[DEVELOPMENT ENVIRONMENT]
* BUG: Image editor: Use larger selection dash pattern, it is easier to see. * BUG: Image editor: When selecting a rectangle, a line or an ellipse, the width and height displayed in the top right information label are now accurate. * BUG: Translation editor: Correclty quote and unquote translations. git-svn-id: svn://localhost/gambas/trunk@7049 867c0c6c-44f3-4631-809d-bfa615b0a4ec
This commit is contained in:
parent
fa75899fe1
commit
b605f8eacf
6 changed files with 278 additions and 95 deletions
|
@ -222,6 +222,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gambas3 3.7.90\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-25 20:40 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-06 18:31 UTC\n"
|
||||
"Last-Translator: Benoît Minisini <gambas@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -257,7 +258,7 @@ msgstr "Signet suivant"
|
|||
msgid "Static properties"
|
||||
msgstr "Propriétés statiques"
|
||||
|
||||
#: CClassInfo.class:603 FDebugInfo.class:982
|
||||
#: CClassInfo.class:603 FDebugInfo.class:984
|
||||
msgid "Static variables"
|
||||
msgstr "Variables statiques"
|
||||
|
||||
|
@ -757,10 +758,12 @@ msgstr "Chargement des informations sur le composant &1..."
|
|||
msgid "Classes"
|
||||
msgstr "Classes"
|
||||
|
||||
#: CComponent.class:1654 FCreateFile.class:132 FDebugInfo.class:51
|
||||
#: FMain.form:779
|
||||
msgid "Class"
|
||||
msgstr "Classe"
|
||||
|
||||
#: CComponent.class:1656 FConnectionEditor.class:295 FMakeInstall.form:287
|
||||
#: FProjectProperty.form:343 FPublish.form:125 FSoftwareFarm.form:304
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
@ -869,6 +872,7 @@ msgstr "Les exemples sont stockés sur le serveur de la logithèque de Gambas. C
|
|||
msgid "here"
|
||||
msgstr "ici"
|
||||
|
||||
#: CProjectTree.class:285 FHelpShortcut.form:22 FMain.form:371
|
||||
#: FSearch.class:97 FSelectIcon.form:31 Project.module:1807
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr "Projet"
|
||||
|
@ -937,7 +941,26 @@ msgstr "Impossible de générer l'exécutable."
|
|||
msgid "Unable to install source directory"
|
||||
msgstr "Impossible d'installer le répertoire source"
|
||||
|
||||
#: FTextEditor.class:682 FTranslate.class:556 Project.module:489
|
||||
#: CWaitingAnimation.class:56 FColorChooser.form:69 FComponentChooser.form:85
|
||||
#: FConflict.class:218 FConnectionEditor.class:432 FCrash.form:96
|
||||
#: FCreateFile.form:227 FDebugExpr.form:46 FDebugInfo.form:270
|
||||
#: FEditor.class:2298 FExportData.class:126 FFarmConfig.form:38
|
||||
#: FFarmLogin.form:126 FFarmRegister.form:141 FFarmRequest.form:43
|
||||
#: FFieldChooser.form:138 FFileProperty.class:141 FFontChooser.form:40
|
||||
#: FForm.class:3215 FGotoLine.form:23 FHelpBrowser.form:60
|
||||
#: FImageEditor.class:386 FImageOffsetSelection.form:33 FImageQuality.form:30
|
||||
#: FImageResize.form:49 FImageRotate.form:32 FList.form:121 FMain.class:214
|
||||
#: FMakeInstall.class:309 FMenu.form:404 FNewConnection.form:301
|
||||
#: FNewTable.form:86 FNewTranslation.form:21 FOption.class:721
|
||||
#: FPasteSpecial.form:77 FPasteTable.form:107 FProjectChooser.form:62
|
||||
#: FProjectProperty.form:1023 FProjectVersion.class:209 FProxy.form:57
|
||||
#: FPublish.class:271 FReportBorderChooser.form:48
|
||||
#: FReportBoxShadowChooser.form:27 FReportBrushChooser.form:36
|
||||
#: FReportCoordChooser.form:26 FReportPaddingChooser.form:75 FSave.form:28
|
||||
#: FSaveProjectAs.form:76 FSearch.class:887 FSelectComponent.form:51
|
||||
#: FSelectExtraFile.form:43 FSelectIcon.form:87 FSnippet.form:57
|
||||
#: FSoftwareFarm.class:445 FTableChooser.form:68 FText.form:41
|
||||
#: FTextEditor.class:682 FTranslate.class:557 Project.module:489
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
|
@ -966,9 +989,24 @@ msgid "in &1:&2."
|
|||
msgstr "dans &1:&2."
