar" - -#: FFind.class:711 FOutput.class:589 -msgid "Find next" -msgstr "Encontrar siguiente" - -#: FFind.class:719 FOutput.class:597 -msgid "Find previous" -msgstr "Encontrar anterior" - -#: FFind.class:727 -msgid "Search list" -msgstr "Buscar lista" - -#: FFind.class:750 -msgid "Replace all" -msgstr "Reemplazar todo" - -#: FFind.class:762 -msgid "Search in procedure" -msgstr "Buscar en el procedimiento" - -#: FFind.class:772 -msgid "Search in file" -msgstr "Buscar en el archivo" - -#: FFind.class:783 -msgid "Search in project" -msgstr "Buscar en el proyecto" - -#: FFind.class:798 FOutput.class:605 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sensible a mayúsculas" - -#: FFind.class:808 -msgid "Word only" -msgstr "Solo palabra" - -#: FFind.class:817 -msgid "Search in comments" -msgstr "Buscar en los comentarios" - -#: FFind.class:826 -msgid "Search in strings" -msgstr "Buscar en cadenas" - -#: FFindList.class:49 FIconEditor.class:2278 FOption.class:945 -msgid "Line" -msgstr "Línea" - -#: FFindList.class:51 -msgid "Column" -msgstr "Columna" - -#: FFindList.class:204 -msgid "Find list" -msgstr "Encontrar lista" - -#: FFontChooser.class:57 -msgid "Select a font" -msgstr "Seleccione una fuente" - -#: FForm.class:113 -msgid "Bad form file" -msgstr "Archivo de formulario incorrecto" - -#: FForm.class:2802 -msgid "" -"The form has been modified.\n" -"\n" -"All your changes will be lost." -msgstr "" -"El formulario ha sido modificado.\n" -"\n" -"Todos sus cambios se perderán." - -#: FForm.class:3230 FIconEditor.class:2258 -msgid "Select" -msgstr "Seleccionar" - -#: FForm.class:3235 -msgid "Event" -msgstr "Evento" - -#: FForm.class:3241 -msgid "Change into" -msgstr "Cambiar en" - -#: FForm.class:3247 -msgid "Open code" -msgstr "Abrir código" - -#: FForm.class:3263 -msgid "Show tab" -msgstr "Mostrar tab" - -#: FForm.class:3272 -msgid "Move tab" -msgstr "Mover tab" - -#: FForm.class:3277 -msgid "&First" -msgstr "&Primero" - -#: FForm.class:3284 FTips.class:220 -msgid "&Previous" -msgstr "&Previo" - -#: FForm.class:3291 FMenu.class:818 FTips.class:226 -msgid "&Next" -msgstr "&Siguiente" - -#: FForm.class:3298 -msgid "&Last" -msgstr "&Último" - -#: FForm.class:3310 -msgid "Select all" -msgstr "Seleccionar todo" - -#: FForm.class:3316 -msgid "Unselect all" -msgstr "Deseleccionar todo" - -#: FForm.class:3357 -msgid "Arrangement" -msgstr "Alineamiento" - -#: FForm.class:3361 -msgid "Bring to foreground" -msgstr "Mandar al frente" - -#: FForm.class:3368 -msgid "Send to background" -msgstr "Enviar al fondo" - -#: FForm.class:3379 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" - -#: FForm.class:3386 -msgid "Rows" -msgstr "Filas" - -#: FForm.class:3392 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" - -#: FForm.class:3399 -msgid "Columns" -msgstr "Columnas" - -#: FForm.class:3405 -msgid "Alignment" -msgstr "Alineación" - -#: FForm.class:3409 -msgid "Align to &left" -msgstr "Alinear a la &izquierda" - -#: FForm.class:3415 -msgid "Align to &right" -msgstr "Alinear a la &derecha" - -#: FForm.class:3421 -msgid "Align to &top" -msgstr "Alinear &arriba" - -#: FForm.class:3427 -msgid "Align to &bottom" -msgstr "Alinear &abajo" - -#: FForm.class:3437 -msgid "Same &width" -msgstr "El mismo a&ncho" - -#: FForm.class:3443 -msgid "Same &height" -msgstr "La misma &altura" - -#: FForm.class:3454 -msgid "Menu editor..." -msgstr "Editor de menú..." - -#: FForm.class:3508 FTextEditor.class:783 -msgid "Code" -msgstr "Código" - -#: FForm.class:3516 -msgid "Lock form" -msgstr "Bloquear formulario" - -#: FForm.class:3587 FMenu.class:26 -msgid "Menu editor" -msgstr "Editor de menú" - -#: FForm.class:3595 -msgid "Toggle grid" -msgstr "Intercambiar parrilla" - -#: FForm.class:3627 -msgid "Align to top" -msgstr "Alinear arriba" - -#: FForm.class:3635 -msgid "Align to bottom" -msgstr "Alinear abajo" - -#: FForm.class:3643 -msgid "Align to left" -msgstr "Alinear a la izquierda" - -#: FForm.class:3651 -msgid "Align to right" -msgstr "Alinear a la derecha" - -#: FForm.class:3659 -msgid "Same width" -msgstr "El mismo ancho" - -#: FForm.class:3667 -msgid "Same height" -msgstr "La misma altura" - -#: FForm.class:3713 -msgid "Tabstrip" -msgstr "Tabstrip" - -#: FForm.class:3718 -msgid "Move tab first" -msgstr "Mover al primer tab" - -#: FForm.class:3726 -msgid "Move tab left" -msgstr "Mover tab a la izquierda" - -#: FForm.class:3734 -msgid "Move tab right" -msgstr "Mover tab a la derecha" - -#: FForm.class:3742 -msgid "Move tab last" -msgstr "Mover al último tab" - -#: FFormStack.class:286 FMain.class:2653 -msgid "Hierarchy" -msgstr "Jerarquía" - -#: FFormStack.class:294 -msgid "Click on a form to display the hierarchy of its controls..." -msgstr "Haga click en un formulario para mostrar la jerarquía de sus controles... " - -#: FFormStack.class:303 -msgid "Move top" -msgstr "Mover a la parte superior" - -#: FFormStack.class:310 -msgid "Move up" -msgstr "Mover arriba" - -#: FFormStack.class:317 -msgid "Move down" -msgstr "Mover abajo" - -#: FFormStack.class:324 -msgid "Move bottom" -msgstr "Mover al fondo" - -#: FGotoLine.class:52 -msgid "Go to line" -msgstr "Ir a línea" - -#: FIconEditor.class:1393 -msgid "Do you want to clear the image ?" -msgstr "¿Quiere limpiar la imagen?" - -#: FIconEditor.class:1412 -msgid "" -"This image has been modified.\n" -"Do you want to save it ?" -msgstr "" -"La imagen se ha modificado.\n" -"¿Quiere guardarla?" - -#: FIconEditor.class:2159 -msgid "Clear all" -msgstr "Limpiar todo" - -#: FIconEditor.class:2225 -msgid "Zoom in" -msgstr "Acercarse" - -#: FIconEditor.class:2234 -msgid "Zoom out" -msgstr "Alejarse" - -#: FIconEditor.class:2243 -msgid "Scroll" -msgstr "Scroll" - -#: FIconEditor.class:2268 -msgid "Draw" -msgstr "Dibujar" - -#: FIconEditor.class:2288 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectángulo" - -#: FIconEditor.class:2298 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipse" - -#: FIconEditor.class:2308 -msgid "Flood fill" -msgstr "Relleno completo" - -#: FIconEditor.class:2318 -msgid "Hatched flood fill" -msgstr "Relleno con trama" - -#: FIconEditor.class:2333 -msgid "Border only" -msgstr "Solo el borde" - -#: FIconEditor.class:2343 -msgid "Filled" -msgstr "Rellenado" - -#: FIconEditor.class:2353 -msgid "Filled with border" -msgstr "Rellenado con borde" - -#: FIconEditor.class:2363 -msgid "Transparent" -msgstr "Transparente" - -#: FIconEditor.class:2373 -msgid "Opaque" -msgstr "Opaco" - -#: FIconEditor.class:2388 -msgid "Replace color" -msgstr "Reemplazar color" - -#: FIconEditor.class:2397 -msgid "Horizontal flip" -msgstr "Reflejo horizontal" - -#: FIconEditor.class:2406 -msgid "Vertical flip" -msgstr "Espejo vertical" - -#: FIconEditor.class:2415 -msgid "Rotate clockwise" -msgstr "Rotar en sentido horario" - -#: FIconEditor.class:2424 -msgid "Rotate counter-clockwise" -msgstr "Rotar en sentido antihorario" - -#: FIconEditor.class:2446 -msgid "Swap colors" -msgstr "Invertir colores" - -#: FIconEditor.class:2455 -msgid "Pick a color" -msgstr "Seleccione un color" - -#: FImportTable.class:41 -msgid "Import" -msgstr "Importar" - -#: FImportTable.class:127 -msgid "(Automatic key)" -msgstr "(Llave automática)" - -#: FImportTable.class:260 -msgid "Field_&1" -msgstr "Campo_&1" - -#: FImportTable.class:374 -msgid "Not enough values" -msgstr "No hay suficientes valores" - -#: FImportTable.class:376 -msgid "Too many values" -msgstr "Demasiados valores" - -#: FImportTable.class:395 -msgid "Cancelled by user" -msgstr "Cancelado por el usuario" - -#: FImportTable.class:404 -msgid "No record imported." -msgstr "Registros no importados" - -#: FImportTable.class:406 -msgid "One record imported." -msgstr "Un registro importado." - -#: FImportTable.class:408 -msgid "&1 records imported." -msgstr "&1 registros importados." - -#: FImportTable.class:475 -msgid "Import file" -msgstr "Importar archivo" - -#: FImportTable.class:494 -msgid "Source" -msgstr "Fuente" - -#: FImportTable.class:512 -msgid "Charset" -msgstr "Charset" - -#: FImportTable.class:519 -msgid "ISO 8859-1" -msgstr "ISO 8859-1" - -#: FImportTable.class:519 -msgid "ISO 8859-15" -msgstr "ISO 8859-15" - -#: FImportTable.class:519 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" - -#: FImportTable.class:519 -msgid "WINDOWS-1252" -msgstr "WINDOWS-1252" - -#: FImportTable.class:524 -msgid "End of line" -msgstr "Fin de línea" - -#: FImportTable.class:532 -msgid "Mac" -msgstr "Mac" - -#: FImportTable.class:532 -msgid "Unix" -msgstr "Unix" - -#: FImportTable.class:532 -msgid "Windows" -msgstr "Windows" - -#: FImportTable.class:537 -msgid "Delimiter character" -msgstr "Caracter delimitador" - #: FImportTable.class:544 msgid "," msgstr "," -#: FImportTable.class:544 -msgid ":" -msgstr ":" - #: FImportTable.class:544 msgid ";" msgstr ";" #: FImportTable.class:544 -msgid "Space" -msgstr "Espacio" - -#: FImportTable.class:544 -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: FImportTable.class:549 -msgid "Enclose character" -msgstr "Caracter de cierre" - -#: FImportTable.class:556 -msgid "\"" -msgstr "\"" +msgid ":" +msgstr ":" #: FImportTable.class:556 msgid "'" msgstr "'" -#: FImportTable.class:562 -msgid "Strip useless white spaces" -msgstr "Elimiar espacios en blanco" +#: FImportTable.class:556 +msgid "\"" +msgstr "\"" -#: FImportTable.class:569 -msgid "Destination" -msgstr "Destino" - -#: FImportTable.class:579 FTableChooser.class:113 -msgid "Table" -msgstr "Tabla" - -#: FImportTable.class:595 -msgid "The first line contains field names" -msgstr "La primera línea contiene los nombre de campos" - -#: FImportTable.class:600 -msgid "Key field" -msgstr "Campo llave" - -#: FImportTable.class:612 -msgid "Preview" -msgstr "Preliminar" - -#: FImportTable.class:621 -msgid "Messages" -msgstr "Mensages" - -#: FImportTable.class:649 -msgid "&Import" -msgstr "&Importar" +#: FMain.class:2067 +msgid "&?" +msgstr "&?" #: FInfo.class:12 msgid "&1: &2" msgstr "&1: &2" -#: FInfo.class:66 -msgid "Gambas project" -msgstr "Proyecto Gambas" - -#: FInfo.class:67 -msgid "Modules" -msgstr "Módulos" - -#: FInfo.class:68 -msgid "Classes" -msgstr "Clases" - -#: FInfo.class:71 -msgid "Directory" -msgstr "Directorio" - -#: FInfo.class:92 FMenu.class:1008 -msgid "Picture" -msgstr "Imagen" - -#: FInfo.class:94 -msgid "Text file" -msgstr "Archivo de texto" - -#: FInfo.class:100 -msgid "CSS file" -msgstr "Archivo CSS" - -#: FInfo.class:103 -msgid "XML file" -msgstr "Archivo XML" - -#: FInfo.class:107 -msgid "ChangeLog" -msgstr "ChangeLog" - -#: FInfo.class:110 FTranslate.class:68 -msgid "File" -msgstr "Archivo" - #: FInfo.class:132 msgid "&1, &2 line(s)" msgstr "&1, &2 línea(s)" -#: FInfo.class:310 FOption.class:679 FPropertyProject.class:1535 -msgid "General" -msgstr "General" +#: Package.module:60 +msgid "'&1' and '&2' are missing." +msgstr "'&1' y '&2' son requeridos." -#: FInfo.class:324 -msgid "Link to" -msgstr "Vincular a" +#: Package.module:51 +msgid "'&1' is missing." +msgstr "'&1' es requerido." -#: FInfo.class:364 FSelectIcon.class:235 FTranslate.class:69 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +#: FImportTable.class:408 +msgid "&1 records imported." +msgstr "&1 registros importados." -#: FInfo.class:384 -msgid "Last modified" -msgstr "Última modificación" +#: FTranslate.class:997 +msgid "&1 strings (&2 not translated) - &3 % done" +msgstr "&1 cadenas (&2 sin traducir) - &3 % terminado" -#: FInfo.class:439 FPropertyProject.class:1966 -msgid "Versioning" -msgstr "Versionado" +#: FTranslate.class:905 +msgid "&1 translations were picked up." +msgstr "&1 traducciones fueron tomadas." -#: FInfo.class:450 -msgid "This file has not been modified since the last commit." -msgstr "Este archivo no ha sido modificado desde el último commit." +#: CComponent.class:96 +msgid "3D programming with OpenGL" +msgstr "Programación 3D con OpenGL" -#: FList.class:105 -msgid "Item &1" -msgstr "Ítem &1" +#: FAbout.class:483 +msgid "About" +msgstr "Acerca de" -#: FList.class:155 -msgid "Do you really want to clear the list?" -msgstr "¿Realmente quiere limpiar la lista?" +#: FPropertyProject.class:1863 +msgid "About &component..." +msgstr "Acerca del &componente..." -#: FList.class:240 -msgid "Edit list property" -msgstr "Editar lista de propiedades" - -#: FList.class:276 FMenu.class:824 FPropertyProject.class:1902 -msgid "&Insert" -msgstr "&Insertar" - -#: FList.class:282 FMenu.class:830 FTranslate.class:1651 -msgid "&Delete" -msgstr "&Borrar" - -#: FList.class:288 FMakeInstall.class:1570 -msgid "&Up" -msgstr "&Arriba" - -#: FList.class:294 FMakeInstall.class:1576 -msgid "&Down" -msgstr "&Abajo" - -#: FList.class:304 -msgid "Cl&ear" -msgstr "Li&mpiar" - -#: FList.class:310 FMain.class:2233 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copiar" - -#: FList.class:316 FMain.class:2240 -msgid "&Paste" -msgstr "&Pegar" - -#: FList.class:322 -msgid "&Undo" -msgstr "&Deshacer" - -#: FMain.class:205 -msgid "Do you really want to delete this directory ?" -msgstr "¿Realmente quiere borrar este directorio?" - -#: FMain.class:216 -msgid "Do you really want to delete this file ?" -msgstr "¿Realmente quiere borrar este archivo?" - -#: FMain.class:224 -msgid "Cannot delete file or directory" -msgstr "No es posible borrar el archivo o el directorio" - -#: FMain.class:438 -msgid "&Clear history" -msgstr "&Limpiar historial" - -#: FMain.class:444 -msgid "&Sort by path" -msgstr "&Ordenar por ruta" - -#: FMain.class:637 -msgid "New folder" -msgstr "Nueva carpeta" - -#: FMain.class:706 -msgid "" -"The GNU translation tools are not installed on your system.\n" -"\n" -"Please install them to be able to do the translation." -msgstr "" -"Las herramientas de traducción de GNU no están instaladas en su sistema.\n" -"\n" -"Por favor instalelas para poder hacer la traducción." - -#: FMain.class:1147 -msgid "Do you really want to update all forms?" -msgstr "¿Realmente quiere actualizar todos los formularios?" - -#: FMain.class:1147 -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" - -#: FMain.class:1319 -msgid "All backup or generated files will be removed from the project directory." -msgstr "Todas las copias de seguridad o archivos generados se borrarán en el directorio del proyecto." - -#: FMain.class:1319 -msgid "Clean" -msgstr "Limpiar" - -#: FMain.class:1725 -msgid "&File" -msgstr "&Archivo" - -#: FMain.class:1729 -msgid "&New project..." -msgstr "&Nuevo proyecto..." - -#: FMain.class:1736 -msgid "&Open project..." -msgstr "&Abrir proyecto..." - -#: FMain.class:1742 -msgid "Open &recent" -msgstr "Abrir &reciente" - -#: FMain.class:1750 -msgid "Open &example" -msgstr "Abrir &ejemplo" - -#: FMain.class:1763 -msgid "&Save project" -msgstr "&Guardar proyecto" - -#: FMain.class:1770 -msgid "Save project &as..." -msgstr "Guardar proyecto &como..." - -#: FMain.class:1781 -msgid "&Quit" -msgstr "&Salir" - -#: FMain.class:1788 -msgid "&Project" -msgstr "&Proyecto" - -#: FMain.class:1792 -msgid "&Compile" -msgstr "&Compilar" - -#: FMain.class:1799 -msgid "Compile &All" -msgstr "Compilar &todo" - -#: FMain.class:1810 -msgid "&Translate..." -msgstr "&Traducir..." - -#: FMain.class:1820 -msgid "Make" -msgstr "Crear" - -#: FMain.class:1824 -msgid "E&xecutable..." -msgstr "E&jectutable..." - -#: FMain.class:1831 -msgid "&Source archive..." -msgstr "&Archivo fuente..." - -#: FMain.class:1838 -msgid "&Installation package..." -msgstr "&Paquete de instalación..." - -#: FMain.class:1850 -msgid "&Clean up" -msgstr "&Limpiar" - -#: FMain.class:1856 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Refrescar" - -#: FMain.class:1866 -msgid "&Properties..." -msgstr "&Propiedades..." - -#: FMain.class:1873 -msgid "&Debug" -msgstr "&Depuración" - -#: FMain.class:1877 -msgid "&Run" -msgstr "&Ejecutar" - -#: FMain.class:1888 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausa" - -#: FMain.class:1895 -msgid "&Stop" -msgstr "&Parar" - -#: FMain.class:1902 -msgid "St&ep" -msgstr "Pa&so" - -#: FMain.class:1909 -msgid "&Forward" -msgstr "&Adelante" - -#: FMain.class:1916 -msgid "Finis&h" -msgstr "Termina&r" - -#: FMain.class:1923 -msgid "Run &until" -msgstr "Ejecutar &hasta" - -#: FMain.class:1934 -msgid "&Toggle breakpoint" -msgstr "&Intercambiar punto de Interrupción" - -#: FMain.class:1942 -msgid "Clear &all breakpoints" -msgstr "Limpiar &todos los puntos de interrupción" - -#: FMain.class:1951 -msgid "&Watch expression" -msgstr "&Observar expresión" - -#: FMain.class:1957 -msgid "Close all &debug windows" -msgstr "Cerrar todas ventanas del &depurador" - -#: FMain.class:1962 -msgid "&View" -msgstr "&Ver" - -#: FMain.class:1966 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Pro&yecto" - -#: FMain.class:1975 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propiedades" - -#: FMain.class:1983 -msgid "&Toolbox" -msgstr "&Caja de herramientas" - -#: FMain.class:1991 -msgid "&Console" -msgstr "&Consola" - -#: FMain.class:2002 -msgid "Status bar" -msgstr "Barra de estado" - -#: FMain.class:2009 -msgid "Hide menubar" -msgstr "Ocultar la barra de menú" - -#: FMain.class:2016 -msgid "Close &all windows" -msgstr "Cerrar &todas las ventanas" - -#: FMain.class:2022 -msgid "&Tools" -msgstr "&Herramientas" - -#: FMain.class:2026 -msgid "&Find && replace" -msgstr "&Encontrar && reemplazar" - -#: FMain.class:2037 -msgid "&Browse project..." -msgstr "&Buscar projecto..." - -#: FMain.class:2044 -msgid "&Open a terminal..." -msgstr "&Abrir terminal..." - -#: FMain.class:2051 -msgid "&Update all forms" -msgstr "&Actualizar todos los formularios" - -#: FMain.class:2057 -msgid "&Database manager..." -msgstr "&Gestor de bases de datos..." - -#: FMain.class:2067 -msgid "&Shortcuts..." -msgstr "&Atajos..." - -#: FMain.class:2073 -msgid "&Preferences..." -msgstr "&Preferencias..." - -#: FMain.class:2081 -msgid "&?" -msgstr "&?" - -#: FMain.class:2085 -msgid "&Help browser" -msgstr "&Visor de ayuda" - -#: FMain.class:2092 -msgid "&Tips of the day" -msgstr "&Consejos del día" - -#: FMain.class:2102 +#: FMain.class:2088 msgid "&About Gambas..." msgstr "&Acerca de Gambas..." -#: FMain.class:2116 -msgid "&Directory" -msgstr "&Directorio" +#: FAbout.class:475 +msgid "About Gambas..." +msgstr "Acerca de Gambas..." -#: FMain.class:2127 -msgid "&Module..." -msgstr "&Módulo..." - -#: FMain.class:2135 -msgid "&Class..." -msgstr "&Clase..." - -#: FMain.class:2143 -msgid "&Form..." -msgstr "&Formulario..." - -#: FMain.class:2151 -msgid "&WebPage..." -msgstr "&WebPage..." - -#: FMain.class:2159 -msgid "&Report..." -msgstr "&Reporte..." - -#: FMain.class:2171 -msgid "&Image..." -msgstr "&Imagen..." - -#: FMain.class:2178 -msgid "&HTML file..." -msgstr "Archivo &HTML..." - -#: FMain.class:2185 -msgid "&Style sheet..." -msgstr "&Hoja de estilo..." - -#: FMain.class:2193 -msgid "&Other..." -msgstr "&Otros..." - -#: FMain.class:2209 -msgid "Edit &code" -msgstr "Editar &código" - -#: FMain.class:2213 -msgid "Edit with" -msgstr "Editar con" - -#: FMain.class:2226 -msgid "&Cut" -msgstr "&Cortar" - -#: FMain.class:2247 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Renombrar..." - -#: FMain.class:2254 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Borrar..." - -#: FMain.class:2265 -msgid "Copy file pat&h" -msgstr "Copiar ruta de &archivo" - -#: FMain.class:2296 -msgid "&New connection..." -msgstr "&Nueva conexión..." - -#: FMain.class:2305 -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" - -#: FMain.class:2343 -msgid "Open project" -msgstr "Abrir proyecto" - -#: FMain.class:2351 -msgid "Save project" -msgstr "Guardar proyecto" - -#: FMain.class:2359 Project.module:1860 -msgid "Save project as" -msgstr "Guardar proyecto como" - -#: FMain.class:2367 FPropertyProject.class:51 -msgid "Project properties" -msgstr "Propiedades del proyecto" - -#: FMain.class:2376 -msgid "Refresh project" -msgstr "Refrescar proyecto" - -#: FMain.class:2384 FOption.class:636 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: FMain.class:2394 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Atajos" - -#: FMain.class:2406 -msgid "Translate" -msgstr "Traducir" - -#: FMain.class:2415 -msgid "Make source archive" -msgstr "Crear archivo fuente" - -#: FMain.class:2423 FMakeExecutable.class:81 -msgid "Make executable" -msgstr "Crear Ejecutable" - -#: FMain.class:2432 FMakeInstall.class:1168 -msgid "Make installation package" -msgstr "Crear paquete de instalación" - -#: FMain.class:2445 FSelectIcon.class:214 Project.module:1184 -msgid "Project" -msgstr "Proyecto" - -#: FMain.class:2456 -msgid "Properties sheet" -msgstr "Hoja de propiedades" - -#: FMain.class:2466 -msgid "Toolbox" -msgstr "Caja de herramientas" - -#: FMain.class:2485 -msgid "Find & replace" -msgstr "Encontrar & reemplazar" - -#: FMain.class:2498 -msgid "Compile" -msgstr "Compilar" - -#: FMain.class:2506 -msgid "Compile all" -msgstr "Compilar todo" - -#: FMain.class:2514 -msgid "Run" -msgstr "Ejecutar" - -#: FMain.class:2522 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: FMain.class:2530 -msgid "Stop" -msgstr "Parar" - -#: FMain.class:2538 -msgid "Step" -msgstr "Paso" - -#: FMain.class:2546 -msgid "Forward" -msgstr "Adelante" - -#: FMain.class:2554 -msgid "Finish current function" -msgstr "Terminar la función actual" - -#: FMain.class:2563 -msgid "Run until current line" -msgstr "Ejecutar hasta la línea actual" - -#: FMain.class:2572 -msgid "Watch expression" -msgstr "Analizar expresion" - -#: FMain.class:2580 -msgid "Toggle breakpoint" -msgstr "Intercambiar punto de Interrupción" - -#: FMain.class:2589 -msgid "Show menu bar" -msgstr "Mostrar la barra de menú" - -#: FMain.class:2640 FProperty.class:1083 -msgid "Properties" -msgstr "Propiedades" - -#: FMakeExecutable.class:18 -msgid "Gambas applications" -msgstr "Aplicaciones Gambas" - -#: FMakeExecutable.class:24 -msgid "Install in the user component directory" -msgstr "Instalar en el directorio de componentes del usuario" - -#: FMakeExecutable.class:109 -msgid "Run this command after" -msgstr "Correr este comando después" - -#: FMakeExecutable.class:114 -msgid "$(FILE) will be replaced by the path of the executable" -msgstr "$(FILE) será reemplazado por la ruta del ejecutable" - -#: FMakeExecutable.class:125 -msgid "Keep debugging information in executable" -msgstr "Mantener información de depuración en el ejecutable" - -#: FMakeExecutable.class:130 -msgid "Create a shortcut on the desktop" -msgstr "Crear un acceso directo en el escritorio" - -#: FMakeInstall.class:91 -msgid "Package" -msgstr "Paquete" - -#: FMakeInstall.class:92 -msgid "Min. version" -msgstr "Versión Mín." - -#: FMakeInstall.class:93 -msgid "Max. version" -msgstr "Versión Máx." - -#: FMakeInstall.class:99 -msgid "File name" -msgstr "Nombre de archivo" - -#: FMakeInstall.class:100 -msgid "Destination directory" -msgstr "Directorio destino" - -#: FMakeInstall.class:260 -msgid "Retry" -msgstr "Reintentar" - -#: FMakeInstall.class:260 Package.module:174 -msgid "The packages have been successfully created." -msgstr "Los paquetes han sido creados con éxito." - -#: FMakeInstall.class:293 -msgid "Please enter your name." -msgstr "Por favor introduzca su nombre." - -#: FMakeInstall.class:298 -msgid "Please enter your e-mail address." -msgstr "Por favor introduzca su dirección de correo electrónico." - -#: FMakeInstall.class:309 FPropertyProject.class:1184 FSave.class:118 -#: Project.module:2482 -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" - -#: FMakeInstall.class:309 -msgid "There is no CHANGELOG entry for this release." -msgstr "No hay entrada de CHANGELOG para este lanzamiento." - -#: FMakeInstall.class:316 -msgid "Please enter the first CHANGELOG entry." -msgstr "Por favor introduzca la primera entrada del archivo CHANGELOG." - -#: FMakeInstall.class:326 -msgid "Please choose at least one target distribution." -msgstr "Por favor escoja al menos una distribución de destino." - -#: FMakeInstall.class:348 -msgid "Please choose the package group for each target distribution." -msgstr "Por favor escoja la ubicación del paquete para cada distribución de destino." - -#: FMakeInstall.class:350 -msgid "Please choose a package group." -msgstr "Por favor escoja un grupo de paquetes." - -#: FMakeInstall.class:359 -msgid "Please choose the menu location for each target distribution." -msgstr "Por favor escoja la ubicación del menú para cada distribución de destino." - -#: FMakeInstall.class:361 -msgid "Please choose a menu location." -msgstr "Por favor escoja una ubicación para el menú." - -#: FMakeInstall.class:387 -msgid "The package cannot be stored inside the project directory." -msgstr "El paquete no puede ser almacenado dentro del directorio del proyecto." - -#: FMakeInstall.class:425 -msgid "Initial release" -msgstr "Lanzamiento inicial" - -#: FMakeInstall.class:669 -msgid "Menus" -msgstr "Menús" - -#: FMakeInstall.class:737 -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" - -#: FMakeInstall.class:861 -msgid "Incorrect characters" -msgstr "Caracteres incorrectos" - -#: FMakeInstall.class:933 -msgid "Do you really want to remove all extra dependencies?" -msgstr "¿Realmente quiere remover todas las dependencias extra?" - -#: FMakeInstall.class:982 -msgid "Select the destination directory" -msgstr "Seleccione un directorio destino" - -#: FMakeInstall.class:1056 -msgid "Do you really want to remove all extra files?" -msgstr "¿Realmente quiere remover todas los archivos extra?" - -#: FMakeInstall.class:1181 -msgid "Package information" -msgstr "Información del paquete" - -#: FMakeInstall.class:1187 -msgid "Package name" -msgstr "Nombre del paquete" - -#: FMakeInstall.class:1204 -msgid "Prefix package name with the vendor name" -msgstr "Prefijo del nombre del paquete con el nombre del fabricante" - -#: FMakeInstall.class:1209 -msgid "Insert release number in package version" -msgstr "Insertar número de lanzamiento en la versión del paquete" - -#: FMakeInstall.class:1217 -msgid "Maintainer information" -msgstr "Información del mantenedor" - -#: FMakeInstall.class:1227 -msgid "Your name" -msgstr "Su nombre" - -#: FMakeInstall.class:1243 -msgid "Your e-mail address" -msgstr "Su dirección de correo electrónico" - -#: FMakeInstall.class:1259 -msgid "Vendor name" -msgstr "Nombre del vendedor" - -#: FMakeInstall.class:1286 -msgid "Licence" -msgstr "Licencia" - -#: FMakeInstall.class:1293 -msgid "Freeware" -msgstr "Freeware" - -#: FMakeInstall.class:1293 -msgid "General Public Licence" -msgstr "General Public Licence" - -#: FMakeInstall.class:1293 -msgid "Lesser General Public Licence" -msgstr "Lesser General Public Licence" - -#: FMakeInstall.class:1293 -msgid "Non-free Licence" -msgstr "Licencia no gratuita" - -#: FMakeInstall.class:1293 -msgid "Other Licence(s)" -msgstr "Otra(s) Licencia(s)" - -#: FMakeInstall.class:1293 -msgid "Public Domain" -msgstr "Dominio público" - -#: FMakeInstall.class:1297 -msgid "Changelog" -msgstr "Changelog" - -#: FMakeInstall.class:1302 -msgid "Please enter the changes of your project." -msgstr "Por favor introduzca los cambios de su proyecto." - -#: FMakeInstall.class:1326 -msgid "Target distribution" -msgstr "Distribución objetivo" - -#: FMakeInstall.class:1349 -msgid "Debian" -msgstr "Debian" - -#: FMakeInstall.class:1369 -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -#: FMakeInstall.class:1389 -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" - -#: FMakeInstall.class:1409 -msgid "OpenSUSE" -msgstr "OpenSUSE" - -#: FMakeInstall.class:1429 -msgid "Slackware" -msgstr "Slackware" - -#: FMakeInstall.class:1449 -msgid "Ubuntu" -msgstr "Ubuntu" - -#: FMakeInstall.class:1469 -msgid "Autotools" -msgstr "Autotools" - -#: FMakeInstall.class:1474 -msgid "Package group" -msgstr "Grupo de paquetes" - -#: FMakeInstall.class:1495 -msgid "Menu entry" -msgstr "Entrada al menú" - -#: FMakeInstall.class:1518 -msgid "Categories" -msgstr "Categorías" - -#: FMakeInstall.class:1528 -msgid "Extra dependencies" -msgstr "Dependencias extra" - -#: FMakeInstall.class:1532 -msgid "Same dependencies for all targets" -msgstr "Mismas dependencias para todos los paquetes" - -#: FMakeInstall.class:1582 -msgid "&Clear" -msgstr "&Limpiar" - -#: FMakeInstall.class:1588 -msgid "Extra files" -msgstr "Archivos extra" - -#: FMakeInstall.class:1592 -msgid "Same files for all targets" -msgstr "Mismos archivos para todas los paquetes" - -#: FMakeInstall.class:1649 -msgid "Extra autoconf tests" -msgstr "Pruebas adicionales de autoconf" - -#: FMakeInstall.class:1654 -msgid "" -"Add extra tests for the configuration process.\n" -"

Leave this blank if you don't need it, or if you don't know anything about autoconf scripts." -msgstr "" -"Agregar pruebas extra para el proceso de configuración.\n" -"

Deje esto en blanco si no lo necesita, o si no conoce nada sobre scripts autoconf." - -#: FMakeInstall.class:1673 -msgid "Create directories for each distribution" -msgstr "Crear directorios para cada distribución" - -#: FMakeInstall.class:1676 -msgid "Create package" -msgstr "Crear paquetes" - -#: FMakeInstall.class:1681 -msgid "" -"All needed information have been collected. You can now create the installation packages for your application...\n" -"

Click on the OK button to create the packages.\n" -"

Click on the Previous button if you had made a mistake.\n" -"

Click on the Cancel button to cancel the operation.\n" -"\n" -msgstr "" -"Se ha recogido toda la información. Ya puede crear los paquetes de instalación para su aplicación...\n" -"

Pulsa en el botón OK para crear los paquetes.\n" -"

Pulsa en el botón Anterior si ha cometido algún error.\n" -"

Pulse en el botón Cancelar para cancelar la operación.\n" -"\n" - -#: FMenu.class:251 -msgid "Please enter a menu name." -msgstr "Por favor introduzca un nombre de menú." - -#: FMenu.class:257 -msgid "Bad menu name !" -msgstr "¡Nombre de menú incorrecto!" - -#: FMenu.class:263 -msgid "Bad group name !" -msgstr "¡Nombre de grupo incorrecto!" - -#: FMenu.class:534 -msgid "This menu is too deep !" -msgstr "¡El menú tiene demasiados niveles!" - -#: FMenu.class:900 FPropertyProject.class:878 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" - -#: FMenu.class:916 -msgid "Caption" -msgstr "Título" +#: Project.module:3083 +msgid "A class name must begin with a letter or an underscore, followed by any letter or digit." +msgstr "El nombre de una clase debe empezar con una letra o un signo de subrayado, seguido de cualquier letra o dígito." #: FMenu.class:932 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: FMenu.class:948 -msgid "Tag" -msgstr "Tag" +#: FConnectionEditor.class:1604 +msgid "Add" +msgstr "Agregar" -#: FMenu.class:964 -msgid "Shortcut" -msgstr "Atajo" +#: FDebugInfo.class:852 FMakeInstall.class:1558 FPropertyProject.class:2132 +msgid "&Add" +msgstr "&Agregar" -#: FMenu.class:974 -msgid "CTRL" -msgstr "CTRL" +#: FDebugInfo.class:850 +msgid "Add expression" +msgstr "Añadir expresión" -#: FMenu.class:979 -msgid "SHIFT" -msgstr "SHIFT" +#: FMakeInstall.class:1654 +msgid "Add extra tests for the configuration process.\n

Leave this blank if you don't need it, or if you don't know anything about autoconf scripts." +msgstr "Agregar pruebas extra para el proceso de configuración.\n

Deje esto en blanco si no lo necesita, o si no conoce nada sobre scripts autoconf." + +#: Language.module:94 +msgid "Albanian (Albania)" +msgstr "Albanés (Albania)" + +#: FForm.class:3405 +msgid "Alignment" +msgstr "Alineación" + +#: FForm.class:3635 +msgid "Align to bottom" +msgstr "Alinear abajo" + +#: FForm.class:3427 +msgid "Align to &bottom" +msgstr "Alinear &abajo" + +#: FForm.class:3643 +msgid "Align to left" +msgstr "Alinear a la izquierda" + +#: FForm.class:3409 +msgid "Align to &left" +msgstr "Alinear a la &izquierda" + +#: FForm.class:3651 +msgid "Align to right" +msgstr "Alinear a la derecha" + +#: FForm.class:3415 +msgid "Align to &right" +msgstr "Alinear a la &derecha" + +#: FForm.class:3627 +msgid "Align to top" +msgstr "Alinear arriba" + +#: FForm.class:3421 +msgid "Align to &top" +msgstr "Alinear &arriba" + +#: FSave.class:111 +msgid "&All" +msgstr "&Todo" + +#: FMain.class:1314 +msgid "All backup or generated files will be removed from the project directory." +msgstr "Todas las copias de seguridad o archivos generados se borrarán en el directorio del proyecto." + +#: FConnectionEditor.class:1309 FTranslate.class:1202 +msgid "All files" +msgstr "Todos los Archivos" + +#: FMakeInstall.class:1681 +msgid "All needed information have been collected. You can now create the installation packages for your application...\n

Click on the OK button to create the packages.\n

Click on the Previous button if you had made a mistake.\n

Click on the Cancel button to cancel the operation.\n\n" +msgstr "Se ha recogido toda la información. Ya puede crear los paquetes de instalación para su aplicación...\n