|
||||
|
||||
#: Design.module:392
|
||||
msgid "The program has returned\nthe value: &1"
|
||||
msgstr "Le programme a retourné\nla valeur : &1"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The program has returned\n"
|
||||
"the value: &1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le programme a retourné\n"
|
||||
"la valeur : &1"
|
||||
|
||||
#: Design.module:458 FColorChooser.form:63 FConnectionEditor.class:638
|
||||
#: FCrash.form:90 FCreateFile.form:233 FFarmConfig.form:33 FFarmLogin.form:121
|
||||
#: FFieldChooser.form:132 FFontChooser.form:34 FGotoLine.form:17
|
||||
#: FImageOffsetSelection.form:27 FImageQuality.form:24 FImageResize.form:103
|
||||
#: FImageRotate.form:26 FList.form:115 FMakeInstall.class:254 FMenu.form:399
|
||||
#: FNewConnection.form:295 FNewTable.form:80 FNewTranslation.form:15
|
||||
#: FPasteSpecial.form:71 FProjectProperty.form:1017 FProxy.form:63
|
||||
#: FReportBorderChooser.form:54 FReportBoxShadowChooser.form:33
|
||||
#: FReportBrushChooser.form:42 FReportCoordChooser.form:32
|
||||
#: FReportPaddingChooser.form:69 FSelectComponent.form:46
|
||||
#: FSelectExtraFile.form:37 FSelectIcon.form:82 FSnippet.form:51
|
||||
#: FTableChooser.form:62 FText.form:35
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -994,11 +1032,20 @@ msgid "About Gambas"
|
|||
msgstr "À propos de Gambas"
|
||||
|
||||
#: FAbout.form:48
|
||||
msgid "Gambas<br>\nAlmost<br>\nMeans<br>\nB A S I C !"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gambas<br>\n"
|
||||
"Almost<br>\n"
|
||||
"Means<br>\n"
|
||||
"B A S I C !"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: FAbout.form:61
|
||||
msgid "<h2 align=center>Licence</h2>\n\n<p align=center>This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any later version.</p>\n\n<p align=center>This program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.</p>\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h2 align=center>Licence</h2>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p align=center>This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any later version.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p align=center>This program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.</p>\n"
|
||||
msgstr "<h2 align=center>Licence</h2><p align=center>Ce programme est un LOGICIEL LIBRE. Vous pouvez le redistribuer ET/OU le modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2, ou bien n'importe quelle version ultérieure de votre choix.</p><p align=center>Ce programme est distribué en espérant qu'il soit utile MAIS SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE ; y compris les garanties implicites de COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. Se reporter à la Licence Publique Générale GNU pour plus d'information.</p>\n"
|
||||
|
||||
#: FAbout.form:67
|
||||
|
@ -1049,7 +1096,7 @@ msgstr "Ce composant est requis par :<p>&1"
|
|||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Conserver"
|
||||
|
||||
#: FComponentChooser.class:518 FDebugInfo.form:163
|
||||
#: FComponentChooser.class:518 FDebugInfo.form:164
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr "Tout supprimer"
|
||||
|
||||
|
@ -1069,6 +1116,8 @@ msgstr "Le composant &1 nécessite le composant &2."
|
|||
msgid "Select a component"
|
||||
msgstr "Choisissez un composant"
|
||||
|
||||
#: FComponentChooser.form:91 FConnectionEditor.form:110 FEditor.form:336
|
||||
#: FForm.form:427 FHelpBrowser.form:66 FImageEditor.form:338 FMain.form:330
|
||||
#: FTextEditor.form:284 FTranslate.form:76
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr "Recharger"
|
||||
|
@ -1090,8 +1139,12 @@ msgid "&Edit"
|
|||
msgstr "&Éditer"
|
||||
|
||||
#: FConflict.class:23
|
||||
msgid "This file is in conflict with the revision #&1.\nYou must resolve the conflict in order to use the file."
|
||||
msgstr "Ce fichier entre en conflit avec la révision #&1.\nVous devez résoudre le conflit pour pouvoir utiliser ce fichier de nouveau."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file is in conflict with the revision #&1.\n"
|
||||
"You must resolve the conflict in order to use the file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce fichier entre en conflit avec la révision #&1.\n"
|
||||
"Vous devez résoudre le conflit pour pouvoir utiliser ce fichier de nouveau."
|
||||
|
||||
#: FConflict.class:116
|
||||
msgid "Unable to load file:"
|
||||
|
@ -1101,13 +1154,18 @@ msgstr "Impossible de charger le fichier :"
|
|||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texte"
|
||||
|
||||
#: FConflict.class:160 FCreateFile.class:142 FMain.form:810
|
||||
#: FReportBrushChooser.form:49 Project.module:219
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Image"
|
||||
|
||||
#: FConflict.class:218
|
||||
msgid "The file has been modified.\nDo you really want to close the dialog?"
|
||||
msgstr "Le fichier a été modifié.\nDésirez-vous réellement fermer la boite de dialogue ?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file has been modified.\n"
|
||||
"Do you really want to close the dialog?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier a été modifié.\n"
|
||||
"Désirez-vous réellement fermer la boite de dialogue ?"
|
||||
|
||||
#: FConflict.class:246
|
||||
msgid "Some conflicts are not yet resolved."
|
||||
|
@ -1118,8 +1176,12 @@ msgid "Unable to resolve the conflict."
|
|||
msgstr "Impossible de résoudre le conflit."
|
||||
|
||||
#: FConflict.class:281
|
||||
msgid "The file has been modified.\nDo you really want to open another file?"
|
||||
msgstr "Le fichier a été modifié.\nDésirez-vous réellement ouvrir un autre fichier ?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file has been modified.\n"
|
||||
"Do you really want to open another file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier a été modifié.\n"
|
||||
"Désirez-vous réellement ouvrir un autre fichier ?"
|
||||
|
||||
#: FConflict.class:289
|
||||
msgid "Conflict files"
|
||||
|
@ -1129,34 +1191,50 @@ msgstr "Fichiers en conflits"
|
|||
msgid "Version conflict"
|
||||
msgstr "Conflit de version"
|
||||
|
||||
#: FConflict.form:71 FConnectionEditor.form:379 FEditor.form:158
|
||||
#: FForm.form:185 FImageEditor.form:128 FMain.form:895 FMenu.form:111
|
||||
#: FOutput.form:63 FProjectVersion.form:234 FTextEditor.form:126
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Couper"
|
||||
|
||||
#: FConflict.form:77 FConnectionEditor.form:149 FEditor.form:165
|
||||
#: FForm.form:192 FImageEditor.form:136 FList.form:92 FMain.form:902
|
||||
#: FMakeInstall.form:876 FMenu.form:117 FOutput.form:70
|
||||
#: FProjectVersion.form:240 FSystemInfo.form:62 FTextEditor.form:133
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copier"
|
||||
|
||||
#: FConflict.form:83 FConnectionEditor.form:157 FEditor.form:172
|
||||
#: FForm.form:205 FImageEditor.form:143 FList.form:98 FMain.form:909
|
||||
#: FMenu.form:123 FOutput.form:77 FPasteTable.form:101
|
||||
#: FProjectVersion.form:246 FTextEditor.form:140
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Coller"
|
||||
|
||||
#: FConflict.form:89 FConnectionEditor.form:407 FEditor.form:141
|
||||
#: FFieldChooser.form:121 FForm.form:168 FImageEditor.form:109 FList.form:104
|
||||
#: FOption.form:848 FOutput.form:46 FProjectVersion.form:252
|
||||
#: FTextEditor.form:109
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: FConflict.form:95 FConnectionEditor.form:414 FEditor.form:148
|
||||
#: FForm.form:175 FImageEditor.form:117 FOutput.form:53
|
||||
#: FProjectVersion.form:258 FTextEditor.form:116
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Rétablir"
|
||||
|
||||
#: FConflict.form:101 FEditor.form:496 FMenu.form:133 FProjectVersion.form:264
|
||||
#: FTextEditor.form:387
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Indenter"
|
||||
|
||||
#: FConflict.form:107 FEditor.form:504 FMenu.form:139 FProjectVersion.form:270
|
||||
#: FTextEditor.form:395
|
||||
msgid "Unindent"
|
||||
msgstr "Désindenter"
|
||||
|
||||
#: FConflict.form:149 FMain.form:323 FOpenProject.form:35
|
||||
#: FProjectChooser.form:75
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Ouvrir"
|
||||
|
@ -1165,6 +1243,8 @@ msgstr "Ouvrir"
|
|||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr "Ouvrir..."
|
||||
|
||||
#: FConflict.form:157 FConnectionEditor.form:102 FEditor.form:342
|
||||
#: FForm.form:433 FImageEditor.form:345 FMain.form:339 FMenu.class:72
|
||||
#: FSaveProjectAs.form:82 FTextEditor.form:290
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Enregistrer"
|
||||
|
@ -1173,14 +1253,21 @@ msgstr "Enregistrer"
|
|||
msgid "Solve"
|
||||
msgstr "Résoudre"
|
||||
|
||||
#: FConflict.form:174 FDebugInfo.form:278 FEditor.form:329
|
||||
#: FFileProperty.form:76 FForm.form:420 FImageEditor.form:352
|
||||
#: FImportTable.form:222 FMain.form:356 FPatch.form:105
|
||||
#: FProjectVersion.form:323 FSystemInfo.form:68 FTextEditor.form:297
|
||||
#: FTips.form:83 FTranslate.form:309
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
#: FConnectionEditor.class:46 FCreateFile.form:78 FDebugInfo.class:38
|
||||
#: FMakeInstall.form:204 FNewConnection.form:68 FNewTable.form:33
|
||||
#: FOption.form:257
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: FConnectionEditor.class:51 FCreateFile.form:129 FCreateProject.form:98
|
||||
#: FDebugInfo.class:76 FNewConnection.form:82 FNewTable.form:48 FProxy.form:27
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
@ -1241,6 +1328,7 @@ msgstr "Blob"
|
|||
msgid "Boolean"
|
||||
msgstr "Booléen"
|
||||
|
||||
#: FConnectionEditor.class:764 FProjectVersion.class:288
|
||||
#: MConnection.module:120
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
@ -1309,7 +1397,7 @@ msgstr "Impossible de supprimer la table « &1 »."
|
|||
msgid "Select the CSV file to import"
|
||||
msgstr "Choisissez le fichier CSV à importer"
|
||||
|
||||
#: FConnectionEditor.class:1691 FSearch.form:172 FTranslate.class:1209
|
||||
#: FConnectionEditor.class:1691 FSearch.form:172 FTranslate.class:1210
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Tous les fichiers"
|
||||
|
||||
|
@ -1341,6 +1429,8 @@ msgstr "Nouvelle table"
|
|||
msgid "Delete table"
|
||||
msgstr "Supprimer la table"
|
||||
|
||||
#: FConnectionEditor.form:133 FMain.form:1027 FMakeInstall.form:736
|
||||
#: FOption.form:1262 FProjectProperty.form:550 FPublish.form:268
|
||||
#: FSoftwareFarm.form:394
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
@ -1365,6 +1455,7 @@ msgstr "Copier la table"
|
|||
msgid "Import text file"
|
||||
msgstr "Importer un fichier texte"
|
||||
|
||||
#: FConnectionEditor.form:165 FImportTable.form:215 FOption.form:1270
|
||||
#: FTranslate.form:329
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importer"
|
||||
|
@ -1377,14 +1468,17 @@ msgstr "Requêtes SQL"
|
|||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Champs"
|
||||
|
||||
#: FConnectionEditor.form:233 FMain.class:2091 FMakeInstall.form:730
|
||||
#: FOption.form:1310 FProjectProperty.form:666 FPublish.form:158
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
#: FConnectionEditor.form:247 FList.form:76 FMakeInstall.form:748
|
||||
#: FPublish.form:280
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Descendre"
|
||||
|
||||
#: FConnectionEditor.form:254 FList.form:70 FMakeInstall.form:742
|
||||
#: FPublish.form:274
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Monter"
|
||||
|
@ -1409,6 +1503,7 @@ msgstr "Exécuter la requête"
|
|||
msgid "New query"
|
||||
msgstr "Nouvelle requête"
|
||||
|
||||
#: FConnectionEditor.form:365 FCreateFile.form:53 FMain.form:754
|
||||
#: FOption.form:1248 FTranslate.form:71
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nouveau"
|
||||
|
@ -1417,6 +1512,7 @@ msgstr "Nouveau"
|
|||
msgid "Remove query"
|
||||
msgstr "Supprimer la requête"
|
||||
|
||||
#: FConnectionEditor.form:452 FDebugExpr.form:28 FEditor.form:137
|
||||
#: FForm.form:164 FImageEditor.form:104 FOption.form:1255 FTextEditor.form:105
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Éditer"
|
||||
|
@ -1429,6 +1525,8 @@ msgstr "Exporter vers un fichier CSV"
|
|||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exporter"
|
||||
|
||||
#: FConnectionEditor.form:485 FForm.form:212 FList.form:64 FMain.form:923
|
||||
#: FMenu.form:101 FNewConnection.class:349 FOption.class:886
|
||||
#: FSoftwareFarm.class:542 FTranslate.form:81
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
@ -1437,7 +1535,7 @@ msgstr "Supprimer"
|
|||
msgid "Gambas 3 project conversion"
|
||||
msgstr "Conversion en projet Gambas 3"
|
||||
|
||||
#: FCrash.class:73 FTranslate.class:1124 Project.module:4539
|
||||
#: FCrash.class:73 FTranslate.class:1125 Project.module:4539
|
||||
msgid "The '&1' command has failed."