Pulsa en el botón OK para crear los paquetes.\n

Pulsa en el botón Anterior si ha cometido algún error.\n

Pulse en el botón Cancelar para cancelar la operación.\n\n" + +#: Project.module:1250 +msgid "ALPHA VERSION, USE AT YOUR OWN RISK! :-)" +msgstr "¡VERSIÓN ALFA, ÚSELA BAJO SU PROPIO RIESGO! :-)" #: FMenu.class:984 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: FMenu.class:1053 -msgid "Visible" -msgstr "Visible" - -#: FMenu.class:1058 -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitado" - -#: FMenu.class:1063 -msgid "Toggle" -msgstr "Intercambiar" - -#: FMenu.class:1068 -msgid "Checked" -msgstr "Marcado" - -#: FMenu.class:1075 -msgid "Click on Insert to add a new menu." -msgstr "Haga click en Insertar para añadir un menú nuevo." - -#: FNewConnection.class:80 -msgid "Please enter the name of the database." -msgstr "Por favor ingrese el nombre de la base de datos." - -#: FNewConnection.class:119 -msgid "Connection properties" -msgstr "Propiedades de conexión" - -#: FNewConnection.class:126 -msgid "New connection" -msgstr "Nueva conexión" - -#: FNewConnection.class:144 -msgid "Select a directory" -msgstr "Seleccione un directorio" - -#: FNewConnection.class:314 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: FNewConnection.class:314 -msgid "MySQL" -msgstr "MySQL" - -#: FNewConnection.class:314 -msgid "ODBC" -msgstr "ODBC" - -#: FNewConnection.class:314 -msgid "PostgreSQL" -msgstr "PostgreSQL" - -#: FNewConnection.class:314 -msgid "SQLite" -msgstr "SQLite" - -#: FNewConnection.class:323 -msgid "Host" -msgstr "Servidor" - -#: FNewConnection.class:339 -msgid "Path" -msgstr "Ruta" - -#: FNewConnection.class:396 -msgid "Remember password" -msgstr "Recordar contraseña" - -#: FNewConnection.class:406 Project.module:141 -msgid "Database" -msgstr "Base de datos" - -#: FNewConnection.class:443 -msgid "Ignore database charset" -msgstr "Ignorar charset de la base de datos" - -#: FNewTable.class:32 -msgid "Create table" -msgstr "Crear tabla" - -#: FNewTable.class:52 -msgid "Please enter the name of the new table." -msgstr "Por favor ingrese el nombre de la nueva tabla." - -#: FNewTable.class:58 MConnection.module:265 -msgid "Table '&1' already exists." -msgstr "La tabla '&1' ya existe." - -#: FNewTranslation.class:59 FTranslate.class:1636 -msgid "New translation" -msgstr "Nueva traducción" - -#: FOpenProject.class:308 -msgid "Select a project" -msgstr "Seleccione un proyecto" - -#: FOpenProject.class:361 -msgid "Recent" -msgstr "Reciente" - -#: FOpenProject.class:370 FWelcome.class:559 -msgid "Sort by path" -msgstr "Ordenar por ruta" - -#: FOpenProject.class:379 FWelcome.class:58 -msgid "Examples" -msgstr "Ejemplos" - -#: FOpenProject.class:394 -msgid "Open in another window" -msgstr "Abrir en otra ventana" +#: MTheme.module:6 +msgid "Alternate background" +msgstr "Alternar fondo" #: FOption.class:4 msgid "Amber" @@ -2855,737 +182,17 @@ msgstr "Ámbar" msgid "Amethyst" msgstr "Amatista" -#: FOption.class:4 -msgid "Emerald" -msgstr "Esmeralda" +#: CComponent.class:77 +msgid "Application debugger helper" +msgstr "Depurador de aplicaciones" -#: FOption.class:4 -msgid "Obsidian" -msgstr "Obsidiana" +#: CComponent.class:112 +msgid "Application settings management" +msgstr "Gestión de configuración de la aplicación" -#: FOption.class:4 -msgid "Quest" -msgstr "Búsqueda" - -#: FOption.class:4 -msgid "Quick" -msgstr "Rápido" - -#: FOption.class:4 -msgid "Ruby" -msgstr "Ruby" - -#: FOption.class:4 -msgid "Sapphire" -msgstr "Zafiro" - -#: FOption.class:4 -msgid "Visual" -msgstr "Visual" - -#: FOption.class:55 -msgid "Select a theme" -msgstr "Seleccione un tema" - -#: FOption.class:56 -msgid "Desktop" -msgstr "Escritorio" - -#: FOption.class:57 -msgid "(Default)" -msgstr "(Por defecto)" - -#: FOption.class:95 -msgid "Define..." -msgstr "Definir..." - -#: FOption.class:124 -msgid "Gambas highlight theme files" -msgstr "Archivos de temas de resaltado de Gambas" - -#: FOption.class:125 -msgid "Export a theme file" -msgstr "Exportar un archivo de tema" - -#: FOption.class:269 -msgid "Select a theme file" -msgstr "Seleccione un archivo de tema" - -#: FOption.class:299 -msgid "You need to restart the application to see your changes." -msgstr "Necesita reiniciar la aplicación para ver los cambios." - -#: FOption.class:648 -msgid "Foreground color..." -msgstr "Color de fuente..." - -#: FOption.class:652 -msgid "Background color..." -msgstr "Color de fondo..." - -#: FOption.class:660 -msgid "Bold" -msgstr "Negrita" - -#: FOption.class:664 -msgid "Italic" -msgstr "Cursiva" - -#: FOption.class:668 -msgid "Underline" -msgstr "Subrayado" - -#: FOption.class:684 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: FOption.class:694 -msgid "Font size" -msgstr "Tamaño de la fuente" - -#: FOption.class:702 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: FOption.class:702 -msgid "Small" -msgstr "Pequeño" - -#: FOption.class:713 -msgid "Tabstrip font size" -msgstr "Tamaño de fuente del Tabstrip" - -#: FOption.class:721 -msgid "Tiny" -msgstr "Delgada" - -#: FOption.class:732 -msgid "Toolbox size" -msgstr "Tamaño de la caja de herramientas" - -#: FOption.class:751 -msgid "Sort properties" -msgstr "Ordenar propiedades" - -#: FOption.class:758 FPropertyProject.class:1669 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: FOption.class:758 FPropertyProject.class:1669 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: FOption.class:769 FWelcome.class:56 -msgid "Recent projects" -msgstr "Proyectos recientes" - -#: FOption.class:782 -msgid "Max." -msgstr "Máximo." - -#: FOption.class:793 -msgid "Quiet external commands" -msgstr "Comandos externos ocultos" - -#: FOption.class:811 -msgid "Display property help" -msgstr "Mostrar ayuda de propiedades" - -#: FOption.class:829 -msgid "Minimize at runtime" -msgstr "Minimizar en tiempo de ejecución" - -#: FOption.class:847 -msgid "Show tooltips" -msgstr "Mostrar consejos" - -#: FOption.class:877 -msgid "Icon theme" -msgstr "Tema de los iconos" - -#: FOption.class:896 -msgid "Browser" -msgstr "Navegador" - -#: FOption.class:913 -msgid "Font" -msgstr "Fuente" - -#: FOption.class:937 -msgid "Procedure separation" -msgstr "Separación de procedimientos" - -#: FOption.class:945 -msgid "Blend" -msgstr "Combinar" - -#: FOption.class:945 FProperty.class:697 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: FOption.class:956 -msgid "Highlight current line" -msgstr "Resaltar línea actual" - -#: FOption.class:974 -msgid "Highlight modified lines" -msgstr "Resaltar líneas modificadas" - -#: FOption.class:992 -msgid "Show line numbers" -msgstr "Mostrar números de línea" - -#: FOption.class:1010 -msgid "Fold procedures by default" -msgstr "Plegar procedimientos por defecto" - -#: FOption.class:1028 -msgid "Default tab size" -msgstr "Tamaño del tabulador" - -#: FOption.class:1041 -msgid "spaces" -msgstr "espacios" - -#: FOption.class:1052 -msgid "Keywords in upper case" -msgstr "Palabras clave en mayúscula" - -#: FOption.class:1063 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: FOption.class:1086 -msgid "Import theme" -msgstr "Importar tema" - -#: FOption.class:1093 -msgid "Export theme" -msgstr "Exportar tema" - -#: FOutput.class:32 -msgid "" -"Welcome to the Gambas console.\n" -"To evaluate any expression, type '?' followed by\n" -"the expression, then hit return.\n" -"\n" -msgstr "" -"Bienvenido a la consola de Gambas.\n" -"Para evaluar una expresión, escriba '?' seguido de\n" -"la expresión, después pulse return.\n" -"\n" - -#: FOutput.class:447 -msgid "Console - Gambas" -msgstr "Consola - Gambas" - -#: FOutput.class:521 -msgid "Undock console" -msgstr "Desbloquear consola" - -#: FOutput.class:529 -msgid "Keep above" -msgstr "Mantener por encima" - -#: FOutput.class:537 -msgid "Clear console" -msgstr "Limpiar la consola" - -#: FOutput.class:618 -msgid "Use system charset" -msgstr "Usar codificación de caracteres del sistema" - -#: FPasteSpecial.class:67 -msgid "Unable to paste text." -msgstr "Imposible pegar texto." - -#: FPasteSpecial.class:221 -msgid "Paste special" -msgstr "Pegado especial" - -#: FPasteSpecial.class:237 -msgid "Paste normally" -msgstr "Pegar normalmente" - -#: FPasteSpecial.class:248 -msgid "Paste with PRINT" -msgstr "Pegar con PRINT" - -#: FPasteSpecial.class:287 -msgid "Clipboard contents" -msgstr "Contenido del portapapeles" - -#: FProjectItem.class:20 FPropertyProject.class:1608 -msgid "Author(s)" -msgstr "Autor(es)" - -#: FProperty.class:341 -msgid "Forbidden characters in control name." -msgstr "Caracteres no permitidos en el nombre del control." - -#: FProperty.class:346 -msgid "This name is already in use." -msgstr "Este nombre ya está en uso." - -#: FProperty.class:356 -msgid "Forbidden characters in control group." -msgstr "Caracteres no permitidos en el grupo del control." - -#: FProperty.class:414 -msgid "Incorrect property value." -msgstr "Valor incorrecto de la propiedad." - -#: FProperty.class:563 -msgid "The name of the control." -msgstr "El nombre del control." - -#: FProperty.class:574 -msgid "The event group that the control belongs to." -msgstr "El grupo de eventos al que el control pertenece." - -#: FProperty.class:587 -msgid "If the form and controls dimensions must follow the size of the default font." -msgstr "Si las dimensiones del formulario y los controles deben seguir el tamaño de la fuente por defecto." - -#: FProperty.class:869 -msgid "Edit field list" -msgstr "Editar lista de campos" - -#: FProperty.class:1093 -msgid "Click on a form or a control to modify its properties..." -msgstr "Haga click en un formulario o un control para modificar sus propiedades..." - -#: FProperty.class:1110 -msgid "Lock property" -msgstr "Bloquear propiedad" - -#: FPropertyProject.class:107 -msgid "Not translatable" -msgstr "No traducible" - -#: FPropertyProject.class:130 -msgid "Variable" -msgstr "Variable" - -#: FPropertyProject.class:257 -msgid "Snapping value is incorrect." -msgstr "Snapping value is incorrect." - -#: FPropertyProject.class:356 -msgid "User components" -msgstr "Componentes del usuario" - -#: FPropertyProject.class:358 -msgid "Standard components" -msgstr "Componentes estándar" - -#: FPropertyProject.class:458 -msgid "These components are incompatible:
&1." -msgstr "Estos componentes son incompatibles:
&1." - -#: FPropertyProject.class:471 -msgid "The &1 component needs one of the following components:
&2." -msgstr "El componente &1 necesita uno de los siguientes componentes:
&2." - -#: FPropertyProject.class:478 -msgid "The &1 component needs the &2 component." -msgstr "El componente &1 necesita el componente &2." - -#: FPropertyProject.class:858 -msgid "Cannot write component description file." -msgstr "No es posible escribir el archivo de descripción del componente." - -#: FPropertyProject.class:1184 -msgid "You are going to cancel your changes!" -msgstr "¡Va a cancelar sus cambios!" - -#: FPropertyProject.class:1562 -msgid "Version" -msgstr "Versión" - -#: FPropertyProject.class:1623 -msgid "Edition" -msgstr "Edición" - -#: FPropertyProject.class:1633 -msgid "Tab size" -msgstr "Tamaño del tabulador" - -#: FPropertyProject.class:1645 -msgid "space(s)" -msgstr "espacio(s)" - -#: FPropertyProject.class:1652 -msgid "Compilation" -msgstr "Compilación" - -#: FPropertyProject.class:1662 -msgid "Module symbols are public by default" -msgstr "Símbolos en módulos son públicos por defecto" - -#: FPropertyProject.class:1680 -msgid "Form controls are public" -msgstr "Los controles de formulario son públicos" - -#: FPropertyProject.class:1698 -msgid "Get version from program" -msgstr "Obtener versión desde un programa" - -#: FPropertyProject.class:1711 FTranslate.class:1465 -msgid "Translation" -msgstr "Traducción" - -#: FPropertyProject.class:1721 -msgid "Project is translatable" -msgstr "El proyecto es traducible" - -#: FPropertyProject.class:1739 -msgid "Default language" -msgstr "Lenguaje por defecto" - -#: FPropertyProject.class:1753 -msgid "Execution" -msgstr "Ejecución" - -#: FPropertyProject.class:1763 -msgid "Dump stack on error" -msgstr "En error dump stack" - -#: FPropertyProject.class:1777 -msgid "Debugging" -msgstr "Depurado" - -#: FPropertyProject.class:1787 -msgid "Use a terminal emulator" -msgstr "Usar un emulador de terminal" - -#: FPropertyProject.class:1801 -msgid "Component" -msgstr "Componente" - -#: FPropertyProject.class:1811 -msgid "This project is a component" -msgstr "Este proyecto es un componente" - -#: FPropertyProject.class:1829 -msgid "Component advancement" -msgstr "Avance del componente" - -#: FPropertyProject.class:1837 -msgid "Beta version" -msgstr "Versión Beta" - -#: FPropertyProject.class:1837 -msgid "Finished and stable" -msgstr "Terminado y estable" - -#: FPropertyProject.class:1841 -msgid "Components" -msgstr "Componentes" - -#: FPropertyProject.class:1845 -msgid "Show only components used in project" -msgstr "Mostrar sólo componentes usados en el proyecto" - -#: FPropertyProject.class:1851 -msgid "Show components in beta version" -msgstr "Mostrar componentes en versión beta" - -#: FPropertyProject.class:1864 -msgid "About &component..." -msgstr "Acerca del &componente..." - -#: FPropertyProject.class:1875 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reiniciar" - -#: FPropertyProject.class:1880 -msgid "Environment" -msgstr "Entorno" - -#: FPropertyProject.class:1893 -msgid "Arguments" -msgstr "Argumentos" - -#: FPropertyProject.class:1937 -msgid "Environment variables" -msgstr "Variables de Entorno" - -#: FPropertyProject.class:1971 -msgid "Changes since last commit" -msgstr "Cambios desde el último commit" - -#: FPropertyProject.class:1987 -msgid "&Update" -msgstr "&Actualizar" - -#: FPropertyProject.class:1993 -msgid "&Revert..." -msgstr "&Deshacer..." - -#: FPropertyProject.class:1999 -msgid "&Commit..." -msgstr "&Commit..." - -#: FPropertyProject.class:2019 -msgid "Exported classes" -msgstr "Clases exportadas" - -#: FPropertyProject.class:2042 -msgid "Image provider" -msgstr "Proveedor de imágenes" - -#: FPropertyProject.class:2064 -msgid "Features" -msgstr "Características" - -#: FPropertyProject.class:2145 -msgid "Remove All" -msgstr "Eliminar todo" - -#: FSave.class:30 FWelcome.class:60 -msgid "Quit" -msgstr "Salir" - -#: FSave.class:105 -msgid "Save modified files" -msgstr "Guardar archivos modificados" - -#: FSave.class:111 -msgid "&All" -msgstr "&Todo" - -#: FSave.class:144 -msgid "" -"These files have been modified.\n" -"Do you want to save them?" -msgstr "" -"Estos archivos han sido modificados.