|
||||
msgstr "La commande '&1' a échoué."
|
||||
|
||||
|
@ -1521,6 +1619,7 @@ msgstr "Impossible d'ajouter le fichier."
|
|||
msgid "New file"
|
||||
msgstr "Nouveau fichier"
|
||||
|
||||
#: FCreateFile.form:88 FCreateProject.form:274 FImportTable.form:57
|
||||
#: FMakePatch.form:66 FProjectProperty.form:773 FSearch.form:100
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Options"
|
||||
|
@ -1606,8 +1705,12 @@ msgid "CGI Web application"
|
|||
msgstr "Application Web CGI"
|
||||
|
||||
#: FCreateProject.form:259
|
||||
msgid "Application stored in a\nSubversion repository"
|
||||
msgstr "Application stockée dans un\nréférentiel Subversion"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Application stored in a\n"
|
||||
"Subversion repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Application stockée dans un\n"
|
||||
"référentiel Subversion"
|
||||
|
||||
#: FCreateProject.form:288
|
||||
msgid "Internationalization"
|
||||
|
@ -1697,7 +1800,7 @@ msgstr "Clef"
|
|||
msgid "Symbol"
|
||||
msgstr "Symbole"
|
||||
|
||||
#: FDebugExpr.form:33 FDebugInfo.form:123
|
||||
#: FDebugExpr.form:33 FDebugInfo.form:124
|
||||
msgid "Watch"
|
||||
msgstr "Surveiller"
|
||||
|
||||
|
@ -1721,6 +1824,7 @@ msgstr "Expression"
|
|||
msgid "Function"
|
||||
msgstr "Fonction"
|
||||
|
||||
#: FDebugInfo.class:55 FImageEditor.form:564 FImportTable.class:56
|
||||
#: FOption.form:648
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Ligne"
|
||||
|
@ -1745,6 +1849,7 @@ msgstr "Message"
|
|||
msgid "native code"
|
||||
msgstr "code natif"
|
||||
|
||||
#: FDebugInfo.class:560 FImageProperty.form:379 FList.form:86
|
||||
#: FMakeInstall.form:754 FOption.class:721 FOutput.form:84 FPublish.form:170
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Effacer"
|
||||
|
@ -1753,109 +1858,116 @@ msgstr "Effacer"
|
|||
msgid "Do you want to clear the expression list ?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous effacer la liste des expressions ?"
|
||||
|
||||
#: FDebugInfo.class:982
|
||||
#: FDebugInfo.class:984
|
||||
msgid "Dynamic variables"
|
||||
msgstr "Variables dynamiques"
|
||||
|
||||
#: FDebugInfo.class:1406
|
||||
#: FDebugInfo.class:1408
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Avertissements"
|
||||
|
||||
#: FDebugInfo.form:50 FMain.form:486
|
||||
#: FDebugInfo.form:51 FMain.form:486
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "Débogage"
|
||||
|
||||
#: FDebugInfo.form:61 FMain.form:632 FOption.form:448 FSearch.class:93
|
||||
#: FDebugInfo.form:62 FMain.form:632 FOption.form:448 FSearch.class:93
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr "Console"
|
||||
|
||||
#: FDebugInfo.form:70
|
||||
#: FDebugInfo.form:71
|
||||
msgid "Local variables"
|
||||
msgstr "Variables locales"
|
||||
|
||||
#: FDebugInfo.form:79
|
||||
#: FDebugInfo.form:80
|
||||
msgid "Column view"
|
||||
msgstr "Vue par colonnes"
|
||||
|
||||
#: FDebugInfo.form:86
|
||||
#: FDebugInfo.form:87
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copier dans le presse-papier"
|
||||
|
||||
#: FDebugInfo.form:88
|
||||
#: FDebugInfo.form:89
|
||||
msgid "Copy local variables"
|
||||
msgstr "Copier les variables locales"
|
||||
|
||||
#: FDebugInfo.form:106
|
||||
#: FDebugInfo.form:107
|
||||
msgid "Current object"
|
||||
msgstr "Objet courant"
|
||||
|
||||
#: FDebugInfo.form:141
|
||||
#: FDebugInfo.form:142
|
||||
msgid "Add expression"
|
||||
msgstr "Ajouter une expression"
|
||||
|
||||
#: FDebugInfo.form:154
|
||||
#: FDebugInfo.form:155
|
||||
msgid "Remove current expression"
|
||||
msgstr "Supprimer l'expression sélectionnée"
|
||||
|
||||
#: FDebugInfo.form:161
|
||||
#: FDebugInfo.form:162
|
||||
msgid "Remove all expressions"
|
||||
msgstr "Supprimer toutes les expressions"
|
||||
|
||||
#: FDebugInfo.form:169
|
||||
#: FDebugInfo.form:170
|
||||
msgid "Display expression"
|
||||
msgstr "Afficher l'expression"
|
||||
|
||||
#: FDebugInfo.form:171
|
||||
#: FDebugInfo.form:172
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Afficher"
|
||||
|
||||
#: FDebugInfo.form:177
|
||||
#: FDebugInfo.form:178
|
||||
msgid "Display ME"
|
||||
msgstr "Afficher ME"
|
||||
|
||||
#: FDebugInfo.form:195 MTheme.module:6
|
||||
#: FDebugInfo.form:196 MTheme.module:6
|
||||
msgid "Breakpoints"
|
||||
msgstr "Points d'arrêt"
|
||||
|
||||
#: FDebugInfo.form:203
|
||||
#: FDebugInfo.form:204
|
||||
msgid "Remove current breakpoint"
|
||||
msgstr "Supprimer le point d'arrêt sélectionné"
|
||||
|
||||
#: FDebugInfo.form:211
|
||||
#: FDebugInfo.form:212
|
||||
msgid "Remove all breakpoints"
|
||||
msgstr "Supprimer tous les points d'arrêts"
|
||||
|
||||
#: FDebugInfo.form:244
|
||||
#: FDebugInfo.form:245
|
||||
msgid "Tasks"
|
||||
msgstr "Tâches"
|
||||
|
||||
#: FDebugInfo.form:258
|
||||
#: FDebugInfo.form:259
|
||||
msgid "Search list"
|
||||
msgstr "Liste de recherche"
|
||||
|
||||
#: FDebugInfo.form:267
|
||||
#: FDebugInfo.form:268
|
||||
msgid "Cancel current search"
|
||||
msgstr "Annuler la recherche en cours"
|
||||
|
||||
#: FDebugInfo.form:284
|
||||
#: FDebugInfo.form:285
|
||||
msgid "Search again"
|
||||
msgstr "Rechercher de nouveau"
|
||||
|
||||
#: FDebugInfo.form:291
|
||||
#: FDebugInfo.form:292
|
||||
msgid "Show search window"
|
||||
msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"
|
||||
|
||||
#: FDebugInfo.form:331 FSearch.class:502 FTranslate.class:518
|
||||
#: FDebugInfo.form:332 FSearch.class:502 FTranslate.class:519
|
||||
msgid "Search string cannot be found."
|
||||
msgstr "La chaîne recherchée est introuvable."
|
||||
|
||||
#: FDebugInfo.form:349
|
||||
#: FDebugInfo.form:350
|
||||
msgid "Stack backtrace"
|
||||
msgstr "Pile des appels"
|
||||
|
||||
#: FEditor.class:2298 FImageEditor.class:386 FMain.class:2577
|
||||
#: FTextEditor.class:682
|
||||
msgid "The file has been modified.\n\nAll your changes will be lost."
|
||||
msgstr "Le fichier a été modifié.\n\nToutes les modifications seront perdues."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file has been modified.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"All your changes will be lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier a été modifié.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Toutes les modifications seront perdues."
|
||||
|
||||
#: FEditor.class:2754 FTextEditor.class:1093
|
||||
msgid "(Declarations)"
|
||||
|
@ -1998,8 +2110,14 @@ msgid "&Overwrite"
|
|||
msgstr "&Remplacer"
|
||||
|
||||
#: FExportData.class:126
|
||||
msgid "This file already exists.\n\nDo you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Ce fichier existe déjà.\n\nDésirez-vous le remplacer ?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file already exists.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce fichier existe déjà.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Désirez-vous le remplacer ?"
|
||||
|
||||
#: FExportData.form:31 FImportTable.form:100
|
||||
msgid "Delimiter character"
|
||||
|
@ -2033,10 +2151,12 @@ msgstr "S'identifier"
|
|||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Serveur"
|
||||
|
||||
#: FFarmLogin.form:59 FFarmRegister.form:61 FNewConnection.form:141
|
||||
#: FProjectVersion.form:127 FProxy.form:42
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utilisateur"
|
||||
|
||||
#: FFarmLogin.form:74 FFarmRegister.form:76 FNewConnection.form:155
|
||||
#: FProjectVersion.form:142 FProxy.form:47
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Mot de passe"
|
||||
|
@ -2062,8 +2182,14 @@ msgid "Unable to register user."
|
|||
msgstr "Impossible d'enregistrer l'utilisateur."
|
||||
|
||||
#: FFarmRegister.class:40
|
||||
msgid "You have been successfully registered.\n\nYou will receive a confirmation e-mail soon."
|
||||
msgstr "Vous avez été enregistré avec succès.\n\nVous recevrez un courriel de confirmation bientôt."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been successfully registered.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You will receive a confirmation e-mail soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous avez été enregistré avec succès.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vous recevrez un courriel de confirmation bientôt."