\n" -" ¿Desea guardarlos?" - -#: FSave.class:155 -msgid "&None" -msgstr "&Ninguno" - -#: FSelectExtraFile.class:50 -msgid "Select an extra file" -msgstr "Seleccionar un archivo extra" - -#: FSelectIcon.class:201 -msgid "Select a picture" -msgstr "Seleccione una imagen" - -#: FSelectIcon.class:222 -msgid "Stock" -msgstr "Stock" - -#: FTableChooser.class:56 -msgid "Unable to open connection." -msgstr "Imposible abrir la conexión" - -#: FTableChooser.class:86 -msgid "Choose a table" -msgstr "Seleccione una tabla" - -#: FTableChooser.class:100 -msgid "Connection" -msgstr "Conexión" - -#: FText.class:77 -msgid "Edit text property" -msgstr "Editar propiedad de texto" - -#: FText.class:96 -msgid "Use a fixed font" -msgstr "Usar una fuente de tamaño fijo" - -#: FTextEditor.class:760 -msgid "Text editor" -msgstr "Editor de texto" - -#: FTips.class:47 -msgid "Tip of the day" -msgstr "Consejo del día" - -#: FTips.class:107 -msgid "Unable to read tip of the day !" -msgstr "¡Imposible leer el consejo del día!" - -#: FTips.class:173 -msgid "Tips of the day" -msgstr "Consejos del día" - -#: FTips.class:215 -msgid "Show tips on startup" -msgstr "Mostrar consejos al inicio" - -#: FTranslate.class:38 -msgid "The project is void. There is nothing to translate." -msgstr "El proyecto está vacío. No hay nada que traducir." - -#: FTranslate.class:51 -msgid "Untranslated" -msgstr "Sin traducir" - -#: FTranslate.class:52 MTheme.module:6 -msgid "Comments" -msgstr "Comentarios" - -#: FTranslate.class:65 -msgid "Language" -msgstr "Languaje" - -#: FTranslate.class:338 -msgid "Cannot read translation file for language '&1'" -msgstr "No es posible cargar el archivo de traducción del idioma '&1'" - -#: FTranslate.class:487 -msgid "Cannot save translation." -msgstr "No es posible guardar la traducción." - -#: FTranslate.class:601 -msgid "Do you really want to delete this translation ?" -msgstr "¿Realmente quiere borrar esta traducción?" - -#: FTranslate.class:695 -msgid "Do you really want to reload this translation ?" -msgstr "¿Realmente quiere recargar esta traducción?" - -#: FTranslate.class:710 -msgid "Export a translation" -msgstr "Exportar una traducción" - -#: FTranslate.class:712 -msgid "Translation files" -msgstr "Archivos de traducción" - -#: FTranslate.class:874 -msgid "Import a translation" -msgstr "Importar una traducción" - -#: FTranslate.class:901 -msgid "No translation were picked up." -msgstr "No fue seleccionada ninguna traducción." - -#: FTranslate.class:903 -msgid "One translation was picked up." -msgstr "Una traducción fue seleccionada." - -#: FTranslate.class:905 -msgid "&1 translations were picked up." -msgstr "&1 traducciones fueron tomadas." - -#: FTranslate.class:914 -msgid "Cannot import translation file." -msgstr "No es posible importar el archivo de traducción." - -#: FTranslate.class:966 -msgid "Translated string symbols do not match untranslated string ones." -msgstr "Los símbolos de las cadenas traducidas no concuerdan con los de las cadenas sin traducir." - -#: FTranslate.class:979 -msgid "Everything seems to be correct." -msgstr "Todo parece estar correcto." - -#: FTranslate.class:997 -msgid "&1 strings (&2 not translated) - &3 % done" -msgstr "&1 cadenas (&2 sin traducir) - &3 % terminado" - -#: FTranslate.class:1120 -msgid "The 'msgmerge' command has failed" -msgstr "El comando 'msgmerge' ha fallado" - -#: FTranslate.class:1429 -msgid "Project translation" -msgstr "Traducción del proyecto" - -#: FTranslate.class:1506 -msgid "Save translation" -msgstr "Guardar traducción" - -#: FTranslate.class:1513 -msgid "Clear this translation" -msgstr "Limpiar esta traducción" - -#: FTranslate.class:1520 -msgid "This string must not be translated" -msgstr "La cadena no debe ser traducida" - -#: FTranslate.class:1527 -msgid "Copy untranslated string" -msgstr "Copiar cadena no traducida" - -#: FTranslate.class:1534 -msgid "Verify the translation" -msgstr "Verificar la traducción" - -#: FTranslate.class:1541 -msgid "Find next untranslated string" -msgstr "Encontrar la siguiente cadena sin traducir" - -#: FTranslate.class:1548 -msgid "Find previous untranslated string" -msgstr "Encontrar la cadena sin traducción previa" - -#: FTranslate.class:1565 -msgid "Find a string in translation" -msgstr "Encontrar una cadena en la traducción" - -#: FTranslate.class:1608 -msgid "Statistics" -msgstr "Estadísticas" - -#: FTranslate.class:1637 -msgid "&New..." -msgstr "&Nuevo..." - -#: FTranslate.class:1643 -msgid "Reload translation" -msgstr "Recargar traducción" - -#: FTranslate.class:1644 -msgid "&Reload" -msgstr "&Recargar" - -#: FTranslate.class:1650 -msgid "Delete translation" -msgstr "Borrar traducción" - -#: FTranslate.class:1657 -msgid "Import a translation file" -msgstr "Importar un archivo de traducción" - -#: FTranslate.class:1658 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importar..." - -#: FTranslate.class:1664 -msgid "Export to a translation file" -msgstr "Exportar a un archivo de traducciones" - -#: FTranslate.class:1665 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exportar..." - -#: FTranslate.class:1676 -msgid "&Close" -msgstr "&Cerrar" - -#: FWelcome.class:52 -msgid "New project..." -msgstr "Nuevo proyecto..." - -#: FWelcome.class:54 -msgid "Open project..." -msgstr "Abrir proyecto..." - -#: FWelcome.class:463 -msgid "Welcome to Gambas 3" -msgstr "Bienvenido a Gambas 3" - -#: FWelcome.class:507 -msgid "This program is published under the GNU General Public Licence." -msgstr "Este programa está publicado bajo la GNU General Public Licence." +#: FCreateProject.class:523 +msgid "Application stored in a\nSubversion repository" +msgstr "Aplicación almacenada en\nun repositorio Subversion" #: Language.module:7 msgid "Arabic (Egypt)" @@ -3595,21 +202,597 @@ msgstr "Arábico (Egipto)" msgid "Arabic (Tunisia)" msgstr "Arábico (Tunicia)" +#: FFind.class:114 +msgid "Are you sure to want to replace all?" +msgstr "¿Está seguro de reemplazarlo todo?" + +#: FPropertyProject.class:1892 +msgid "Arguments" +msgstr "Argumentos" + +#: FForm.class:3357 +msgid "Arrangement" +msgstr "Alineamiento" + +#: Project.module:1575 +msgid "at line &1 in &2" +msgstr "en línea &1 en &2" + +#: FCommit.class:180 +msgid "Authentification" +msgstr "Autentificación" + +#: CComponentBox.class:200 +msgid "Authors" +msgstr "Autores" + +#: FProjectItem.class:20 FPropertyProject.class:1596 +msgid "Author(s)" +msgstr "Autor(es)" + +#: FCreateFile.class:844 +msgid "Automatic extension" +msgstr "Extensión automática" + +#: FImportTable.class:127 +msgid "(Automatic key)" +msgstr "(Llave automática)" + +#: Project.module:139 +msgid "Automation" +msgstr "Automatización" + +#: FMakeInstall.class:1469 +msgid "Autotools" +msgstr "Autotools" + #: Language.module:10 msgid "Azerbaijani (Azerbaijan)" msgstr "Azerbayano (Azerbayán)" +#: MTheme.module:6 +msgid "Background" +msgstr "Fondo" + +#: FOption.class:668 +msgid "Background color..." +msgstr "Color de fondo..." + +#: FForm.class:113 +msgid "Bad form file" +msgstr "Archivo de formulario incorrecto" + +#: FMenu.class:263 +msgid "Bad group name !" +msgstr "¡Nombre de grupo incorrecto!" + +#: FMenu.class:257 +msgid "Bad menu name !" +msgstr "¡Nombre de menú incorrecto!" + +#: Project.module:140 +msgid "Basic" +msgstr "Básico" + +#: Language.module:41 +msgid "Basque (Basque country)" +msgstr "Basco (País Basco)" + +#: FPropertyProject.class:1836 +msgid "Beta version" +msgstr "Versión Beta" + +#: FMakeExecutable.class:114 +msgid "$(FILE) will be replaced by the path of the executable" +msgstr "$(FILE) será reemplazado por la ruta del ejecutable" + +#: FOption.class:979 +msgid "Blend" +msgstr "Combinar" + +#: FConnectionEditor.class:503 MConnection.module:100 +msgid "Blob" +msgstr "Blob" + +#: FOption.class:676 +msgid "Bold" +msgstr "Negrita" + +#: FConnectionEditor.class:503 MConnection.module:94 +msgid "Boolean" +msgstr "Boolean" + +#: FIconEditor.class:2333 +msgid "Border only" +msgstr "Solo el borde" + +#: FDebugInfo.class:879 MTheme.module:6 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Puntos de interrupción" + +#: FForm.class:3361 +msgid "Bring to foreground" +msgstr "Mandar al frente" + +#: FMain.class:2029 +msgid "&Browse project..." +msgstr "&Buscar projecto..." + +#: FOption.class:911 +msgid "Browser" +msgstr "Navegador" + #: Language.module:12 msgid "Bulgarian (Bulgaria)" msgstr "Búlgaro (Bulgaria)" +#: FAbout.class:607 +msgid "(c) 2000-2007 Benoît Minisini" +msgstr "(c) 2000-2007 Benoît Minisini" + +#: CComponent.class:64 +msgid "Cairo graphic library" +msgstr "Librería gráfica Cairo" + +#: FTextEditor.class:462 FTranslate.class:601 Project.module:320 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: FImportTable.class:395 +msgid "Cancelled by user" +msgstr "Cancelado por el usuario" + +#: FCreateFile.class:431 +msgid "Cannot add file." +msgstr "No es posible añadir el archivo." + +#: Project.module:1551 +msgid "Cannot compile the project." +msgstr "No es posible compilar el proyecto." + +#: Project.module:3732 +msgid "Cannot copy file &1." +msgstr "No es posible copiar el archivo &1." + +#: Project.module:1982 +msgid "Cannot copy template file." +msgstr "No es posible copiar el archivo de plantilla." + +#: Project.module:3774 +msgid "Cannot create link &1." +msgstr "No es posible crear el enlace &1." + +#: FCreateProject.class:182 +msgid "Cannot create project!" +msgstr "¡No es posible crear el proyecto!" + +#: MConnection.module:284 +msgid "Cannot create table '&1'." +msgstr "No es posible crear la table &1." + +#: FMain.class:219 +msgid "Cannot delete file or directory" +msgstr "No es posible borrar el archivo o el directorio" + +#: FConnectionEditor.class:1272 +msgid "Cannot delete table '&1'." +msgstr "No es posible borrar la tabla &1." + +#: FTranslate.class:914 +msgid "Cannot import translation file." +msgstr "No es posible importar el archivo de traducción." + +#: Project.module:2193 +msgid "Cannot make executable." +msgstr "No es posible crear ejecutable." + +#: Project.module:3790 +msgid "Cannot move a directory inside itself." +msgstr "No es posible mover un directorio dentro de sí mismo." + +#: Project.module:3857 +msgid "Cannot move file &1." +msgstr "No es posible mover el archivo &1." + +#: Project.module:1391 +msgid "Cannot open file." +msgstr "No es posible abrir el archivo." + +#: Project.module:407 +msgid "Cannot open project file :\n" +msgstr "No es posible abrir el archivo de proyecto :\n" + +#: FTranslate.class:338 +msgid "Cannot read translation file for language '&1'" +msgstr "No es posible cargar el archivo de traducción del idioma '&1'" + +#: Save.module:38 +msgid "Cannot save file !" +msgstr "¡No es posible guardar el archivo!" + +#: FTranslate.class:487 +msgid "Cannot save translation." +msgstr "No es posible guardar la traducción." + +#: FPropertyProject.class:858 +msgid "Cannot write component description file." +msgstr "No es posible escribir el archivo de descripción del componente." + +#: Project.module:2697 +msgid "Cannot write project file." +msgstr "No es posible escribir el archivo de proyecto." + +#: FConnectionEditor.class:1149 +msgid "Cannot write table '&1'." +msgstr "No es posible escribir la tabla &1." + +#: FMenu.class:916 +msgid "Caption" +msgstr "Título" + +#: FCreateFile.class:87 +msgid "Cascading style sheets" +msgstr "Hojas de estilo en cascada" + +#: FFind.class:798 FOutput.class:605 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sensible a mayúsculas" + #: Language.module:14 msgid "Catalan (Catalonia, Spain)" msgstr "Catalán (Cataluña, España)" -#: Language.module:17 -msgid "Welsh (United Kingdom)" -msgstr "Galeico (Reino Unido)" +#: FMakeInstall.class:1518 +msgid "Categories" +msgstr "Categorías" + +#: FCreateProject.class:498 +msgid "CGI Web application" +msgstr "Aplicación Web CGI" + +#: FForm.class:3241 +msgid "Change into" +msgstr "Cambiar en" + +#: FMakeInstall.class:1297 +msgid "Changelog" +msgstr "Changelog" + +#: FInfo.class:107 +msgid "ChangeLog" +msgstr "ChangeLog" + +#: FCommit.class:306 +msgid "Changes" +msgstr "Cambios" + +#: FPropertyProject.class:1970 +msgid "Changes since last commit" +msgstr "Cambios desde el último commit" + +#: FImportTable.class:512 +msgid "Charset" +msgstr "Charset" + +#: CComponent.class:65 +msgid "Chart drawing" +msgstr "Dibujo de gráficos" + +#: FMenu.class:1068 +msgid "Checked" +msgstr "Marcado" + +#: FTableChooser.class:86 +msgid "Choose a table" +msgstr "Seleccione una tabla" + +#: FPropertyProject.class:874 +msgid "Class" +msgstr "Clase" + +#: FMain.class:2121 +msgid "&Class..." +msgstr "&Clase..." + +#: FInfo.class:68 +msgid "Classes" +msgstr "Clases" + +#: FMain.class:1314 +msgid "Clean" +msgstr "Limpiar" + +#: FMain.class:1842 +msgid "&Clean up" +msgstr "&Limpiar" + +#: FCommit.class:281 +msgid "Clean up" +msgstr "Limpiar" + +#: FOutput.class:498 +msgid "Clear" +msgstr "Limpiar" + +#: FMakeInstall.class:1582 +msgid "&Clear" +msgstr "&Limpiar" + +#: FList.class:304 +msgid "Cl&ear" +msgstr "Li&mpiar" + +#: FIconEditor.class:2159 +msgid "Clear all" +msgstr "Limpiar todo" + +#: FMain.class:1934 +msgid "Clear &all breakpoints" +msgstr "Limpiar &todos los puntos de interrupción" + +#: FOutput.class:537 +msgid "Clear console" +msgstr "Limpiar la consola" + +#: FMain.class:433 +msgid "&Clear history" +msgstr "&Limpiar historial" + +#: FTranslate.class:1513 +msgid "Clear this translation" +msgstr "Limpiar esta traducción" + +#: FProperty.class:1093 +msgid "Click on a form or a control to modify its properties..." +msgstr "Haga click en un formulario o un control para modificar sus propiedades..." + +#: FFormStack.class:294 +msgid "Click on a form to display the hierarchy of its controls..." +msgstr "Haga click en un formulario para mostrar la jerarquía de sus controles... " + +#: FMenu.class:1075 +msgid "Click on Insert to add a new menu." +msgstr "Haga click en Insertar para añadir un menú nuevo." + +#: FPasteSpecial.class:287 +msgid "Clipboard contents" +msgstr "Contenido del portapapeles" + +#: FOption.class:1155 FTips.class:232 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: FTranslate.class:1676 +msgid "&Close" +msgstr "&Cerrar" + +#: FMain.class:1949 +msgid "Close all &debug windows" +msgstr "Cerrar todas ventanas del &depurador" + +#: FMain.class:2008 +msgid "Close &all windows" +msgstr "Cerrar &todas las ventanas" + +#: FForm.class:3508 FTextEditor.class:783 +msgid "Code" +msgstr "Código" + +#: FFindList.class:75 +msgid "Column" +msgstr "Columna" + +#: FForm.class:3399 +msgid "Columns" +msgstr "Columnas" + +#: FCreateProject.class:456 +msgid "Command-line application" +msgstr "Aplicación de consola" + +#: FEditor.class:3049 +msgid "Comment" +msgstr "Comentar" + +#: FTranslate.class:52 MTheme.module:6 +msgid "Comments" +msgstr "Comentarios" + +#: FPropertyProject.class:1998 +msgid "&Commit..." +msgstr "&Commit..." + +#: FCommit.class:219 +msgid "Commit description" +msgstr "Descripción del commit" + +#: FPropertyProject.class:1642 +msgid "Compilation" +msgstr "Compilación" + +#: FMain.class:2485 +msgid "Compile" +msgstr "Compilar" + +#: FMain.class:1784 +msgid "&Compile" +msgstr "&Compilar" + +#: FMain.class:2493 +msgid "Compile all" +msgstr "Compilar todo" + +#: FMain.class:1791 +msgid "Compile &All" +msgstr "Compilar &todo" + +#: Project.module:1731 +msgid "Compiling project" +msgstr "Compilando proyecto" + +#: FPropertyProject.class:1799 +msgid "Component" +msgstr "Componente" + +#: FPropertyProject.class:1828 +msgid "Component advancement" +msgstr "Avance del componente" + +#: FCreateProject.class:611 +msgid "Component programming" +msgstr "Programación de un componente" + +#: FPropertyProject.class:1840 +msgid "Components" +msgstr "Componentes" + +#: CComponent.class:66 +msgid "Compression & decompression" +msgstr "Compresión & descompresión" + +#: FConflict.class:262 +msgid "Conflict files" +msgstr "Archivos en conflicto" + +#: FTableChooser.class:100 +msgid "Connection" +msgstr "Conexión" + +#: FConnectionEditor.class:1443 +msgid "Connection editor" +msgstr "Editor de conexiones" + +#: FNewConnection.class:127 +msgid "Connection properties" +msgstr "Propiedades de conexión" + +#: Project.module:1202 +msgid "Connections" +msgstr "Conexiones" + +#: FDebugInfo.class:774 FMain.class:2463 +msgid "Console" +msgstr "Consola" + +#: FMain.class:1983 +msgid "&Console" +msgstr "&Consola" + +#: FOutput.class:447 +msgid "Console - Gambas" +msgstr "Consola - Gambas" + +#: Project.module:2498 +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: Project.module:150 +msgid "Controls" +msgstr "Controles" + +#: FOutput.class:484 FTextEditor.class:663 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: FList.class:310 FMain.class:2219 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copiar" + +#: FConnectionEditor.class:1633 +msgid "Copy field list" +msgstr "Copiar lista de campos" + +#: FMain.class:2251 +msgid "Copy file pat&h" +msgstr "Copiar ruta de &archivo" + +#: FTranslate.class:1527 +msgid "Copy untranslated string" +msgstr "Copiar cadena no traducida" + +#: CComponent.class:67 +msgid "CORBA Client" +msgstr "Cliente CORBA" + +#: FMakeExecutable.class:130 +msgid "Create a shortcut on the desktop" +msgstr "Crear un acceso directo en el escritorio" + +#: FCreateFile.class:863 +msgid "Create a symbolic link" +msgstr "Crear un enlace simbólico" + +#: FNewConnection.class:193 +msgid "&Create database '&1'" +msgstr "&Crear base de datos '&1'" + +#: FMakeInstall.class:1673 +msgid "Create directories for each distribution" +msgstr "Crear directorios para cada distribución" + +#: FMakeInstall.class:1676 +msgid "Create package" +msgstr "Crear paquetes" + +#: Project.module:3459 +msgid "Create source package" +msgstr "Crear paquete fuente" + +#: FNewTable.class:32 +msgid "Create table" +msgstr "Crear tabla" + +#: Package.module:463 +msgid "Creating desktop file..." +msgstr "Creando archivo de escritorio..." + +#: Package.module:637 +msgid "Creating package..." +msgstr "Creando paquete..." + +#: Package.module:387 +msgid "Creating package for &1." +msgstr "Creando paquete para &1." + +#: Package.module:752 +msgid "Creating source package." +msgstr "Creando paquete fuente." + +#: Package.module:776 +msgid "Creating .spec file." +msgstr "Creando archivo .spec." + +#: Language.module:58 +msgid "Croatian (Croatia)" +msgstr "Croata (Croacia)" + +#: FInfo.class:100 +msgid "CSS file" +msgstr "Archivo CSS" + +#: FConnectionEditor.class:1309 +msgid "CSV files" +msgstr "Archivos CSV" + +#: FMenu.class:974 +msgid "CTRL" +msgstr "CTRL" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Current line" +msgstr "Línea actual" + +#: FDebugInfo.class:807 +msgid "Current object" +msgstr "Objeto actual" + +#: FOutput.class:477 FTextEditor.class:656 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +#: FMain.class:2212 +msgid "&Cut" +msgstr "&Cortar" #: Language.module:19 msgid "Czech (Czech Republic)" @@ -3619,17 +802,305 @@ msgstr "Checo (República Checa)" msgid "Danish (Denmark)" msgstr "Danés (Dinamarca)" -#: Language.module:23 -msgid "German (Germany)" -msgstr "Alemán (Alemania)" +#: Project.module:1211 +msgid "Data" +msgstr "Datos" -#: Language.module:24 -msgid "German (Belgium)" -msgstr "Alemán (Bélgica)" +#: FNewConnection.class:509 Project.module:141 +msgid "Database" +msgstr "Base de datos" -#: Language.module:26 -msgid "Greek (Greece)" -msgstr "Griego (Grecia)" +#: CComponent.class:69 FCreateProject.class:559 +msgid "Database access" +msgstr "Acceso