|
||||
|
||||
#: FFarmRegister.form:28 FPublish.form:319 FSoftwareFarm.form:115
|
||||
msgid "Register"
|
||||
|
@ -2078,8 +2204,14 @@ msgid "E-mail"
|
|||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#: FFarmRegister.form:121
|
||||
msgid "A confirmation mail will be sent to the specified e-mail address. Click on the link included in that mail to activate your account.\n<p>\n<b>Your e-mail will not be stored on the publishing server.</b>"
|
||||
msgstr "Un mail de confirmation sera envoyé à l'adresse spécifiée. Cliquez sur le lien contenu dans ce mail pour activer votre compte.\n<p>\n<b>Votre e-mail ne sera pas stocké sur le serveur de publication.</b>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A confirmation mail will be sent to the specified e-mail address. Click on the link included in that mail to activate your account.\n"
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"<b>Your e-mail will not be stored on the publishing server.</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un mail de confirmation sera envoyé à l'adresse spécifiée. Cliquez sur le lien contenu dans ce mail pour activer votre compte.\n"
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"<b>Votre e-mail ne sera pas stocké sur le serveur de publication.</b>"
|
||||
|
||||
#: FFieldChooser.class:54 FTableChooser.class:66
|
||||
msgid "Unable to open connection."
|
||||
|
@ -2141,6 +2273,7 @@ msgstr "Le fichier n'est pas versionné, et doit être ajouté au référentiel.
|
|||
msgid "This file has not been modified since the last commit."
|
||||
msgstr "Ce fichier est inchangé depuis le dernier envoi vers le réferentiel."
|
||||
|
||||
#: FFileProperty.class:141 FMakeInstall.class:309 FProjectVersion.class:209
|
||||
#: FSave.form:21 Project.module:3495
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuer"
|
||||
|
@ -2182,8 +2315,14 @@ msgid "Cannot paste data."
|
|||
msgstr "Impossible de coller les données."
|
||||
|
||||
#: FForm.class:3215
|
||||
msgid "The form has been modified.\n\nAll your changes will be lost."
|
||||
msgstr "Le formulaire a été modifié.\n\nTous vos changements seront perdus."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The form has been modified.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"All your changes will be lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le formulaire a été modifié.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tous vos changements seront perdus."
|
||||
|
||||
#: FForm.form:131
|
||||
msgid "Select"
|
||||
|
@ -2938,8 +3077,14 @@ msgid "New folder"
|
|||
msgstr "Nouveau dossier"
|
||||
|
||||
#: FMain.class:949
|
||||
msgid "The GNU translation tools are not installed on your system.\n\nPlease install them to be able to do the translation."
|
||||
msgstr "Les outils de traduction GNU ne sont pas installés sur votre système.\n\nVeuillez les installer pour pouvoir effectuer la traduction."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GNU translation tools are not installed on your system.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please install them to be able to do the translation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les outils de traduction GNU ne sont pas installés sur votre système.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Veuillez les installer pour pouvoir effectuer la traduction."
|
||||
|
||||
#: FMain.class:1653
|
||||
msgid "Unable to drop file into the project."
|
||||
|
@ -3542,8 +3687,12 @@ msgid "Mimetypes"
|
|||
msgstr "Types MIME"
|
||||
|
||||
#: FMakeInstall.form:672
|
||||
msgid "Enter the mimetypes handled by your application there.\nPlease enter one mimetype by line.\n"
|
||||
msgstr "Saisissez les types MIME gérés par votre application.\nVeuillez saisir un type MIME par ligne.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the mimetypes handled by your application there.\n"
|
||||
"Please enter one mimetype by line.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saisissez les types MIME gérés par votre application.\n"
|
||||
"Veuillez saisir un type MIME par ligne.\n"
|
||||
|
||||
#: FMakeInstall.form:684
|
||||
msgid "Additional configuration"
|
||||
|
@ -3578,7 +3727,9 @@ msgid "Extra autoconf tests"
|
|||
msgstr "Tests autoconf supplémentaires"
|
||||
|
||||
#: FMakeInstall.form:841
|
||||
msgid "Add extra tests for the configuration process.\n<p><b>Leave this blank if you don't need it, or if you don't know anything about <i>autoconf</i> scripts.</b>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add extra tests for the configuration process.\n"
|
||||
"<p><b>Leave this blank if you don't need it, or if you don't know anything about <i>autoconf</i> scripts.</b>"
|
||||
msgstr "Ajout de tests supplémentaires au processus de configuration.<p><b>Laissez ce champ vide si vous n'en avez pas besoin, ou si vous ne connaissez rien aux scripts <i>autoconf</i>.</b>"
|
||||
|
||||
#: FMakeInstall.form:849
|
||||
|
@ -5157,55 +5308,55 @@ msgstr "Impossible de lire le fichier de traduction pour la langue « &1 »"
|
|||
msgid "Cannot save translation."
|
||||
msgstr "Impossible de sauvegarder la traduction."
|
||||
|
||||
#: FTranslate.class:556
|
||||
#: FTranslate.class:557
|
||||
msgid "Do you really want to delete this translation ?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette traduction ?"
|
||||
|
||||
#: FTranslate.class:652
|
||||
#: FTranslate.class:653
|
||||
msgid "Do you really want to reload this translation ?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment recharger cette traduction ?"
|
||||
|
||||
#: FTranslate.class:666
|
||||
#: FTranslate.class:667
|
||||
msgid "Export a translation"
|
||||
msgstr "Exporter une traduction"
|
||||
|
||||
#: FTranslate.class:855
|
||||
#: FTranslate.class:856
|
||||
msgid "Please select the translation file to import."
|
||||
msgstr "Veuillez sélectionner le fichier de traduction à importer."
|
||||
|
||||
#: FTranslate.class:893
|
||||
#: FTranslate.class:894
|
||||
msgid "No translation were picked up."
|
||||
msgstr "Aucune traduction n'a été récupérée."
|
||||
|
||||
#: FTranslate.class:895
|
||||
#: FTranslate.class:896
|
||||
msgid "One translation was picked up."
|
||||
msgstr "Une traduction a été récupérée."