a bases de datos" + +#: CComponent.class:71 +msgid "Data bound controls" +msgstr "Controles de bases de datos" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Data types" +msgstr "Tipos de datos" + +#: FConnectionEditor.class:503 MConnection.module:92 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#: FMakeInstall.class:1349 +msgid "Debian" +msgstr "Debian" + +#: FDebugInfo.class:760 FMain.class:2618 +msgid "Debug" +msgstr "Depuración" + +#: FMain.class:1865 +msgid "&Debug" +msgstr "&Depuración" + +#: FPropertyProject.class:1773 +msgid "Debugging" +msgstr "Depurado" + +#: FEditor.class:2512 +msgid "(Declarations)" +msgstr "(Declaraciones)" + +#: FOption.class:58 +msgid "(Default)" +msgstr "(Por defecto)" + +#: FPropertyProject.class:1732 +msgid "Default language" +msgstr "Lenguaje por defecto" + +#: FOption.class:1062 +msgid "Default tab size" +msgstr "Tamaño del tabulador" + +#: FConnectionEditor.class:47 +msgid "Default value" +msgstr "Valor predeterminado" + +#: FOption.class:98 +msgid "Define..." +msgstr "Definir..." + +#: FNewConnection.class:317 FTranslate.class:601 +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +#: FList.class:282 FMenu.class:830 FTranslate.class:1651 +msgid "&Delete" +msgstr "&Borrar" + +#: FMain.class:2240 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Borrar..." + +#: FNewConnection.class:197 +msgid "&Delete database '&1'" +msgstr "&Borrar base de datos '&1'" + +#: FConnectionEditor.class:1472 +msgid "Delete table" +msgstr "Borrar tabla" + +#: FTranslate.class:1650 +msgid "Delete translation" +msgstr "Borrar traducción" + +#: FImportTable.class:537 +msgid "Delimiter character" +msgstr "Caracter delimitador" + +#: FCommit.class:175 FMakeInstall.class:1272 FPropertyProject.class:1583 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: FOption.class:57 +msgid "Desktop" +msgstr "Escritorio" + +#: CComponent.class:78 +msgid "Desktop-neutral routines from Portland project" +msgstr "Rutinas neutras del proyecto Portland para el Escritorio" + +#: FImportTable.class:569 +msgid "Destination" +msgstr "Destino" + +#: FMakeInstall.class:100 +msgid "Destination directory" +msgstr "Directorio destino" + +#: FConflict.class:411 FInfo.class:425 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: FCreateFile.class:813 +msgid "Dialog box management" +msgstr "Gestión de cuadros de diálogo" + +#: FInfo.class:71 +msgid "Directory" +msgstr "Directorio" + +#: FMain.class:2102 +msgid "&Directory" +msgstr "&Directorio" + +#: Project.module:2001 +msgid "Directory already exists." +msgstr "El directirio ya existe." + +#: FDebugInfo.class:829 +msgid "Display ME" +msgstr "Mostrar ME" + +#: FOption.class:827 +msgid "Display property help" +msgstr "Mostrar ayuda de propiedades" + +#: Project.module:329 +msgid "Do not open" +msgstr "No abrir" + +#: FConnectionEditor.class:261 +msgid "Do not save" +msgstr "No guardar" + +#: FConnectionEditor.class:1618 +msgid "Down" +msgstr "Abajo" + +#: FList.class:294 FMakeInstall.class:1576 +msgid "&Down" +msgstr "&Abajo" + +#: FList.class:155 +msgid "Do you really want to clear the list?" +msgstr "¿Realmente quiere limpiar la lista?" + +#: FConnectionEditor.class:1262 +msgid "Do you really want to delete table '&1'?" +msgstr "¿Realmente quiere borrar la tabla '&1'?" + +#: FNewConnection.class:317 +msgid "Do you really want to delete the database '&1'?" +msgstr "¿Realmente quiere borrar la base de datos '&1'?" + +#: FMain.class:200 +msgid "Do you really want to delete this directory ?" +msgstr "¿Realmente quiere borrar este directorio?" + +#: FMain.class:211 +msgid "Do you really want to delete this file ?" +msgstr "¿Realmente quiere borrar este archivo?" + +#: FTranslate.class:601 +msgid "Do you really want to delete this translation ?" +msgstr "¿Realmente quiere borrar esta traducción?" + +#: FTranslate.class:695 +msgid "Do you really want to reload this translation ?" +msgstr "¿Realmente quiere recargar esta traducción?" + +#: FMakeInstall.class:933 +msgid "Do you really want to remove all extra dependencies?" +msgstr "¿Realmente quiere remover todas las dependencias extra?" + +#: FMakeInstall.class:1056 +msgid "Do you really want to remove all extra files?" +msgstr "¿Realmente quiere remover todas los archivos extra?" + +#: FConnectionEditor.class:1331 +msgid "Do you really want to remove the selected rows?" +msgstr "¿Realmente quiere remover las filas seleccionadas?" + +#: FMain.class:1142 +msgid "Do you really want to update all forms?" +msgstr "¿Realmente quiere actualizar todos los formularios?" + +#: FDebugInfo.class:367 +msgid "Do you want to clear the expression list ?" +msgstr "¿Quiere limpiar la lista de expresiones?" + +#: FIconEditor.class:1393 +msgid "Do you want to clear the image ?" +msgstr "¿Quiere limpiar la imagen?" + +#: Package.module:640 +msgid "'dpkg-buildpackage' has failed." +msgstr "'dpkg-buildpackage' ha fallado." + +#: FIconEditor.class:2268 +msgid "Draw" +msgstr "Dibujar" + +#: Project.module:142 +msgid "Drawing" +msgstr "Dibujo" + +#: FPropertyProject.class:1758 +msgid "Dump stack on error" +msgstr "En error dump stack" + +#: Language.module:77 +msgid "Dutch (Belgium)" +msgstr "Flamenco (Bélgica)" + +#: Language.module:76 +msgid "Dutch (Netherlands)" +msgstr "Flamenco (Holanda)" + +#: FDebugInfo.class:153 +msgid "Dynamic variables" +msgstr "Variables dinámicas" + +#: FConflict.class:25 FMain.class:2190 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar" + +#: FMain.class:2195 +msgid "Edit &code" +msgstr "Editar &código" + +#: FProperty.class:869 +msgid "Edit field list" +msgstr "Editar lista de campos" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Editing line" +msgstr "Editando línea" + +#: FPropertyProject.class:1611 +msgid "Edition" +msgstr "Edición" + +#: FList.class:240 +msgid "Edit list property" +msgstr "Editar lista de propiedades" + +#: FEditor.class:3142 FOption.class:942 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: FText.class:77 +msgid "Edit text property" +msgstr "Editar propiedad de texto" + +#: FMain.class:2199 +msgid "Edit with" +msgstr "Editar con" + +#: FIconEditor.class:2298 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipse" + +#: FOption.class:4 +msgid "Emerald" +msgstr "Esmeralda" + +#: FMenu.class:1058 +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitado" + +#: FImportTable.class:549 +msgid "Enclose character" +msgstr "Caracter de cierre" + +#: FImportTable.class:524 +msgid "End of line" +msgstr "Fin de línea" + +#: Language.module:31 +msgid "English (Australia)" +msgstr "Inglés (Australia)" + +#: Language.module:32 +msgid "English (Canada)" +msgstr "Inglés (Canadá)" #: Language.module:28 msgid "English (common)" @@ -3643,41 +1114,309 @@ msgstr "Inglés (Reino Unido)" msgid "English (U.S.A.)" msgstr "Inglés (U.S.A.)" -#: Language.module:31 -msgid "English (Australia)" -msgstr "Inglés (Australia)" +#: CComponent.class:82 +msgid "Enhanced standard dialogs" +msgstr "Diálogos estándar mejorados" -#: Language.module:32 -msgid "English (Canada)" -msgstr "Inglés (Canadá)" +#: FPropertyProject.class:1879 +msgid "Environment" +msgstr "Entorno" + +#: FPropertyProject.class:1936 +msgid "Environment variables" +msgstr "Variables de Entorno" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Errors" +msgstr "Errores" #: Language.module:34 msgid "Esperanto (Anywhere!)" msgstr "Esperanto (¡En todo el mundo!)" -#: Language.module:36 -msgid "Spanish (Spain)" -msgstr "Español (España)" - -#: Language.module:37 -msgid "Spanish (Argentina)" -msgstr "Español (Argentina)" - #: Language.module:39 msgid "Estonian (Estonia)" msgstr "Estonio (Estonia)" -#: Language.module:41 -msgid "Basque (Basque country)" -msgstr "Basco (País Basco)" +#: FForm.class:3235 +msgid "Event" +msgstr "Evento" + +#: CComponent.class:121 FPropertyProject.class:2035 +msgid "Event loop management" +msgstr "Gestión del bucle de eventos" + +#: FTranslate.class:979 +msgid "Everything seems to be correct." +msgstr "Todo parece estar correcto." + +#: FOpenProject.class:379 FWelcome.class:58 +msgid "Examples" +msgstr "Ejemplos" + +#: CComponentBox.class:209 +msgid "Excludes" +msgstr "Excluir" + +#: FMain.class:1816 +msgid "E&xecutable..." +msgstr "E&jectutable..." + +#: FPropertyProject.class:1747 +msgid "Execution" +msgstr "Ejecución" + +#: FCreateFile.class:851 +msgid "Existing" +msgstr "Existente" + +#: CComponentBox.class:92 +msgid "Experimental" +msgstr "Experimental" + +#: FTranslate.class:1665 +msgid "&Export..." +msgstr "&Exportar..." + +#: FConnectionEditor.class:1722 +msgid "Export..." +msgstr "Exportar..." + +#: FOption.class:128 +msgid "Export a theme file" +msgstr "Exportar un archivo de tema" + +#: FTranslate.class:710 +msgid "Export a translation" +msgstr "Exportar una traducción" + +#: FCreateFile.class:834 +msgid "Exported" +msgstr "Exportado" + +#: FPropertyProject.class:2018 +msgid "Exported classes" +msgstr "Clases exportadas" + +#: FOption.class:1127 +msgid "Export theme" +msgstr "Exportar tema" + +#: FTranslate.class:1664 +msgid "Export to a translation file" +msgstr "Exportar a un archivo de traducciones" + +#: FDebugInfo.class:35 +msgid "Expression" +msgstr "Expresión" + +#: CComponent.class:79 +msgid "Expression evaluator" +msgstr "Evaluador de expresiones" + +#: FMakeInstall.class:1649 +msgid "Extra autoconf tests" +msgstr "Pruebas adicionales de autoconf" + +#: FMakeInstall.class:1528 +msgid "Extra dependencies" +msgstr "Dependencias extra" + +#: FMakeInstall.class:1588 +msgid "Extra files" +msgstr "Archivos extra" #: Language.module:43 msgid "Farsi (Iran)" msgstr "Farsi (Irán)" -#: Language.module:45 -msgid "French (France)" -msgstr "Francés (Francia)" +#: FPropertyProject.class:2063 +msgid "Features" +msgstr "Características" + +#: FMakeInstall.class:1369 +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: FConnectionEditor.class:68 FImportTable.class:346 +msgid "Field" +msgstr "Campo" + +#: FImportTable.class:260 +msgid "Field_&1" +msgstr "Campo_&1" + +#: FConnectionEditor.class:1587 +msgid "Fields" +msgstr "Campos" + +#: FInfo.class:110 FTranslate.class:68 +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +#: FMain.class:1717 +msgid "&File" +msgstr "&Archivo" + +#: Project.module:1937 +msgid "File already exists." +msgstr "El archivo ya existe." + +#: FMakeInstall.class:99 +msgid "File name" +msgstr "Nombre de archivo" + +#: Project.module:1450 +msgid "File not found!" +msgstr "Archivo no encontrado!" + +#: FIconEditor.class:2343 +msgid "Filled" +msgstr "Rellenado" + +#: FIconEditor.class:2353 +msgid "Filled with border" +msgstr "Rellenado con borde" + +#: FFind.class:704 FOutput.class:508 +msgid "Find" +msgstr "Encontrar" + +#: FEditor.class:3067 FTextEditor.class:691 +msgid "Find..." +msgstr "Encontrar..." + +#: FTranslate.class:1565 +msgid "Find a string in translation" +msgstr "Encontrar una cadena en la traducción" + +#: FEditor.class:2939 +msgid "Find definition" +msgstr "Encontrar definición" + +#: FFindList.class:238 +msgid "Find list" +msgstr "Encontrar lista" + +#: FFind.class:711 FOutput.class:589 +msgid "Find next" +msgstr "Encontrar siguiente" + +#: FEditor.class:3080 FTextEditor.class:704 +msgid "Find Next" +msgstr "Encontrar siguiente" + +#: FTranslate.class:1541 +msgid "Find next untranslated string" +msgstr "Encontrar la siguiente cadena sin traducir" + +#: FFind.class:719 FOutput.class:597 +msgid "Find previous" +msgstr "Encontrar anterior" + +#: FEditor.class:3087 FTextEditor.class:711 +msgid "Find Previous" +msgstr "Encontrar anterior" + +#: FTranslate.class:1548 +msgid "Find previous untranslated string" +msgstr "Encontrar la cadena sin traducción previa" + +#: FMain.class:2018 +msgid "&Find && replace" +msgstr "&Encontrar && reemplazar" + +#: FMain.class:2472 +msgid "Find & replace" +msgstr "Encontrar & reemplazar" + +#: FMain.class:1908 +msgid "Finis&h" +msgstr "Termina&r" + +#: FMain.class:2541 +msgid "Finish current function" +msgstr "Terminar la función actual" + +#: FPropertyProject.class:1836 +msgid "Finished and stable" +msgstr "Terminado y estable" + +#: FNewConnection.class:417 +msgid "Firebird" +msgstr "Firebird" + +#: CComponent.class:70 +msgid "Firebird database driver" +msgstr "Controlador de base de datos Firebird" + +#: FForm.class:3277 +msgid "&First" +msgstr "&Primero" + +#: FConnectionEditor.class:503 MConnection.module:90 +msgid "Float" +msgstr "Flotante" + +#: FIconEditor.class:2308 +msgid "Flood fill" +msgstr "Relleno completo" + +#: FOption.class:1044 +msgid "Fold procedures by default" +msgstr "Plegar procedimientos por defecto" + +#: FOption.class:947 +msgid "Font" +msgstr "Fuente" + +#: FOption.class:710 +msgid "Font size" +msgstr "Tamaño de la fuente" + +#: FProperty.class:356 +msgid "Forbidden characters in control group." +msgstr "Caracteres no permitidos en el grupo del control." + +#: FProperty.class:341 +msgid "Forbidden characters in control name." +msgstr "Caracteres no permitidos en el nombre del control." + +#: FOption.class:664 +msgid "Foreground color..." +msgstr "Color de fuente..." + +#: FInfo.class:88 +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + +#: FMain.class:2129 +msgid "&Form..." +msgstr "&Formulario..." + +#: FPropertyProject.class:1671 +msgid "Form controls are public" +msgstr "Los controles de formulario son públicos" + +#: CModule.class:28 FInfo.class:69 +msgid "Forms" +msgstr "Formularios" + +#: FMain.class:2533 +msgid "Forward" +msgstr "Adelante" + +#: FMain.class:1901 +msgid "&Forward" +msgstr "&Adelante" + +#: FColorChooser.class:176 +msgid "Free" +msgstr "Libre" + +#: FMakeInstall.class:1293 +msgid "Freeware" +msgstr "Freeware" #: Language.module:46 msgid "French (Belgium)" @@ -3687,46 +1426,470 @@ msgstr "Francés (Bélgica)" msgid "French (Canada)" msgstr "Francés (Canadá)" +#: Language.module:45 +msgid "French (France)" +msgstr "Francés (Francia)" + #: Language.module:48 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Francés (Suiza)" +#: FEditor.class:3319 +msgid "Function browser" +msgstr "Buscador de funciones" + #: Language.module:50 msgid "Galician (Spain)" msgstr "Gallego (España)" +#: FAbout.class:583 FWelcome.class:486 +msgid "Gambas" +msgstr "Gambas" + +#: FAbout.class:500 +msgid "Gambas Almost Means Basic!" +msgstr "Gambas Almost Means Basic!" + +#: FMakeExecutable.class:18 +msgid "Gambas applications" +msgstr "Aplicaciones Gambas" + +#: FCreateFile.class:77 +msgid "Gambas classes" +msgstr "Clases Gambas" + +#: MMime.module:17 +msgid "Gambas form data" +msgstr "Datos de formularios Gambas" + +#: CModule.class:28 +msgid "Gambas forms" +msgstr "Formularios Gambas" + +#: FOption.class:127 +msgid "Gambas highlight theme files" +msgstr "Archivos de temas de resaltado de Gambas" + +#: FCreateFile.class:77 +msgid "Gambas modules" +msgstr "Módulos Gambas" + +#: FInfo.class:66 +msgid "Gambas project" +msgstr "Proyecto Gambas" + +#: MMime.module:18 +msgid "Gambas project file path" +msgstr "Ruta de archivo del proyecto Gambas" + +#: CModule.class:30 +msgid "Gambas reports" +msgstr "Reportes Gambas" + +#: CModule.class:29 +msgid "Gambas web pages" +msgstr "Páginas web de Gambas" + +#: Project.module:143 +msgid "Games" +msgstr "Juegos" + +#: FInfo.class:310 FOption.class:695 FPropertyProject.class:1523 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: FMakeInstall.class:1293 +msgid "General Public Licence" +msgstr "General Public Licence" + +#: Language.module:24 +msgid "German (Belgium)" +msgstr "Alemán (Bélgica)" + +#: Language.module:23 +msgid "German (Germany)" +msgstr "Alemán (Alemania)" + +#: FPropertyProject.class:1689 +msgid "Get version from program" +msgstr "Obtener versión desde un programa" + +#: FCreateFile.class:793 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: CComponent.class:97 +msgid "GNU command option parser" +msgstr "GNU traductor de opciones de comando" + +#: FEditor.class:2946 +msgid "Go back" +msgstr "Ir atrás" + +#: FEditor.class:2928 +msgid "Go to" +msgstr "Ir a" + +#: FGotoLine.class:52 +msgid "Go to line" +msgstr "Ir a línea" + +#: FEditor.class:2933 FTextEditor.class:628 +msgid "Go to line..." +msgstr "Ir a línea..." + +#: FCreateProject.class:393 +msgid "Graphical application" +msgstr "Apliación gráfica" + +#: CComponent.class:120 FPropertyProject.class:2029 +msgid "Graphical form management" +msgstr "Gestión gráfica de formularios" + +#: Language.module:26 +msgid "Greek (Greece)" +msgstr "Griego (Grecia)" + +#: FMenu.class:900 FPropertyProject.class:878 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: FMakeInstall.class:737 +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +#: FCreateProject.class:435 +msgid "GTK+ graphical application" +msgstr "Aplicación gráfica GTK+" + +#: CComponent.class:86 +msgid "GTK+ SVG renderer" +msgstr "Renderizador GTK+ SVG" + +#: CComponent.class:84 +msgid "GTK+ toolkit" +msgstr "Kit de herramientas GTK+" + +#: CComponent.class:85 +msgid "GTK+ toolkit extension" +msgstr "Extensión del kit de herramientas GTK+" + +#: FAbout.class:519 +msgid "

Authors

\n" +msgstr "

Autores

\n" + +#: FAbout.class:513 +msgid "

Licence

\n\n

This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any later version.

\n\n

This program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.

\n" +msgstr "

Licencia

\n\n

This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any later version.

\n\n

This program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.

\n" + +#: FAbout.class:547 +msgid "Hall Of Fame" +msgstr "Salón de la Fama" + +#: FIconEditor.class:2318 +msgid "Hatched flood fill" +msgstr "Relleno con trama" + #: Language.module:52 msgid "Hebrew (Israel)" msgstr "Hebreo (Israel)" +#: FCreateFile.class:766 +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#: FDebugInfo.class:783 +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +#: FMain.class:2071 +msgid "&Help browser" +msgstr "&Visor de ayuda" + +#: FMain.class:2001 +msgid "Hide menubar" +msgstr "Ocultar la barra de menú" + +#: FFormStack.class:286 FMain.class:2640 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Jerarquía" + +#: FOption.class:990 +msgid "Highlight current line" +msgstr "Resaltar línea actual" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Highlighting" +msgstr "Resaltado" + +#: FOption.class:1008 +msgid "Highlight modified lines" +msgstr "Resaltar líneas modificadas" + #: Language.module:54 msgid "Hindi (India)" msgstr "Hindi (India)" +#: FForm.class:3379 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#: FIconEditor.class:2397 +msgid "Horizontal flip" +msgstr "Reflejo horizontal" + +#: FEditor.class:3108 FTextEditor.class:732 +msgid "Horizontal split" +msgstr "División horizontal" + +#: FNewConnection.class:426 +msgid "Host" +msgstr "Servidor" + +#: FMain.class:2164 +msgid "&HTML file..." +msgstr "Archivo &HTML..." + +#: FCreateFile.class:701 FInfo.class:97 +msgid "HTML file" +msgstr "Archivo HTML" + +#: FCreateFile.class:87 +msgid "HTML files" +msgstr "Archivos HTML" + +#: MMime.module:16 +msgid "HTML text" +msgstr "Texto HTML" + +#: FAbout.class:600 FWelcome.class:498 +msgid "http://gambas.sourceforge.net" +msgstr "http://gambas.sourceforge.net" + #: Language.module:56 msgid "Hungarian (Hungary)" msgstr "Húngaro (Hungría)" -#: Language.module:58 -msgid "Croatian (Croatia)" -msgstr "Croata (Croacia)" +#: FOption.class:892 +msgid "Icon theme" +msgstr "Tema de los iconos" + +#: FCreateProject.class:636 +msgid "Identification" +msgstr "Identificación" + +#: FProperty.class:587 +msgid "If the form and controls dimensions must follow the size of the default font." +msgstr "Si las dimensiones del formulario y los controles deben seguir el tamaño de la fuente por defecto." + +#: FNewConnection.class:571 +msgid "Ignore database charset" +msgstr "Ignorar charset de la base de datos" + +#: FConflict.class:402 FCreateFile.class:663 +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +#: FMain.class:2157 +msgid "&Image..." +msgstr "&Imagen..." + +#: CComponent.class:89 FPropertyProject.class:2086 +msgid "Image loading and saving" +msgstr "Cargado y guardado de imágenes" + +#: CComponent.class:88 +msgid "Image management" +msgstr "Manejo de imágenes" + +#: FCreateProject.class:595 +msgid "Image processing" +msgstr "Procesamiento de imágenes" + +#: FPropertyProject.class:2041 +msgid "Image provider" +msgstr "Proveedor de imágenes" + +#: CComponentBox.class:215 +msgid "Implements" +msgstr "Implementa" + +#: FImportTable.class:41 +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#: FImportTable.class:649 +msgid "&Import" +msgstr "&Importar" + +#: FTranslate.class:1658 +msgid "&Import..." +msgstr "&Importar..." + +#: FConnectionEditor.class:1489 +msgid "Import..." +msgstr "Importar..." + +#: FTranslate.class:874 +msgid "Import a translation" +msgstr "Importar una traducción" + +#: FTranslate.class:1657 +msgid "Import a translation file" +msgstr "Importar un archivo de traducción" + +#: FImportTable.class:475 +msgid "Import file" +msgstr "Importar archivo" + +#: FConnectionEditor.class:1487 +msgid "Import text file" +msgstr "Importar archivo de texto" + +#: FOption.class:1120 +msgid "Import theme" +msgstr "Importar tema" + +#: FMakeInstall.class:861 +msgid "Incorrect characters" +msgstr "Caracteres incorrectos" + +#: FProperty.class:414 +msgid "Incorrect property value." +msgstr "Valor incorrecto de la propiedad." + +#: FTextEditor.class:836 +msgid "Indent" +msgstr "Indentar" + +#: FConnectionEditor.class:58 FDebugExpr.class:393 +msgid "Index" +msgstr "Índice" + +#: FConnectionEditor.class:1645 +msgid "Indexes" +msgstr "Índices" #: Language.module:60 msgid "Indonesian (Indonesia)" msgstr "Indonesio (Indonesia)" +#: FConflict.class:437 FInfo.class:276 +msgid "Information" +msgstr "Información" + +#: CComponent.class:90 +msgid "Information about components" +msgstr "Información sobre componentes" + +#: Project.module:1571 +msgid "in form definition" +msgstr "en la definición del formulario" + +#: Package.module:732 +msgid "Initializing ~/RPM directory." +msgstr "Inicializando directorio ~/RPM." + +#: FMakeInstall.class:425 +msgid "Initial release" +msgstr "Lanzamiento inicial" + +#: FList.class:276 FMenu.class:824 FPropertyProject.class:1901 +msgid "&Insert" +msgstr "&Insertar" + +#: FMakeInstall.class:1209 +msgid "Insert release number in package version" +msgstr "Insertar número de lanzamiento en la versión del paquete" + +#: FMain.class:1830 +msgid "&Installation package..." +msgstr "&Paquete de instalación..." + +#: FMakeExecutable.class:24 +msgid "Install in the user component directory" +msgstr "Instalar en el directorio de componentes del usuario" + +#: FConnectionEditor.class:503 MConnection.module:86 +msgid "Integer" +msgstr "Entero" + +#: FOption.class:700 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: CComponent.class:63 +msgid "Internal native classes" +msgstr "Clases nativas internas" + +#: FCreateProject.class:553 +msgid "Internationalization" +msgstr "Internacionalización" + #: Language.module:62 msgid "Irish (Ireland)" msgstr "Galéico (Irlanda)" +#: FImportTable.class:519 +msgid "ISO 8859-1" +msgstr "ISO 8859-1" + +#: FImportTable.class:519 +msgid "ISO 8859-15" +msgstr "ISO 8859-15" + #: Language.module:64 msgid "Italian (Italy)" msgstr "Italiano (Italia)" +#: FOption.class:680 +msgid "Italic" +msgstr "Cursiva" + +#: Project.module:352 +msgid "It cannot be converted." +msgstr "No puede ser convertido." + +#: FList.class:105 +msgid "Item &1" +msgstr "Ítem &1" + #: Language.module:66 msgid "Japanese (Japan)" msgstr "Japonés (Japón)" +#: CComponent.class:105 +msgid "KDE integration and scripting" +msgstr "Scripting e integración con KDE" + +#: CComponent.class:106 +msgid "KDE web browser" +msgstr "Navegador KDE" + +#: FOutput.class:529 +msgid "Keep above" +msgstr "Mantener por encima" + +#: FMakeExecutable.class:125 +msgid "Keep debugging information in executable" +msgstr "Mantener información de depuración en el ejecutable" + +#: FDebugExpr.class:399 +msgid "Key" +msgstr "Clave" + +#: FImportTable.class:600 +msgid "Key field" +msgstr "Campo llave" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Keywords" +msgstr "Palabras clave" + +#: FOption.class:1086 +msgid "Keywords in upper case" +msgstr "Palabras clave en mayúscula" + #: Language.module:68 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Jemer (Camboya)" @@ -3735,534 +1898,2239 @@ msgstr "Jemer (Camboya)" msgid "Korean (Korea)" msgstr "Koreano (Korea)" -#: Language.module:72 -msgid "Malayalam (India)" -msgstr "Malabar (India)" +#: FTranslate.class:65 +msgid "Language" +msgstr "Languaje" + +#: FForm.class:3298 +msgid "&Last" +msgstr "&Último" + +#: FInfo.class:384 +msgid "Last modified" +msgstr "Última modificación" + +#: FConnectionEditor.class:42 +msgid "Length" +msgstr "Largo" + +#: FMakeInstall.class:1293 +msgid "Lesser General Public Licence" +msgstr "Lesser General Public Licence" + +#: FMakeInstall.class:1286 +msgid "Licence" +msgstr "Licencia" + +#: FFindList.class:73 FIconEditor.class:2278 FOption.class:979 +msgid "Line" +msgstr "Línea" + +#: Project.module:3744 +msgid "Linking a directory is forbidden." +msgstr "Enlazar un directorio no está permitido." + +#: FInfo.class:324 +msgid "Link to" +msgstr "Vincular a" + +#: Project.module:1318 +msgid "Loading &1..." +msgstr "Cargando &1..." + +#: CComponent.class:424 +msgid "Loading information on component &1..." +msgstr "Cargando información en componente &1..." + +#: FDebugInfo.class:792 +msgid "Local variables" +msgstr "Variables locales" + +#: FForm.class:3516 +msgid "Lock form" +msgstr "Bloquear formulario" + +#: FProperty.class:1110 +msgid "Lock property" +msgstr "Bloquear propiedad" + +#: FConnectionEditor.class:503 MConnection.module:88 +msgid "Long" +msgstr "Largo" + +#: FImportTable.class:532 +msgid "Mac" +msgstr "Mac" #: Language.module:74 msgid "Macedonian (Republic of Macedonia)" msgstr "Macedonio (Republica de Macedonia)" -#: Language.module:76 -msgid "Dutch (Netherlands)" -msgstr "Flamenco (Holanda)" +#: FMakeInstall.class:1217 +msgid "Maintainer information" +msgstr "Información del mantenedor" -#: Language.module:77 -msgid "Dutch (Belgium)" -msgstr "Flamenco (Bélgica)" +#: FMain.class:1812 +msgid "Make" +msgstr "Crear" -#: Language.module:79 -msgid "Norwegian (Norway)" -msgstr "Noruego (noruega)" +#: FAbout.class:543 +msgid "Make a gift!" +msgstr "¡Realice un donativo!" -#: Language.module:81 -msgid "Punjabi (India)" -msgstr "Punjabi (India)" +#: FMain.class:2410 FMakeExecutable.class:81 +msgid "Make executable" +msgstr "Crear Ejecutable" -#: Language.module:83 -msgid "Polish (Poland)" -msgstr "Polaco (Polonia)" +#: FMain.class:2419 FMakeInstall.class:1168 +msgid "Make installation package" +msgstr "Crear paquete de instalación" -#: Language.module:85 -msgid "Portuguese (Portugal)" -msgstr "Portugués (Portugal)" - -#: Language.module:86 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portugués (Brasil)" - -#: Language.module:88 -msgid "Valencian (Valencian Community, Spain)" -msgstr "Valenciano (Comunidad Valenciana, España)" - -#: Language.module:90 -msgid "Russian (Russia)" -msgstr "Ruso (Rusia)" - -#: Language.module:92 -msgid "Slovenian (Slovenia)" -msgstr "Esloveno (Eslovenia)" - -#: Language.module:94 -msgid "Albanian (Albania)" -msgstr "Albanés (Albania)" - -#: Language.module:96 -msgid "Serbian (Serbia & Montenegro)" -msgstr "Serbio (Serbia & Montenegro)" - -#: Language.module:98 -msgid "Swedish (Sweden)" -msgstr "Sueco (Suecia)" - -#: Language.module:100 -msgid "Turkish (Turkey)" -msgstr "Turco (Turquía)" - -#: Language.module:102 -msgid "Vietnamese (Vietnam)" -msgstr "Vietnamita (Vietnam)" - -#: Language.module:104 -msgid "Wallon (Belgium)" -msgstr "Valón (Bélgica)" - -#: Language.module:106 -msgid "Simplified chinese (China)" -msgstr "Chino simplificado (China)" - -#: Language.module:107 -msgid "Traditional chinese (Taiwan)" -msgstr "Chino tradicional (Taiwan)" - -#: Language.module:154 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: MConnection.module:278 -msgid "Cannot create table '&1'." -msgstr "No es posible crear la table &1." - -#: MHelp.module:256 -msgid "No help found." -msgstr "No se encontró ayuda." - -#: MMime.module:15 -msgid "Plain text" -msgstr "Texto plano" - -#: MMime.module:16 -msgid "HTML text" -msgstr "Texto HTML" - -#: MMime.module:17 -msgid "Gambas form data" -msgstr "Datos de formularios Gambas" - -#: MMime.module:18 -msgid "Gambas project file path" -msgstr "Ruta de archivo del proyecto Gambas" - -#: MMime.module:19 -msgid "URI list" -msgstr "Lista URI" - -#: MMime.module:30 -msgid "Unknown format" -msgstr "Formato desconocido" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Alternate background" -msgstr "Alternar fondo" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Background" -msgstr "Fondo" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Current line" -msgstr "Línea actual" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Data types" -msgstr "Tipos de datos" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Editing line" -msgstr "Editando línea" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Errors" -msgstr "Errores" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Highlighting" -msgstr "Resaltado" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Keywords" -msgstr "Palabras clave" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Normal text" -msgstr "Texto normal" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Numbers" -msgstr "Números" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Operators" -msgstr "Operadores" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Selection" -msgstr "Selección" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Strings" -msgstr "Cadenas" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Subroutines" -msgstr "Subrutinas" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Symbols" -msgstr "Símbolos" - -#: Package.module:51 -msgid "'&1' is missing." -msgstr "'&1' es requerido." - -#: Package.module:60 -msgid "'&1' and '&2' are missing." -msgstr "'&1' y '&2' son requeridos." - -#: Package.module:156 -msgid "Saving CHANGELOG file." -msgstr "Guardando archivo CHANGELOG." - -#: Package.module:387 -msgid "Creating package for &1." -msgstr "Creando paquete para &1." - -#: Package.module:412 -msgid "The package build has failed." -msgstr "La creación del paquete ha fallado." +#: FMain.class:2402 +msgid "Make source archive" +msgstr "Crear archivo fuente" #: Package.module:442 msgid "Making build directory." msgstr "Creando el directorio de construcción." -#: Package.module:463 -msgid "Creating desktop file..." -msgstr "Creando archivo de escritorio..." +#: Project.module:2151 +msgid "Making executable..." +msgstr "Creando ejecutable..." -#: Package.module:493 -msgid "Sources are being debianizated." -msgstr "Se están debianizando los fuentes." +#: Language.module:72 +msgid "Malayalam (India)" +msgstr "Malabar (India)" -#: Package.module:637 -msgid "Creating package..." -msgstr "Creando paquete..." +#: FMakeInstall.class:1389 +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" -#: Package.module:640 -msgid "'dpkg-buildpackage' has failed." -msgstr "'dpkg-buildpackage' ha fallado." +#: FOption.class:798 +msgid "Max." +msgstr "Máximo." -#: Package.module:732 -msgid "Initializing ~/RPM directory." -msgstr "Inicializando directorio ~/RPM." +#: FMakeInstall.class:93 +msgid "Max. version" +msgstr "Versión Máx." -#: Package.module:752 -msgid "Creating source package." -msgstr "Creando paquete fuente." +#: CComponent.class:68 +msgid "MD5/DES crypting" +msgstr "Cifrado MD5/DES" -#: Package.module:776 -msgid "Creating .spec file." -msgstr "Creando archivo .spec." +#: FForm.class:3587 FMenu.class:26 +msgid "Menu editor" +msgstr "Editor de menú" -#: Package.module:1058 -msgid "'rpmbuild' has returned the following error code:" -msgstr "'rpmbuild' ha devuelto el siguiente código de error:" +#: FForm.class:3454 +msgid "Menu editor..." +msgstr "Editor de menú..." -#: Package.module:1291 -msgid "'tar' has returned the following error code:" -msgstr "'tar' ha devuelto el siguiente código de error:" +#: FMakeInstall.class:1495 +msgid "Menu entry" +msgstr "Entrada al menú" -#: Project.module:139 -msgid "Automation" -msgstr "Automatización" +#: FMakeInstall.class:669 +msgid "Menus" +msgstr "Menús" -#: Project.module:140 -msgid "Basic" -msgstr "Básico" +#: FImportTable.class:621 +msgid "Messages" +msgstr "Mensages" -#: Project.module:142 -msgid "Drawing" -msgstr "Dibujo" +#: FOption.class:845 +msgid "Minimize at runtime" +msgstr "Minimizar en tiempo de ejecución" -#: Project.module:143 -msgid "Games" -msgstr "Juegos" +#: FMakeInstall.class:92 +msgid "Min. version" +msgstr "Versión Mín." #: Project.module:144 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varios" +#: Project.module:4404 +msgid "modified" +msgstr "modificado" + +#: FCreateFile.class:587 FInfo.class:80 +msgid "Module" +msgstr "Módulo" + +#: FMain.class:2113 +msgid "&Module..." +msgstr "&Módulo..." + +#: FInfo.class:67 +msgid "Modules" +msgstr "Módulos" + +#: FPropertyProject.class:1653 +msgid "Module symbols are public by default" +msgstr "Símbolos en módulos son públicos por defecto" + +#: CComponent.class:81 +msgid "More controls for graphical components" +msgstr "Más controles para componentes gráficos" + +#: FFormStack.class:324 +msgid "Move bottom" +msgstr "Mover al fondo" + +#: FFormStack.class:317 +msgid "Move down" +msgstr "Mover abajo" + +#: FForm.class:3272 +msgid "Move tab" +msgstr "Mover tab" + +#: FForm.class:3718 +msgid "Move tab first" +msgstr "Mover al primer tab" + +#: FForm.class:3742 +msgid "Move tab last" +msgstr "Mover al último tab" + +#: FForm.class:3726 +msgid "Move tab left" +msgstr "Mover tab a la izquierda" + +#: FForm.class:3734 +msgid "Move tab right" +msgstr "Mover tab a la derecha" + +#: FFormStack.class:303 +msgid "Move top" +msgstr "Mover a la parte superior" + +#: FFormStack.class:310 +msgid "Move up" +msgstr "Mover arriba" + +#: CComponent.class:83 +msgid "Multi Document Interface" +msgstr "Interfaz multidocumento" + +#: FNewConnection.class:417 +msgid "MySQL" +msgstr "MySQL" + +#: CComponent.class:72 +msgid "MySQL database driver" +msgstr "Controlador de base de datos MySQL" + +#: CComponent.class:92 +msgid "MySQL specific routines" +msgstr "Rutinas específicas de MySQL" + +#: FNewTable.class:111 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: FDebugInfo.class:77 +msgid "native code" +msgstr "código nativo" + +#: CComponent.class:94 +msgid "Network high-level protocols management" +msgstr "Gestión de protocolos de red de alto nivel" + +#: CComponent.class:93 Project.module:145 +msgid "Networking" +msgstr "Redes" + +#: FCreateProject.class:565 +msgid "Network programming" +msgstr "Programación de red" + +#: FCreateFile.class:562 FMain.class:2098 +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#: FTranslate.class:1637 +msgid "&New..." +msgstr "&Nuevo..." + +#: FMain.class:2282 +msgid "&New connection..." +msgstr "&Nueva conexión..." + +#: FNewConnection.class:139 +msgid "New connection" +msgstr "Nueva conexión" + +#: FCreateFile.class:547 +msgid "New file" +msgstr "Nuevo archivo" + +#: FMain.class:632 +msgid "New folder" +msgstr "Nueva carpeta" + +#: FConnectionEditor.class:1663 +msgid "New index" +msgstr "Nuevo índice" + +#: FMain.class:1721 +msgid "&New project..." +msgstr "&Nuevo proyecto..." + +#: FCreateProject.class:336 FMain.class:2322 +msgid "New project" +msgstr "Nuevo proyecto" + +#: FWelcome.class:52 +msgid "New project..." +msgstr "Nuevo proyecto..." + +#: FConnectionEditor.class:1465 FNewTable.class:97 +msgid "New table" +msgstr "Nueva tabla" + +#: FNewTranslation.class:59 FTranslate.class:1636 +msgid "New translation" +msgstr "Nueva traducción" + +#: FForm.class:3291 FMenu.class:818 FTips.class:226 +msgid "&Next" +msgstr "&Siguiente" + +#: FOption.class:774 FPropertyProject.class:1660 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: MHelp.module:256 +msgid "No help found." +msgstr "No se encontró ayuda." + +#: Project.module:3400 +msgid "Non-ASCII characters are forbidden in a project name." +msgstr "Caracteres no ASCII no están permitidos en el nombre del proyecto." + +#: FOption.class:979 FProperty.class:697 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: FSave.class:155 +msgid "&None" +msgstr "&Ninguno" + +#: FMakeInstall.class:1293 +msgid "Non-free Licence" +msgstr "Licencia no gratuita" + +#: FCreateFile.class:107 +msgid "(No parent)" +msgstr "(Sin padre)" + +#: FImportTable.class:404 +msgid "No record imported." +msgstr "Registros no importados" + +#: FOption.class:718 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Normal text" +msgstr "Texto normal" + +#: Language.module:79 +msgid "Norwegian (Norway)" +msgstr "Noruego (noruega)" + +#: FEditor.class:3101 FTextEditor.class:725 +msgid "No split" +msgstr "No dividir" + +#: FDebugExpr.class:4 +msgid "not available" +msgstr "no disponible" + +#: FImportTable.class:374 +msgid "Not enough values" +msgstr "No hay suficientes valores" + +#: Design.module:754 +msgid "No terminal emulator found." +msgstr "No se encontró emulador de terminal." + +#: CComponentBox.class:94 FPropertyProject.class:1836 +msgid "Not finished but stable" +msgstr "No terminado pero estable" + +#: Project.module:1743 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Nada para hacer." + +#: FTranslate.class:901 +msgid "No translation were picked up." +msgstr "No fue seleccionada ninguna traducción." + +#: FPropertyProject.class:107 +msgid "Not translatable" +msgstr "No traducible" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Numbers" +msgstr "Números" + +#: FOption.class:4 +msgid "Obsidian" +msgstr "Obsidiana" + +#: FNewConnection.class:417 +msgid "ODBC" +msgstr "ODBC" + +#: CComponent.class:73 +msgid "ODBC database driver" +msgstr "Controlador de base de datos ODBC" + +#: FText.class:101 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: FCreateProject.class:699 +msgid "Once the information entered, you can\nclick on the OK button to create the project.\n