|
||||
|
||||
#: FTranslate.class:897
|
||||
#: FTranslate.class:898
|
||||
msgid "&1 translations were picked up."
|
||||
msgstr "&1 traductions ont été récupérées."
|
||||
|
||||
#: FTranslate.class:905
|
||||
#: FTranslate.class:906
|
||||
msgid "Cannot import translation file."
|
||||
msgstr "Impossible d'importer le fichier de traduction."
|
||||
|
||||
#: FTranslate.class:954
|
||||
#: FTranslate.class:955
|
||||
msgid "Translated string symbols do not match untranslated string ones."
|
||||
msgstr "Les symboles de la chaîne traduite ne correspondent pas à ceux de la chaîne non traduite."
|
||||
|
||||
#: FTranslate.class:967
|
||||
#: FTranslate.class:968
|
||||
msgid "Everything seems to be correct."
|
||||
msgstr "Tout semble correct."
|
||||
|
||||
#: FTranslate.class:990
|
||||
#: FTranslate.class:991
|
||||
msgid "&1 strings. Everything is translated!"
|
||||
msgstr "&1 chaînes de caractères. Tout est traduit !"
|
||||
|
||||
#: FTranslate.class:992
|
||||
#: FTranslate.class:993
|
||||
msgid "&1 strings. One is not translated. &3% done."
|
||||
msgstr "&1 chaînes de caractères. Une n'est pas traduite. &3% effectué."
|
||||
|
||||
#: FTranslate.class:994
|
||||
#: FTranslate.class:995
|
||||
msgid "&1 strings. &2 are not translated. &3% done."
|
||||
msgstr "&1 chaînes de caractères. &2 ne sont pas traduites. &3% effectué."
|
||||
|
||||
|
@ -6826,8 +6977,14 @@ msgid "This project does not exist."
|
|||
msgstr "Ce projet n'existe pas."
|
||||
|
||||
#: Project.module:470
|
||||
msgid "Unable to find Gambas IDE executable in directory:\n\n&1"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver l'exécutable de l'EDI Gambas dans le répertoire :\n\n&1"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find Gambas IDE executable in directory:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"&1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de trouver l'exécutable de l'EDI Gambas dans le répertoire :\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"&1"
|
||||
|
||||
#: Project.module:483
|
||||
msgid "This is not a Gambas project."
|
||||
|
@ -6842,8 +6999,14 @@ msgid "Convert"
|
|||
msgstr "Convertir"
|
||||
|
||||
#: Project.module:489
|
||||
msgid "This is a Gambas 2.0 project.\n\nDo you want to convert it?"
|
||||
msgstr "Ceci est un projet Gambas 2.0.\n\nDésirez-vous le convertir ?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a Gambas 2.0 project.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to convert it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ceci est un projet Gambas 2.0.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Désirez-vous le convertir ?"
|
||||
|
||||
#: Project.module:507
|
||||
msgid "Do not open"
|
||||
|
@ -6854,8 +7017,14 @@ msgid "Open after all"
|
|||
msgstr "Ouvrir malgré tout"
|
||||
|
||||
#: Project.module:507
|
||||
msgid "This project seems to be already opened.\n\nOpening the same project twice can lead to data loss."
|
||||
msgstr "Il semble que ce projet soit déjà ouvert.\n\nOuvrir le même projet deux fois peut provoquer des pertes de données."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This project seems to be already opened.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opening the same project twice can lead to data loss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il semble que ce projet soit déjà ouvert.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ouvrir le même projet deux fois peut provoquer des pertes de données."
|
||||
|
||||
#: Project.module:513
|
||||
msgid "It cannot be converted."
|
||||
|
@ -6934,8 +7103,12 @@ msgid "in &1."
|
|||
msgstr "dans &1."
|
||||
|
||||
#: Project.module:2513
|
||||
msgid "Some project source files are in conflict.\nPlease solve them if you want to compile the project."
|
||||
msgstr "Certains fichiers sources du projet sont en conflit.\nVeuillez résoudre ces conflits pour pouvoir compiler le projet."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some project source files are in conflict.\n"
|
||||
"Please solve them if you want to compile the project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Certains fichiers sources du projet sont en conflit.\n"
|
||||
"Veuillez résoudre ces conflits pour pouvoir compiler le projet."
|
||||
|
||||
#: Project.module:2517
|
||||
msgid "Compiling project"
|
||||
|
@ -7144,4 +7317,3 @@ msgstr "Cette classe n'existe pas."
|
|||
#: WikiMarkdown.class:187
|
||||
msgid "This symbol does not exist."