Click on the Previous button if you had made a mistake.\n

Click on the Cancel button to cancel the operation.\n\n" +msgstr "Una vez que haya introducido la información,\npuede pulsar en el botón OK para crear el proyecto.\n

Pulsa en el botón Previo si ha cometido algún error.\n

Pulsa en el botón Cancelar para cancelar la aplicación.\n\n" + +#: FImportTable.class:406 +msgid "One record imported." +msgstr "Un registro importado." + +#: FTranslate.class:903 +msgid "One translation was picked up." +msgstr "Una traducción fue seleccionada." + +#: FIconEditor.class:2373 +msgid "Opaque" +msgstr "Opaco" + +#: FConflict.class:254 FOpenProject.class:322 Project.module:320 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: FMain.class:2291 +msgid "&Open" +msgstr "&Abrir" + +#: Project.module:329 +msgid "Open after all" +msgstr "Abrir de todos modos" + +#: FMain.class:2036 +msgid "&Open a terminal..." +msgstr "&Abrir terminal..." + +#: FForm.class:3247 +msgid "Open code" +msgstr "Abrir código" + +#: FMain.class:1742 +msgid "Open &example" +msgstr "Abrir &ejemplo" + +#: FEditor.class:2953 +msgid "Open form" +msgstr "Abrir formulario" + #: Project.module:146 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" +#: CComponent.class:123 FPropertyProject.class:2047 +msgid "OpenGL display" +msgstr "Display OpenGL" + +#: FCreateProject.class:589 +msgid "OpenGL programming" +msgstr "Programación OpenGL" + +#: CComponent.class:108 +msgid "OpenGL with QT4 toolkit" +msgstr "OpenGL con el kit de herramientas QT4" + +#: CComponent.class:107 +msgid "OpenGL with QT toolkit" +msgstr "OpenGL con el kit de herramientas QT" + +#: FCreateProject.class:664 FOpenProject.class:394 +msgid "Open in another window" +msgstr "Abrir en otra ventana" + +#: CComponent.class:91 +msgid "OpenLDAP client" +msgstr "Cliente OpenLDAP" + +#: FMain.class:1728 +msgid "&Open project..." +msgstr "&Abrir proyecto..." + +#: FMain.class:2330 +msgid "Open project" +msgstr "Abrir proyecto" + +#: FWelcome.class:54 +msgid "Open project..." +msgstr "Abrir proyecto..." + +#: FMain.class:1734 +msgid "Open &recent" +msgstr "Abrir &reciente" + +#: FMakeInstall.class:1409 +msgid "OpenSUSE" +msgstr "OpenSUSE" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Operators" +msgstr "Operadores" + +#: FMakeExecutable.class:98 FOption.class:961 FPropertyProject.class:1606 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: FMain.class:2179 +msgid "&Other..." +msgstr "&Otros..." + +#: FMakeInstall.class:1293 +msgid "Other Licence(s)" +msgstr "Otra(s) Licencia(s)" + +#: Design.module:727 +msgid "Output terminal" +msgstr "Terminal de salida" + +#: FMakeInstall.class:91 +msgid "Package" +msgstr "Paquete" + +#: FMakeInstall.class:1474 +msgid "Package group" +msgstr "Grupo de paquetes" + +#: FMakeInstall.class:1181 +msgid "Package information" +msgstr "Información del paquete" + +#: FMakeInstall.class:1187 +msgid "Package name" +msgstr "Nombre del paquete" + +#: FCreateFile.class:823 +msgid "Parent class" +msgstr "Clase padre" + +#: FCommit.class:205 FNewConnection.class:477 +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +#: FOutput.class:491 FTextEditor.class:670 +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#: FList.class:316 FMain.class:2226 +msgid "&Paste" +msgstr "&Pegar" + +#: FEditor.class:3225 FPasteSpecial.class:243 +msgid "Paste as comments" +msgstr "Pegar como comentarios" + +#: FEditor.class:3215 FPasteSpecial.class:258 +msgid "Paste as multi-line string" +msgstr "Pegar como cadena multilíneas" + +#: FEditor.class:3205 FPasteSpecial.class:253 +msgid "Paste as string" +msgstr "Pegar como cadena" + +#: FPasteSpecial.class:237 +msgid "Paste normally" +msgstr "Pegar normalmente" + +#: FPasteSpecial.class:221 +msgid "Paste special" +msgstr "Pegado especial" + +#: FEditor.class:3029 +msgid "Paste special..." +msgstr "Pegado especial..." + +#: FPasteSpecial.class:248 +msgid "Paste with PRINT" +msgstr "Pegar con PRINT" + +#: FNewConnection.class:442 +msgid "Path" +msgstr "Ruta" + +#: FMain.class:2509 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: FMain.class:1880 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausa" + +#: CComponent.class:99 +msgid "PDF renderer based on Poppler library" +msgstr "Renderizador PDF basado en la librería Poppler" + +#: CComponent.class:98 +msgid "Perl-compatible Regular Expression Matching" +msgstr "Gestor de expresiones regulares compatible con Perl" + +#: FIconEditor.class:2455 +msgid "Pick a color" +msgstr "Seleccione un color" + +#: FInfo.class:92 FMenu.class:1008 +msgid "Picture" +msgstr "Imagen" + +#: FCreateFile.class:87 FSelectIcon.class:27 +msgid "Picture files" +msgstr "Archivos de imagen" + +#: MMime.module:15 +msgid "Plain text" +msgstr "Texto plano" + +#: FMakeInstall.class:361 +msgid "Please choose a menu location." +msgstr "Por favor escoja una ubicación para el menú." + +#: FMakeInstall.class:350 +msgid "Please choose a package group." +msgstr "Por favor escoja un grupo de paquetes." + +#: FMakeInstall.class:326 +msgid "Please choose at least one target distribution." +msgstr "Por favor escoja al menos una distribución de destino." + +#: FMakeInstall.class:359 +msgid "Please choose the menu location for each target distribution." +msgstr "Por favor escoja la ubicación del menú para cada distribución de destino." + +#: FMakeInstall.class:348 +msgid "Please choose the package group for each target distribution." +msgstr "Por favor escoja la ubicación del paquete para cada distribución de destino." + +#: FMenu.class:251 +msgid "Please enter a menu name." +msgstr "Por favor introduzca un nombre de menú." + +#: FConnectionEditor.class:606 +msgid "Please enter a number." +msgstr "Por favaro introduzca un número." + +#: FNewConnection.class:125 +msgid "Please enter password" +msgstr "Por favor introduzca una contraseña" + +#: FMakeInstall.class:1302 +msgid "Please enter the changes of your project." +msgstr "Por favor introduzca los cambios de su proyecto." + +#: FMakeInstall.class:316 +msgid "Please enter the first CHANGELOG entry." +msgstr "Por favor introduzca la primera entrada del archivo CHANGELOG." + +#: FCreateProject.class:226 +msgid "Please enter the location of the repository." +msgstr "Por favor introduzca la localización del repositorio." + +#: FNewConnection.class:84 +msgid "Please enter the name of the database." +msgstr "Por favor ingrese el nombre de la base de datos." + +#: FNewTable.class:52 +msgid "Please enter the name of the new table." +msgstr "Por favor ingrese el nombre de la nueva tabla." + +#: FCommit.class:41 +msgid "Please enter the versioning user name" +msgstr "Por favor introduzca el nombre de usuario de la versión" + +#: FMakeInstall.class:298 +msgid "Please enter your e-mail address." +msgstr "Por favor introduzca su dirección de correo electrónico." + +#: FMakeInstall.class:293 +msgid "Please enter your name." +msgstr "Por favor introduzca su nombre." + +#: Project.module:3040 +msgid "Please type a name." +msgstr "Por favor escriba un nombre." + +#: Project.module:3389 +msgid "Please type a project name." +msgstr "Por favor escriba un nombre para el proyecto." + +#: FCreateFile.class:793 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: Language.module:83 +msgid "Polish (Poland)" +msgstr "Polaco (Polonia)" + +#: Language.module:86 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugués (Brasil)" + +#: Language.module:85 +msgid "Portuguese (Portugal)" +msgstr "Portugués (Portugal)" + +#: FNewConnection.class:417 +msgid "PostgreSQL" +msgstr "PostgreSQL" + +#: CComponent.class:74 +msgid "PostgreSQL database driver" +msgstr "Controlador de base de datos PostgreSQL" + +#: FMain.class:2371 FOption.class:652 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: FMain.class:2059 +msgid "&Preferences..." +msgstr "&Preferencias..." + +#: FMakeInstall.class:1204 +msgid "Prefix package name with the vendor name" +msgstr "Prefijo del nombre del paquete con el nombre del fabricante" + +#: FImportTable.class:612 +msgid "Preview" +msgstr "Preliminar" + +#: FForm.class:3284 FTips.class:220 +msgid "&Previous" +msgstr "&Previo" + #: Project.module:147 msgid "Printing" msgstr "Impresión" +#: FOption.class:971 +msgid "Procedure separation" +msgstr "Separación de procedimientos" + +#: FMain.class:2432 FSelectIcon.class:214 Project.module:1196 +msgid "Project" +msgstr "Proyecto" + +#: FMain.class:1780 +msgid "&Project" +msgstr "&Proyecto" + +#: FMain.class:1958 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Pro&yecto" + +#: FCreateProject.class:123 +msgid "Project checkout has failed." +msgstr "Revisión del proyecto ha fallado." + +#: FCommit.class:161 +msgid "Project commit" +msgstr "Commit del proyecto" + +#: FCreateProject.class:617 +msgid "Project directory" +msgstr "Directorio del proyecto" + +#: FCreateProject.class:626 +msgid "Project information" +msgstr "Información del proyecto" + +#: FPropertyProject.class:1714 +msgid "Project is translatable" +msgstr "El proyecto es traducible" + +#: FMain.class:2354 FPropertyProject.class:51 +msgid "Project properties" +msgstr "Propiedades del proyecto" + +#: FTranslate.class:1429 +msgid "Project translation" +msgstr "Traducción del proyecto" + +#: FCreateProject.class:352 +msgid "Project type" +msgstr "Tipo de proyecto" + +#: FMain.class:2627 FProperty.class:1083 +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades" + +#: FMain.class:1967 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propiedades" + +#: FMain.class:1858 +msgid "&Properties..." +msgstr "&Propiedades..." + +#: FMain.class:2443 +msgid "Properties sheet" +msgstr "Hoja de propiedades" + +#: CComponentBox.class:228 FPropertyProject.class:2003 +msgid "Provides" +msgstr "Provee" + +#: FMakeInstall.class:1293 +msgid "Public Domain" +msgstr "Dominio público" + +#: Language.module:81 +msgid "Punjabi (India)" +msgstr "Punjabi (India)" + +#: FCreateFile.class:798 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: CComponent.class:102 +msgid "QT4 toolkit" +msgstr "Kit de herramientas QT4" + +#: CComponent.class:103 +msgid "QT4 toolkit extension" +msgstr "Kit de herramientas extendido QT4" + +#: CComponent.class:104 +msgid "QT4 WebKit component" +msgstr "Componente QT4 WebKit" + +#: FCreateProject.class:414 +msgid "QT graphical application" +msgstr "Aplicación gráfica QT" + +#: CComponent.class:87 +msgid "QT/GTK+ switcher component" +msgstr "QT/GTK+ intercambio de componente" + +#: CComponent.class:100 +msgid "QT toolkit" +msgstr "Kit de herramientas QT" + +#: CComponent.class:101 +msgid "QT toolkit extension" +msgstr "Extensión del Kit de herramientas QT" + +#: FOption.class:4 +msgid "Quest" +msgstr "Búsqueda" + +#: FOption.class:4 +msgid "Quick" +msgstr "Rápido" + +#: FOption.class:809 +msgid "Quiet external commands" +msgstr "Comandos externos ocultos" + +#: FSave.class:30 FWelcome.class:60 +msgid "Quit" +msgstr "Salir" + +#: FMain.class:1773 +msgid "&Quit" +msgstr "&Salir" + +#: Project.module:1248 +msgid "read-only" +msgstr "Sólo lectura" + +#: FOpenProject.class:361 +msgid "Recent" +msgstr "Reciente" + +#: FOption.class:785 FWelcome.class:56 +msgid "Recent projects" +msgstr "Proyectos recientes" + +#: FIconEditor.class:2288 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectángulo" + +#: FEditor.class:3001 FForm.class:3579 FOutput.class:466 FTextEditor.class:645 +msgid "Redo" +msgstr "Rehacer" + +#: FMain.class:1848 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Refrescar" + +#: FMain.class:2363 +msgid "Refresh project" +msgstr "Refrescar proyecto" + +#: FCreateProject.class:577 +msgid "Regular expressions" +msgstr "Expresiones regulares" + +#: FIconEditor.class:2032 FTextEditor.class:462 FTranslate.class:695 +msgid "Reload" +msgstr "Recargar" + +#: FTranslate.class:1644 +msgid "&Reload" +msgstr "&Recargar" + +#: FTranslate.class:1643 +msgid "Reload translation" +msgstr "Recargar traducción" + +#: FNewConnection.class:499 +msgid "Remember password" +msgstr "Recordar contraseña" + +#: FConnectionEditor.class:1331 FMakeInstall.class:933 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: FPropertyProject.class:1907 +msgid "&Remove" +msgstr "&Eliminar" + +#: FDebugInfo.class:868 +msgid "Remove all" +msgstr "Eliminar todo" + +#: FPropertyProject.class:2144 +msgid "Remove All" +msgstr "Eliminar todo" + +#: FDebugInfo.class:895 +msgid "Remove all breakpoints" +msgstr "Eliminar todos los puntos de interrupción" + +#: FDebugInfo.class:866 +msgid "Remove all expressions" +msgstr "Eliminar todas las expresiones" + +#: FDebugInfo.class:887 +msgid "Remove current breakpoint" +msgstr "Eliminar el punto de interrupción actual" + +#: FDebugInfo.class:858 +msgid "Remove current expression" +msgstr "Eliminar la expresión actual" + +#: FMain.class:2233 +msgid "&Rename..." +msgstr "&Renombrar..." + +#: FConnectionEditor.class:1481 +msgid "Rename..." +msgstr "Renombrar..." + +#: FConnectionEditor.class:1479 FNewTable.class:29 +msgid "Rename table" +msgstr "Renombrar tabla" + +#: FFind.class:114 +msgid "Replace" +msgstr "Reemplazar" + +#: FEditor.class:3073 FTextEditor.class:697 +msgid "Replace..." +msgstr "Reemplazar..." + +#: FFind.class:750 +msgid "Replace all" +msgstr "Reemplazar todo" + +#: FIconEditor.class:2388 +msgid "Replace color" +msgstr "Reemplazar color" + +#: CModule.class:30 +msgid "Report" +msgstr "Reporte" + +#: FMain.class:2145 +msgid "&Report..." +msgstr "&Reporte..." + +#: CComponent.class:109 +msgid "Report designer" +msgstr "Diseñador de reportes" + +#: CModule.class:30 +msgid "Reports" +msgstr "Reportes" + +#: FCreateProject.class:676 +msgid "Repository" +msgstr "Repositorio" + +#: CComponentBox.class:207 FPropertyProject.class:2058 +msgid "Requires" +msgstr "Requiere" + +#: FPropertyProject.class:1874 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reiniciar" + +#: FConflict.class:420 +msgid "Resolve conflict with" +msgstr "Resolver conflicto con" + +#: FMakeInstall.class:260 +msgid "Retry" +msgstr "Reintentar" + +#: FPropertyProject.class:1992 +msgid "&Revert..." +msgstr "&Deshacer..." + +#: FIconEditor.class:2415 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Rotar en sentido horario" + +#: FIconEditor.class:2424 +msgid "Rotate counter-clockwise" +msgstr "Rotar en sentido antihorario" + +#: FForm.class:3386 +msgid "Rows" +msgstr "Filas" + +#: Package.module:1058 +msgid "'rpmbuild' has returned the following error code:" +msgstr "'rpmbuild' ha devuelto el siguiente código de error:" + +#: FOption.class:4 +msgid "Ruby" +msgstr "Ruby" + +#: FMain.class:2501 +msgid "Run" +msgstr "Ejecutar" + +#: FMain.class:1869 +msgid "&Run" +msgstr "&Ejecutar" + +#: FConnectionEditor.class:1522 +msgid "Run query" +msgstr "Correr consulta" + +#: FMakeExecutable.class:109 +msgid "Run this command after" +msgstr "Correr este comando después" + +#: FMain.class:1915 +msgid "Run &until" +msgstr "Ejecutar &hasta" + +#: FEditor.class:2969 +msgid "Run &until current line" +msgstr "Ejecutar &hasta la línea actual" + +#: FMain.class:2550 +msgid "Run until current line" +msgstr "Ejecutar hasta la línea actual" + +#: Language.module:90 +msgid "Russian (Russia)" +msgstr "Ruso (Rusia)" + +#: FMakeInstall.class:1532 +msgid "Same dependencies for all targets" +msgstr "Mismas dependencias para todos los paquetes" + +#: FMakeInstall.class:1592 +msgid "Same files for all targets" +msgstr "Mismos archivos para todas los paquetes" + +#: FForm.class:3667 +msgid "Same height" +msgstr "La misma altura" + +#: FForm.class:3443 +msgid "Same &height" +msgstr "La misma &altura" + +#: FForm.class:3659 +msgid "Same width" +msgstr "El mismo ancho" + +#: FForm.class:3437 +msgid "Same &width" +msgstr "El mismo a&ncho" + +#: FOption.class:4 +msgid "Sapphire" +msgstr "Zafiro" + +#: FIconEditor.class:1412 FTextEditor.class:751 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: FConflict.class:455 +msgid "&Save" +msgstr "&Guardar" + +#: FSave.class:105 +msgid "Save modified files" +msgstr "Guardar archivos modificados" + +#: FMain.class:1755 +msgid "&Save project" +msgstr "&Guardar proyecto" + +#: FMain.class:2338 +msgid "Save project" +msgstr "Guardar proyecto" + +#: FMain.class:2346 Project.module:1876 +msgid "Save project as" +msgstr "Guardar proyecto como" + +#: FMain.class:1762 +msgid "Save project &as..." +msgstr "Guardar proyecto &como..." + +#: FTranslate.class:1506 +msgid "Save translation" +msgstr "Guardar traducción" + +#: Package.module:156 +msgid "Saving CHANGELOG file." +msgstr "Guardando archivo CHANGELOG." + +#: FIconEditor.class:2243 +msgid "Scroll" +msgstr "Scroll" + +#: FCreateProject.class:477 +msgid "SDL application" +msgstr "Aplicación SDL" + +#: CComponent.class:110 +msgid "SDL library" +msgstr "Librería SDL" + +#: CComponent.class:111 +msgid "SDL sound & CD-ROM management" +msgstr "Sonido SDL & gestión de CD-ROM" + +#: FFind.class:817 +msgid "Search in comments" +msgstr "Buscar en los comentarios" + +#: FFind.class:772 +msgid "Search in file" +msgstr "Buscar en el archivo" + +#: FFind.class:762 +msgid "Search in procedure" +msgstr "Buscar en el procedimiento" + +#: FFind.class:783 +msgid "Search in project" +msgstr "Buscar en el proyecto" + +#: FFind.class:826 +msgid "Search in strings" +msgstr "Buscar en cadenas" + +#: FFind.class:727 +msgid "Search list" +msgstr "Buscar lista" + +#: FFind.class:395 FFindList.class:273 FOutput.class:309 FTranslate.class:562 +msgid "Search string cannot be found." +msgstr "La cadena buscada no se encontró." + +#: FFind.class:399 +msgid "Search string replaced &1 times." +msgstr "La cadena buscada se reemplazó &1 veces." + +#: FFind.class:397 +msgid "Search string replaced once." +msgstr "La cadena se reemplazó una vez." + +#: FForm.class:3230 FIconEditor.class:2258 +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" + +#: FColorChooser.class:157 +msgid "Select a color" +msgstr "Seleccione un color" + +#: FNewConnection.class:158 +msgid "Select a directory" +msgstr "Seleccione un directorio" + +#: FFontChooser.class:57 +msgid "Select a font" +msgstr "Seleccione una fuente" + +#: FForm.class:3310 +msgid "Select all" +msgstr "Seleccionar todo" + +#: FEditor.class:3039 FTextEditor.class:681 +msgid "Select &All" +msgstr "Seleccionar &Todo" + +#: FSelectExtraFile.class:50 +msgid "Select an extra file" +msgstr "Seleccionar un archivo extra" + +#: FSelectIcon.class:201 +msgid "Select a picture" +msgstr "Seleccione una imagen" + +#: FOpenProject.class:308 +msgid "Select a project" +msgstr "Seleccione un proyecto" + +#: FOption.class:56 +msgid "Select a theme" +msgstr "Seleccione un tema" + +#: FOption.class:272 +msgid "Select a theme file" +msgstr "Seleccione un archivo de tema" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Selection" +msgstr "Selección" + +#: FConnectionEditor.class:1308 +msgid "Select the CSV file to import" +msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar" + +#: FMakeInstall.class:982 +msgid "Select the destination directory" +msgstr "Seleccione un directorio destino" + +#: FForm.class:3368 +msgid "Send to background" +msgstr "Enviar al fondo" + +#: Language.module:96 +msgid "Serbian (Serbia & Montenegro)" +msgstr "Serbio (Serbia & Montenegro)" + +#: FConnectionEditor.class:503 MConnection.module:98 +msgid "Serial" +msgstr "Serial" + +#: FCreateProject.class:571 +msgid "Settings files management" +msgstr "Gestión de archivos de configuración" + +#: FMenu.class:979 +msgid "SHIFT" +msgstr "SHIFT" + +#: FMenu.class:964 +msgid "Shortcut" +msgstr "Atajo" + +#: FMain.class:2381 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Atajos" + +#: FMain.class:2053 +msgid "&Shortcuts..." +msgstr "&Atajos..." + +#: FPropertyProject.class:1850 +msgid "Show components in beta version" +msgstr "Mostrar componentes en versión beta" + +#: FDebugExpr.class:702 +msgid "Show hidden symbols" +msgstr "Mostrar símboloes ocultos" + +#: FOption.class:1026 +msgid "Show line numbers" +msgstr "Mostrar números de línea" + +#: FMain.class:2576 +msgid "Show menu bar" +msgstr "Mostrar la barra de menú" + +#: FPropertyProject.class:1844 +msgid "Show only components used in project" +msgstr "Mostrar sólo componentes usados en el proyecto" + +#: FForm.class:3263 +msgid "Show tab" +msgstr "Mostrar tab" + +#: FTips.class:215 +msgid "Show tips on startup" +msgstr "Mostrar consejos al inicio" + +#: FOption.class:863 +msgid "Show tooltips" +msgstr "Mostrar consejos" + +#: Language.module:106 +msgid "Simplified chinese (China)" +msgstr "Chino simplificado (China)" + +#: FInfo.class:364 FSelectIcon.class:235 FTranslate.class:69 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: FMakeInstall.class:1429 +msgid "Slackware" +msgstr "Slackware" + +#: Language.module:92 +msgid "Slovenian (Slovenia)" +msgstr "Esloveno (Eslovenia)" + +#: FOption.class:718 +msgid "Small" +msgstr "Pequeño" + +#: FPropertyProject.class:257 +msgid "Snapping value is incorrect." +msgstr "Snapping value is incorrect." + +#: FConflict.class:461 +msgid "Sol&ve" +msgstr "Resol&ver" + +#: Project.module:2497 +msgid "Some components are missing: &1" +msgstr "Faltan algunos componentes: &1" + +#: FConflict.class:219 +msgid "Some conflicts are not yet resolved." +msgstr "Algunos conflictos aún no están resueltos." + +#: Project.module:1727 +msgid "Some project source files are in conflict.\nPlease solve them if you want to compile the project." +msgstr "Algunos archivos fuente del proyecto están en conflicto.\nPor favor resuélvalos si quiere compilar el proyecto." + +#: FMain.class:439 +msgid "&Sort by path" +msgstr "&Ordenar por ruta" + +#: FOpenProject.class:370 FWelcome.class:559 +msgid "Sort by path" +msgstr "Ordenar por ruta" + +#: FDebugInfo.class:804 +msgid "Sort local variables" +msgstr "Ordenar variables locales" + +#: FDebugInfo.class:824 +msgid "Sort object variables" +msgstr "Ordenar variables objeto" + +#: FOption.class:767 +msgid "Sort properties" +msgstr "Ordenar propiedades" + #: Project.module:148 msgid "Sound" msgstr "Sonido" -#: Project.module:149 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" +#: FImportTable.class:494 +msgid "Source" +msgstr "Fuente" -#: Project.module:150 -msgid "Controls" -msgstr "Controles" +#: FMain.class:1823 +msgid "&Source archive..." +msgstr "&Archivo fuente..." + +#: Project.module:3460 +msgid "Source packages" +msgstr "Paquetes fuente" + +#: Project.module:1199 +msgid "Sources" +msgstr "Fuentes" + +#: Package.module:493 +msgid "Sources are being debianizated." +msgstr "Se están debianizando los fuentes." + +#: FImportTable.class:544 +msgid "Space" +msgstr "Espacio" + +#: FOption.class:1075 +msgid "spaces" +msgstr "espacios" + +#: FPropertyProject.class:1634 +msgid "space(s)" +msgstr "espacio(s)" + +#: Language.module:37 +msgid "Spanish (Argentina)" +msgstr "Español (Argentina)" + +#: Language.module:36 +msgid "Spanish (Spain)" +msgstr "Español (España)" + +#: FNewConnection.class:417 +msgid "SQLite" +msgstr "SQLite" + +#: CComponent.class:75 +msgid "SQLite 2 database driver" +msgstr "Controlador de base de datos SQLite 2" + +#: CComponent.class:76 +msgid "SQLite 3 database driver" +msgstr "Controlador de base de datos SQLite 3" + +#: FConnectionEditor.class:1495 +msgid "SQL request" +msgstr "Consulta SQL" + +#: FDebugInfo.class:931 +msgid "Stack backtrace" +msgstr "Trazado de la pila" + +#: FPropertyProject.class:358 +msgid "Standard components" +msgstr "Componentes estándar" + +#: FEditor.class:2960 FForm.class:3254 FMain.class:2261 +msgid "&Startup class" +msgstr "Clase de &inicio" + +#: FDebugInfo.class:151 +msgid "Static variables" +msgstr "Variables estáticas" + +#: FTranslate.class:1608 +msgid "Statistics" +msgstr "Estadísticas" + +#: FMain.class:1994 +msgid "Status bar" +msgstr "Barra de estado" + +#: FMain.class:2525 +msgid "Step" +msgstr "Paso" + +#: FMain.class:1894 +msgid "St&ep" +msgstr "Pa&so" + +#: CComponent.class:95 +msgid "STMP client" +msgstr "Cliente SMTP" + +#: FSelectIcon.class:222 +msgid "Stock" +msgstr "Stock" + +#: FMain.class:2517 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +#: FMain.class:1887 +msgid "&Stop" +msgstr "&Parar" + +#: FConnectionEditor.class:503 MConnection.module:96 +msgid "String" +msgstr "Cadena" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Strings" +msgstr "Cadenas" + +#: FImportTable.class:562 +msgid "Strip useless white spaces" +msgstr "Elimiar espacios en blanco" + +#: FMain.class:2171 +msgid "&Style sheet..." +msgstr "&Hoja de estilo..." + +#: FCreateFile.class:720 +msgid "Style sheet" +msgstr "Hoja de estilo" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Subroutines" +msgstr "Subrutinas" + +#: FIconEditor.class:2446 +msgid "Swap colors" +msgstr "Invertir colores" + +#: Language.module:98 +msgid "Swedish (Sweden)" +msgstr "Sueco (Suecia)" + +#: FDebugExpr.class:405 +msgid "Symbol" +msgstr "Símbolo" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Symbols" +msgstr "Símbolos" + +#: CComponent.class:80 +msgid "Syntax highlighter routines" +msgstr "Rutinas de resaltado de sintaxis" + +#: FColorChooser.class:170 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: FImportTable.class:544 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: FImportTable.class:579 FTableChooser.class:113 +msgid "Table" +msgstr "Tabla" + +#: FNewTable.class:58 MConnection.module:271 +msgid "Table '&1' already exists." +msgstr "La tabla '&1' ya existe." + +#: FPropertyProject.class:1622 +msgid "Tab size" +msgstr "Tamaño del tabulador" + +#: FForm.class:3713 +msgid "Tabstrip" +msgstr "Tabstrip" + +#: FOption.class:729 +msgid "Tabstrip font size" +msgstr "Tamaño de fuente del Tabstrip" + +#: FMenu.class:948 +msgid "Tag" +msgstr "Tag" + +#: FMakeInstall.class:1326 +msgid "Target distribution" +msgstr "Distribución objetivo" + +#: Package.module:1291 +msgid "'tar' has returned the following error code:" +msgstr "'tar' ha devuelto el siguiente código de error:" + +#: FOption.class:930 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: FConflict.class:394 FCreateFile.class:682 FFindList.class:76 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: FTextEditor.class:760 +msgid "Text editor" +msgstr "Editor de texto" + +#: FInfo.class:94 +msgid "Text file" +msgstr "Archivo de texto" + +#: FAbout.class:152 +msgid "Thanks to" +msgstr "Gracias a" + +#: FPropertyProject.class:471 +msgid "The &1 component needs one of the following components:
&2." +msgstr "El componente &1 necesita uno de los siguientes componentes:
&2." + +#: FPropertyProject.class:478 +msgid "The &1 component needs the &2 component." +msgstr "El componente &1 necesita el componente &2." + +#: Project.module:2989 +msgid "The directory will be removed at the next commit." +msgstr "El directorio se borrará en el próximo commit." + +#: FProperty.class:574 +msgid "The event group that the control belongs to." +msgstr "El grupo de eventos al que el control pertenece." + +#: FConflict.class:191 +msgid "The file has been modified.\nDo you really want to close the dialog?" +msgstr "Los archivos han sido modificados.\n¿Realmente quiere cerrar el dialogo?" + +#: FConflict.class:254 +msgid "The file has been modified.\nDo you really want to open another file?" +msgstr "Los archivos han sido modificados.\n¿Realmente quiere abrir otro archivo?" + +#: FEditor.class:2106 FIconEditor.class:2032 FTextEditor.class:462 +msgid "The file has been modified.\n\nAll your changes will be lost." +msgstr "El archivo ha sido modificado.\n\nTodos sus cambios se perderán." + +#: FImportTable.class:595 +msgid "The first line contains field names" +msgstr "La primera línea contiene los nombre de campos" + +#: Project.module:3401 +msgid "The following characters are forbidden in a project name: ? * / \\ SPACE" +msgstr "Los siguientes caracteres no están permitidos en el nombre de un proyecto: ? * / \\ ESPACIO" + +#: Project.module:1015 +msgid "The following classes have circular inheritance:" +msgstr "Las siguientes clases tienen herencia circular:" + +#: FForm.class:2802 +msgid "The form has been modified.\n\nAll your changes will be lost." +msgstr "El formulario ha sido modificado.\n\nTodos sus cambios se perderán." + +#: FMain.class:701 +msgid "The GNU translation tools are not installed on your system.\n\nPlease install them to be able to do the translation." +msgstr "Las herramientas de traducción de GNU no están instaladas en su sistema.\n\nPor favor instalelas para poder hacer la traducción." + +#: FConnectionEditor.class:611 +msgid "The length must be greater than 1 and lower than 255." +msgstr "La longitud debe ser mayor que 1 y menor que 255." + +#: FOption.class:1097 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: FTranslate.class:1120 +msgid "The 'msgmerge' command has failed" +msgstr "El comando 'msgmerge' ha fallado" + +#: Project.module:3048 +msgid "The name cannot begins with a dot." +msgstr "Los nombres no pueden iniciar con un punto." + +#: FProperty.class:563 +msgid "The name of the control." +msgstr "El nombre del control." + +#: Package.module:412 +msgid "The package build has failed." +msgstr "La creación del paquete ha fallado." + +#: FMakeInstall.class:387 +msgid "The package cannot be stored inside the project directory." +msgstr "El paquete no puede ser almacenado dentro del directorio del proyecto." + +#: FMakeInstall.class:260 Package.module:174 +msgid "The packages have been successfully created." +msgstr "Los paquetes han sido creados con éxito." + +#: Design.module:278 +msgid "The program has returned\nthe value: &1" +msgstr "El programa retornó\nel valor: &1" + +#: Design.module:274 +msgid "The program has stopped unexpectedly\nby raising signal #&1.\n\nPlease send a bug report to\ngambas@users.sourceforge.net." +msgstr "El programa se detuvo inesperadamente\nenviando la señal #&1.\n\nPor favor envíe un informe del problema a\ngambas@users.sourceforge.net." + +#: FCommit.class:57 +msgid "The project could not be committed." +msgstr "No se ha podido hacer commit del proyecto." + +#: Project.module:3411 +msgid "The project directory already exists." +msgstr "El directorio del proyecto ya existe." + +#: Project.module:3413 +msgid "The project directory cannot be created because a file with the same name already exists." +msgstr "La carpeta de proyecto no puede ser creada porque un archivo con el mismo nombre ya existe." + +#: FCreateProject.class:251 +msgid "The project has been successfully created." +msgstr "El proyecto se ha creado con éxito." + +#: FTranslate.class:38 +msgid "The project is void. There is nothing to translate." +msgstr "El proyecto está vacío. No hay nada que traducir." + +#: Project.module:3397 +msgid "The project name cannot begin with a dot." +msgstr "El nombre de proyecto no puede comenzar con un punto." + +#: FMakeInstall.class:309 +msgid "There is no CHANGELOG entry for this release." +msgstr "No hay entrada de CHANGELOG para este lanzamiento." + +#: FPropertyProject.class:458 +msgid "These components are incompatible:
&1." +msgstr "Estos componentes son incompatibles:
&1." + +#: FSave.class:144 +msgid "These files have been modified.\nDo you want to save them?" +msgstr "Estos archivos han sido modificados.\n ¿Desea guardarlos?" + +#: FConnectionEditor.class:261 +msgid "The table '&1' has been modified. Do you want to save it?" +msgstr "La tabla '&1' ha sido modificada. ¿Desea salvarla?" + +#: FConnectionEditor.class:1067 +msgid "The table '&1' has no primary key." +msgstr "La tabla '&1' no tiene llave primaria." + +#: FConnectionEditor.class:754 +msgid "This field is used in an index." +msgstr "El campo es usado en un índice." + +#: FInfo.class:450 +msgid "This file has not been modified since the last commit." +msgstr "Este archivo no ha sido modificado desde el último commit." + +#: FConflict.class:25 +msgid "This file is in conflict with the revision #&1.\nYou must resolve the conflict in order to use the file." +msgstr "Este archivo está en conflicto con la revisión #&1.\nUsted debe resolver el conflicto para usar el archivo." + +#: FIconEditor.class:1412 +msgid "This image has been modified.\nDo you want to save it ?" +msgstr "La imagen se ha modificado.\n¿Quiere guardarla?" + +#: Project.module:320 +msgid "This is a Gambas &1 project.\n\nDo you want to open it anyway?" +msgstr "Este es un proyecto Gambas &1.\n\n¿Quiere abrirlo de cualquier forma?" + +#: Project.module:318 +msgid "This is not a Gambas project." +msgstr "Este no es un proyecto Gambas." + +#: FCommit.class:6 +msgid "This line and the following will be ignored" +msgstr "Esta línea y las siguientes serán ignoradas" + +#: FMenu.class:534 +msgid "This menu is too deep !" +msgstr "¡El menú tiene demasiados niveles!" + +#: FConnectionEditor.class:675 +msgid "This name already exists." +msgstr "El nombre ya existe." + +#: Project.module:3044 +msgid "This name contains a forbidden character:" +msgstr "Este nombre contiene un carácter prohibido:" + +#: FProperty.class:346 +msgid "This name is already in use." +msgstr "Este nombre ya está en uso." + +#: FConnectionEditor.class:581 +msgid "This name is already in used." +msgstr "Este nombre ya está en uso." + +#: Project.module:3052 +msgid "This name is already used. Choose another one." +msgstr "Este nombre ya está en uso. Elija otro." + +#: FWelcome.class:507 +msgid "This program is published under the GNU General Public Licence." +msgstr "Este programa está publicado bajo la GNU General Public Licence." + +#: Project.module:1882 +msgid "This project already exists." +msgstr "Este proyecto ya existe." #: Project.module:303 msgid "This project does not exist." msgstr "Este proyecto no existe." -#: Project.module:313 -msgid "This is not a Gambas project." -msgstr "Este no es un proyecto Gambas." +#: FPropertyProject.class:1810 +msgid "This project is a component" +msgstr "Este proyecto es un componente" -#: Project.module:315 -msgid "" -"This is a Gambas &1 project.\n" -"\n" -"Do you want to open it anyway?" -msgstr "" -"Este es un proyecto Gambas &1.\n" -"\n" -"¿Quiere abrirlo de cualquier forma?" - -#: Project.module:324 -msgid "Do not open" -msgstr "No abrir" - -#: Project.module:324 -msgid "Open after all" -msgstr "Abrir de todos modos" - -#: Project.module:324 -msgid "" -"This project seems to be already opened.\n" -"\n" -"Opening the same project twice can lead to data loss." -msgstr "" -"Este proyecto parece estar ya abierto.\n" -"\n" -"Abrir el proyecto dos veces puede hacer que se pierdan datos." - -#: Project.module:347 -msgid "It cannot be converted." -msgstr "No puede ser convertido." - -#: Project.module:347 +#: Project.module:352 msgid "This project is read-only." msgstr "Este proyecto es de sólo lectura." -#: Project.module:400 -msgid "Cannot open project file :\n" -msgstr "No es posible abrir el archivo de proyecto :\n" +#: Project.module:329 +msgid "This project seems to be already opened.\n\nOpening the same project twice can lead to data loss." +msgstr "Este proyecto parece estar ya abierto.\n\nAbrir el proyecto dos veces puede hacer que se pierdan datos." -#: Project.module:1003 -msgid "The following classes have circular inheritance:" -msgstr "Las siguientes clases tienen herencia circular:" +#: FTranslate.class:1520 +msgid "This string must not be translated" +msgstr "La cadena no debe ser traducida" -#: Project.module:1187 -msgid "Sources" -msgstr "Fuentes" +#: FOption.class:737 +msgid "Tiny" +msgstr "Delgada" -#: Project.module:1190 -msgid "Connections" -msgstr "Conexiones" +#: FTips.class:47 +msgid "Tip of the day" +msgstr "Consejo del día" -#: Project.module:1199 -msgid "Data" -msgstr "Datos" +#: FMain.class:2078 +msgid "&Tips of the day" +msgstr "&Consejos del día" -#: Project.module:1236 -msgid "read-only" -msgstr "Sólo lectura" +#: FTips.class:173 +msgid "Tips of the day" +msgstr "Consejos del día" -#: Project.module:1238 -msgid "ALPHA VERSION, USE AT YOUR OWN RISK! :-)" -msgstr "¡VERSIÓN ALFA, ÚSELA BAJO SU PROPIO RIESGO! :-)" +#: FCreateProject.class:652 FPropertyProject.class:1572 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: Project.module:1306 -msgid "Loading &1..." -msgstr "Cargando &1..." +#: FMenu.class:1063 +msgid "Toggle" +msgstr "Intercambiar" -#: Project.module:1375 -msgid "Cannot open file." -msgstr "No es posible abrir el archivo." +#: FMain.class:1926 +msgid "&Toggle breakpoint" +msgstr "&Intercambiar punto de Interrupción" -#: Project.module:1434 -msgid "File not found!" -msgstr "Archivo no encontrado!" +#: FMain.class:2567 +msgid "Toggle breakpoint" +msgstr "Intercambiar punto de Interrupción" -#: Project.module:1535 -msgid "Cannot compile the project." -msgstr "No es posible compilar el proyecto." +#: FEditor.class:2976 +msgid "Toggle &breakpoint" +msgstr "Intercambiar punto de &Interrupción" -#: Project.module:1555 -msgid "in form definition" -msgstr "en la definición del formulario" +#: FForm.class:3595 +msgid "Toggle grid" +msgstr "Intercambiar parrilla" -#: Project.module:1559 -msgid "at line &1 in &2" -msgstr "en línea &1 en &2" +#: FMain.class:2453 +msgid "Toolbox" +msgstr "Caja de herramientas" -#: Project.module:1711 -msgid "" -"Some project source files are in conflict.\n" -"Please solve them if you want to compile the project." -msgstr "" -"Algunos archivos fuente del proyecto están en conflicto.\n" -"Por favor resuélvalos si quiere compilar el proyecto." +#: FMain.class:1975 +msgid "&Toolbox" +msgstr "&Caja de herramientas" -#: Project.module:1715 -msgid "Compiling project" -msgstr "Compilando proyecto" +#: FOption.class:748 +msgid "Toolbox size" +msgstr "Tamaño de la caja de herramientas" -#: Project.module:1727 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Nada para hacer." +#: FMain.class:2014 +msgid "&Tools" +msgstr "&Herramientas" -#: Project.module:1866 -msgid "This project already exists." -msgstr "Este proyecto ya existe." +#: FImportTable.class:376 +msgid "Too many values" +msgstr "Demasiados valores" -#: Project.module:1879 -msgid "Unable to save the project." -msgstr "Imposible guardar el proyecto." +#: Language.module:107 +msgid "Traditional chinese (Taiwan)" +msgstr "Chino tradicional (Taiwan)" -#: Project.module:1921 -msgid "File already exists." -msgstr "El archivo ya existe." +#: FMain.class:2393 +msgid "Translate" +msgstr "Traducir" -#: Project.module:1966 -msgid "Cannot copy template file." -msgstr "No es posible copiar el archivo de plantilla." +#: FMain.class:1802 +msgid "&Translate..." +msgstr "&Traducir..." -#: Project.module:1985 -msgid "Directory already exists." -msgstr "El directirio ya existe." +#: FTranslate.class:966 +msgid "Translated string symbols do not match untranslated string ones." +msgstr "Los símbolos de las cadenas traducidas no concuerdan con los de las cadenas sin traducir." -#: Project.module:2135 -msgid "Making executable..." -msgstr "Creando ejecutable..." +#: FPropertyProject.class:1703 FTranslate.class:1465 +msgid "Translation" +msgstr "Traducción" -#: Project.module:2177 -msgid "Cannot make executable." -msgstr "No es posible crear ejecutable." +#: FTranslate.class:712 +msgid "Translation files" +msgstr "Archivos de traducción" -#: Project.module:2481 -msgid "Some components are missing: &1" -msgstr "Faltan algunos componentes: &1" +#: FIconEditor.class:2363 +msgid "Transparent" +msgstr "Transparente" -#: Project.module:2681 -msgid "Cannot write project file." -msgstr "No es posible escribir el archivo de proyecto." +#: Language.module:100 +msgid "Turkish (Turkey)" +msgstr "Turco (Turquía)" -#: Project.module:2714 +#: FPropertyProject.class:876 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: FConnectionEditor.class:635 +msgid "Type mismatch." +msgstr "Los tipos de datos no concuerdan." + +#: FMakeInstall.class:1449 +msgid "Ubuntu" +msgstr "Ubuntu" + +#: FConnectionEditor.class:183 +msgid "Unable to connect to database." +msgstr "Imposible conectar con la base de datos." + +#: FNewConnection.class:308 +msgid "Unable to create database." +msgstr "Imposible crear la base de datos." + +#: Project.module:2730 msgid "Unable to create desktop shortcut." msgstr "Imposible crear un icono en el escritorio." -#: Project.module:2795 +#: FNewConnection.class:328 +msgid "Unable to delete database." +msgstr "Imposible borrar la base de datos" + +#: Project.module:2811 msgid "Unable to install component." msgstr "Imposible instalar el componente." -#: Project.module:2833 -msgid "Unable to uninstall component." -msgstr "Imposible desinstalar el componente." +#: FConnectionEditor.class:368 +msgid "Unable to load table '&1'." +msgstr "Imposible cargar la tabla '&1'." -#: Project.module:2973 -msgid "The directory will be removed at the next commit." -msgstr "El directorio se borrará en el próximo commit." +#: FTableChooser.class:56 +msgid "Unable to open connection." +msgstr "Imposible abrir la conexión" -#: Project.module:2992 -msgid "You must define a startup class or form!" -msgstr "¡Debe definir una clase o formulario de inicio!" +#: FPasteSpecial.class:67 +msgid "Unable to paste text." +msgstr "Imposible pegar texto." -#: Project.module:3024 -msgid "Please type a name." -msgstr "Por favor escriba un nombre." +#: FTips.class:107 +msgid "Unable to read tip of the day !" +msgstr "¡Imposible leer el consejo del día!" -#: Project.module:3028 -msgid "This name contains a forbidden character:" -msgstr "Este nombre contiene un carácter prohibido:" - -#: Project.module:3032 -msgid "The name cannot begins with a dot." -msgstr "Los nombres no pueden iniciar con un punto." - -#: Project.module:3036 -msgid "This name is already used. Choose another one." -msgstr "Este nombre ya está en uso. Elija otro." - -#: Project.module:3067 -msgid "A class name must begin with a letter or an underscore, followed by any letter or digit." -msgstr "El nombre de una clase debe empezar con una letra o un signo de subrayado, seguido de cualquier letra o dígito." - -#: Project.module:3254 +#: Project.module:3270 msgid "Unable to rename '&1'" msgstr "Imposible renombrar el archivo '&1'" -#: Project.module:3373 -msgid "Please type a project name." -msgstr "Por favor escriba un nombre para el proyecto." +#: FConflict.class:225 +msgid "Unable to resolve the conflict." +msgstr "Imposible resolver el conflicto." -#: Project.module:3381 -msgid "The project name cannot begin with a dot." -msgstr "El nombre de proyecto no puede comenzar con un punto." +#: FConnectionEditor.class:388 +msgid "Unable to run query." +msgstr "Imposible correr la consulta." -#: Project.module:3384 -msgid "Non-ASCII characters are forbidden in a project name." -msgstr "Caracteres no ASCII no están permitidos en el nombre del proyecto." +#: Project.module:1895 +msgid "Unable to save the project." +msgstr "Imposible guardar el proyecto." -#: Project.module:3385 -msgid "The following characters are forbidden in a project name: ? * / \\ SPACE" -msgstr "Los siguientes caracteres no están permitidos en el nombre de un proyecto: ? * / \\ ESPACIO" +#: Project.module:2849 +msgid "Unable to uninstall component." +msgstr "Imposible desinstalar el componente." -#: Project.module:3395 -msgid "The project directory already exists." -msgstr "El directorio del proyecto ya existe." - -#: Project.module:3397 -msgid "The project directory cannot be created because a file with the same name already exists." -msgstr "La carpeta de proyecto no puede ser creada porque un archivo con el mismo nombre ya existe." - -#: Project.module:3443 -msgid "Create source package" -msgstr "Crear paquete fuente" - -#: Project.module:3444 -msgid "Source packages" -msgstr "Paquetes fuente" - -#: Project.module:3716 -msgid "Cannot copy file &1." -msgstr "No es posible copiar el archivo &1." - -#: Project.module:3728 -msgid "Linking a directory is forbidden." -msgstr "Enlazar un directorio no está permitido." - -#: Project.module:3758 -msgid "Cannot create link &1." -msgstr "No es posible crear el enlace &1." - -#: Project.module:3774 -msgid "Cannot move a directory inside itself." -msgstr "No es posible mover un directorio dentro de sí mismo." - -#: Project.module:3841 -msgid "Cannot move file &1." -msgstr "No es posible mover el archivo &1." - -#: Project.module:4388 -msgid "modified" -msgstr "modificado" - -#: Project.module:4446 +#: Project.module:4462 msgid "Unable to update all forms." msgstr "Imposible actulizar todos los formualarios." -#: Save.module:38 -msgid "Cannot save file !" -msgstr "¡No es posible guardar el archivo!" +#: FEditor.class:3056 +msgid "Uncomment" +msgstr "Descomentar" + +#: FOption.class:684 +msgid "Underline" +msgstr "Subrayado" + +#: FOption.class:1134 FOutput.class:459 FTextEditor.class:638 +msgid "Undo" +msgstr "Deshacer" + +#: FList.class:322 +msgid "&Undo" +msgstr "&Deshacer" + +#: FOutput.class:521 +msgid "Undock console" +msgstr "Desbloquear consola" + +#: FTextEditor.class:844 +msgid "Unindent" +msgstr "Desindentar" + +#: FConnectionEditor.class:63 +msgid "Unique" +msgstr "Único" + +#: FImportTable.class:532 +msgid "Unix" +msgstr "Unix" + +#: Language.module:154 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: MMime.module:30 +msgid "Unknown format" +msgstr "Formato desconocido" + +#: FConnectionEditor.class:420 +msgid "unlimited" +msgstr "ilimitado" + +#: FForm.class:3316 +msgid "Unselect all" +msgstr "Deseleccionar todo" + +#: FTranslate.class:51 +msgid "Untranslated" +msgstr "Sin traducir" + +#: FConnectionEditor.class:1625 +msgid "Up" +msgstr "Arriba" + +#: FList.class:288 FMakeInstall.class:1570 +msgid "&Up" +msgstr "&Arriba" + +#: FMain.class:1142 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#: FPropertyProject.class:1986 +msgid "&Update" +msgstr "&Actualizar" + +#: FMain.class:2043 +msgid "&Update all forms" +msgstr "&Actualizar todos los formularios" + +#: MMime.module:19 +msgid "URI list" +msgstr "Lista URI" + +#: FText.class:96 +msgid "Use a fixed font" +msgstr "Usar una fuente de tamaño fijo" + +#: FPropertyProject.class:1784 +msgid "Use a terminal emulator" +msgstr "Usar un emulador de terminal" + +#: FCommit.class:189 FNewConnection.class:462 +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#: FPropertyProject.class:356 +msgid "User components" +msgstr "Componentes del usuario" + +#: FOutput.class:618 +msgid "Use system charset" +msgstr "Usar codificación de caracteres del sistema" + +#: FImportTable.class:519 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#: Language.module:88 +msgid "Valencian (Valencian Community, Spain)" +msgstr "Valenciano (Comunidad Valenciana, España)" + +#: FDebugExpr.class:395 FDebugInfo.class:22 FPropertyProject.class:131 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: FPropertyProject.class:130 +msgid "Variable" +msgstr "Variable" + +#: FMakeInstall.class:1259 +msgid "Vendor name" +msgstr "Nombre del vendedor" + +#: FTranslate.class:1534 +msgid "Verify the translation" +msgstr "Verificar la traducción" + +#: FPropertyProject.class:1550 +msgid "Version" +msgstr "Versión" + +#: FConflict.class:135 +msgid "Version conflict" +msgstr "Conflicto de versión" + +#: FInfo.class:439 FPropertyProject.class:1965 +msgid "Versioning" +msgstr "Versionado" + +#: FForm.class:3392 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#: FIconEditor.class:2406 +msgid "Vertical flip" +msgstr "Espejo vertical" + +#: FEditor.class:3115 FTextEditor.class:739 +msgid "Vertical split" +msgstr "División vertical" + +#: Project.module:149 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: CComponent.class:113 +msgid "Video capture" +msgstr "Captura de vídeo" + +#: Language.module:102 +msgid "Vietnamese (Vietnam)" +msgstr "Vietnamita (Vietnam)" + +#: FEditor.class:3097 FTextEditor.class:721 +msgid "View" +msgstr "Vista" + +#: FMain.class:1954 +msgid "&View" +msgstr "&Ver" + +#: FMenu.class:1053 +msgid "Visible" +msgstr "Visible" + +#: FOption.class:4 +msgid "Visual" +msgstr "Visual" + +#: CComponent.class:114 +msgid "Visual Basic compatibility" +msgstr "Compatibilidad con Visual Basic" + +#: FCreateProject.class:601 +msgid "Visual Basic™ conversion help" +msgstr "Ayuda para la conversión de Visual Basic™" + +#: Language.module:104 +msgid "Wallon (Belgium)" +msgstr "Valón (Bélgica)" + +#: FDebugInfo.class:836 +msgid "Watch" +msgstr "Observar" + +#: FMain.class:1943 +msgid "&Watch expression" +msgstr "&Observar expresión" + +#: FEditor.class:2983 +msgid "&Watch expression..." +msgstr "&Analizar expresión..." + +#: FMain.class:2559 +msgid "Watch expression" +msgstr "Analizar expresion" + +#: CComponent.class:118 +msgid "Web applications tools" +msgstr "Herramientas de aplicaciones web" + +#: CModule.class:29 FCreateFile.class:644 +msgid "WebPage" +msgstr "WebPage" + +#: FMain.class:2137 +msgid "&WebPage..." +msgstr "&WebPage..." + +#: CModule.class:29 +msgid "WebPages" +msgstr "WebPages" + +#: FWelcome.class:463 +msgid "Welcome to Gambas 3" +msgstr "Bienvenido a Gambas 3" + +#: FOutput.class:32 +msgid "Welcome to the Gambas console.\nTo evaluate any expression, type '?' followed by\nthe expression, then hit return.\n\n" +msgstr "Bienvenido a la consola de Gambas.\nPara evaluar una expresión, escriba '?' seguido de\nla expresión, después pulse return.\n\n" + +#: Language.module:17 +msgid "Welsh (United Kingdom)" +msgstr "Galeico (Reino Unido)" + +#: FCreateFile.class:753 +msgid "Width" +msgstr "Ancho" + +#: FImportTable.class:532 +msgid "Windows" +msgstr "Windows" + +#: FImportTable.class:519 +msgid "WINDOWS-1252" +msgstr "WINDOWS-1252" + +#: FFind.class:808 +msgid "Word only" +msgstr "Solo palabra" + +#: FInfo.class:103 +msgid "XML file" +msgstr "Archivo XML" + +#: CComponent.class:116 +msgid "XML-RPC protocol" +msgstr "Protocolo XML-RPC" + +#: CComponent.class:115 +msgid "XML tools based on libxml" +msgstr "Herramientas XML basadas en libxml" + +#: FCreateProject.class:583 +msgid "XML / XSLT programming" +msgstr "Programación XML / XSLT" + +#: FCreateFile.class:793 +msgid "XPM" +msgstr "XPM" + +#: CComponent.class:117 +msgid "XSLT tools based on libxslt" +msgstr "Herramientas XSLT basadas en libxslt" + +#: FOption.class:774 FPropertyProject.class:1660 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: FPropertyProject.class:1184 +msgid "You are going to cancel your changes!" +msgstr "¡Va a cancelar sus cambios!" + +#: Project.module:3008 +msgid "You must define a startup class or form!" +msgstr "¡Debe definir una clase o formulario de inicio!" + +#: FOption.class:302 +msgid "You need to restart the application to see your changes." +msgstr "Necesita reiniciar la aplicación para ver los cambios." + +#: FMakeInstall.class:1243 +msgid "Your e-mail address" +msgstr "Su dirección de correo electrónico" + +#: FMakeInstall.class:1227 +msgid "Your name" +msgstr "Su nombre" + +#: FIconEditor.class:2225 +msgid "Zoom in" +msgstr "Acercarse" + +#: FIconEditor.class:2234 +msgid "Zoom out" +msgstr "Alejarse" +