|
||||
msgstr "Ce symbole n'existe pas."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -244,7 +244,7 @@ Public Sub Paint(hImage As Image, iAction As Integer, Optional bAll As Boolean)
|
|||
Paint.Stroke(True)
|
||||
|
||||
Paint.Background = Color.Black 'Color.SetAlpha(Color.Black, 128)
|
||||
Paint.Dash = [2, 2]
|
||||
Paint.Dash = [4, 4]
|
||||
Paint.DashOffset = fDashOffset
|
||||
'
|
||||
' If _Invert Then
|
||||
|
@ -481,6 +481,7 @@ Public Sub Text(X As Float, Y As Float, sText As String, sFont As String, iAlign
|
|||
Endif
|
||||
|
||||
Paint.Text(sText, X - hExtents.X, Y, hExtents.Width, hExtents.Height, iTextAlign)
|
||||
|
||||
hOutline = Paint.PathOutline
|
||||
|
||||
For Each hPoly In hOutline
|
||||
|
|
|
@ -42,6 +42,8 @@ Private $hStrokeExtents As Rect
|
|||
'Private $hStrokeOrigin As Point
|
||||
|
||||
Private $hSelect As CImageSelection
|
||||
Private $iLastSelectW As Integer
|
||||
Private $iLastSelectH As Integer
|
||||
|
||||
Private $hLastMagnet As PointF
|
||||
Private $hMagnet As PointF
|
||||
|
@ -820,12 +822,8 @@ Private Sub UpdateInfo()
|
|||
If $hCurrentPoint.InRect(RectF(0, 0, $hImage.W, $hImage.H)) Or If $bPress Then
|
||||
sInfo = CStr(CInt($hCurrentPoint.X)) & " , " & CStr(CInt($hCurrentPoint.Y))
|
||||
If $bPress Then
|
||||
If $sTool = "rectangle" Or If $sTool = "ellipse" Or If $sTool = "text" Then
|
||||
If $bShift Then
|
||||
sInfo &= " ( " & (Abs(CInt($hCurrentPoint.X) - CInt($hLastPoint.X)) * 2) & " x " & (Abs(CInt($hCurrentPoint.Y) - CInt($hLastPoint.Y)) * 2) & " )"
|
||||
Else
|
||||
sInfo &= " ( " & Abs(CInt($hCurrentPoint.X) - CInt($hLastPoint.X)) & " x " & Abs(CInt($hCurrentPoint.Y) - CInt($hLastPoint.Y)) & " )"
|
||||
Endif
|
||||
If $sTool = "rectangle" Or If $sTool = "ellipse" Or If $sTool = "line" Then
|
||||
sInfo &= " ( " & $iLastSelectW & " x " & $iLastSelectH & " )"
|
||||
Endif
|
||||
Endif
|
||||
|
||||
|
@ -1025,6 +1023,9 @@ Public Sub imvImage_MouseMove()
|
|||
|
||||
Case "line"
|
||||
|
||||
$iLastSelectW = $hCurrentPoint.X - $hLastPoint.X
|
||||
$iLastSelectH = $hCurrentPoint.Y - $hLastPoint.Y
|
||||
|
||||
If $hLastPoint.X <> $hCurrentPoint.X Or If $hLastPoint.Y <> $hCurrentPoint.Y Then
|
||||
$hSelect.LineTo($hCurrentPoint.X, $hCurrentPoint.Y)
|
||||
imvImage.Refresh
|
||||
|
@ -1044,11 +1045,15 @@ Public Sub imvImage_MouseMove()
|
|||
WW = $hCurrentPoint.X - $hLastPoint.X + Sgn($hCurrentPoint.X - $hLastPoint.X)
|
||||
HH = $hCurrentPoint.Y - $hLastPoint.Y + Sgn($hCurrentPoint.Y - $hLastPoint.Y)
|
||||
If $bShift Then
|
||||
$hSelect.Rectangle($hLastPoint.X - WW, $hLastPoint.Y - HH, WW * 2, HH * 2, FImageProperty.GetRoundness())
|
||||
WW *= 2
|
||||
HH *= 2
|
||||
$hSelect.Rectangle($hLastPoint.X - WW, $hLastPoint.Y - HH, WW, HH, FImageProperty.GetRoundness())
|
||||
Else
|
||||
$hSelect.Rectangle($hLastPoint.X, $hLastPoint.Y, WW, HH, FImageProperty.GetRoundness())
|
||||
Endif
|
||||
imvImage.Refresh
|
||||
$iLastSelectW = WW
|
||||
$iLastSelectH = HH
|
||||
Endif
|
||||
|
||||
Case "text"
|
||||
|
@ -1071,6 +1076,8 @@ Public Sub imvImage_MouseMove()
|
|||
$hSelect.Ellipse(Min($hLastPoint.X, $hCurrentPoint.X), Min($hLastPoint.Y, $hCurrentPoint.Y), WW, HH)
|
||||
Endif
|
||||
imvImage.Refresh
|
||||
$iLastSelectW = WW
|
||||
$iLastSelectH = HH
|
||||
Endif
|
||||
|
||||
Case "change", "paste"
|
||||
|
|
|
@ -539,7 +539,7 @@
|
|||
}
|
||||
{ timSelect #Timer
|
||||
#MoveScaled(108,20)
|
||||
Delay = 200
|
||||
Delay = 400
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -122,7 +122,7 @@ Private Sub LoadTranslation(sLang As String)
|
|||
If bFuzzy Then
|
||||
bFuzzy = False
|
||||
Else
|
||||
Translations[sMsgId] = sMsgStr
|
||||
Translations[sMsgId] = UnQuote(sMsgStr)
|
||||
Endif
|
||||
Comments[sMsgId] = sMsgComment
|
||||
sMsgId = ""
|
||||
|
|
|
@ -449,12 +449,15 @@ End
|
|||
|
||||
Private Function QuoteTranslation(sStr As String) As String
|
||||
|
||||
sStr = Replace(sStr, "\n", "")
|
||||
sStr = Replace(sStr, "\\" & Chr$(34), "\n")
|
||||
sStr = Replace(sStr, Chr$(34), "\\" & Chr$(34))
|
||||
sStr = Replace(sStr, "\n", "\\" & Chr$(34))
|
||||
' sStr = Replace(sStr, "\n", "")
|
||||
' sStr = Replace(sStr, "\\" & Chr$(34), "\n")
|
||||
' sStr = Replace(sStr, Chr$(34), "\\" & Chr$(34))
|
||||
' sStr = Replace(sStr, "\n", "\\" & Chr$(34))
|
||||
' sStr = Replace(sStr, "\\", "\\\\")
|
||||
'
|
||||
' Return Chr$(34) & sStr & Chr$(34)
|
||||
|
||||
Return Chr$(34) & sStr & Chr$(34)
|
||||
Return Quote(sStr)
|
||||
|
||||
End
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue