From a2752efe917997bdab91ca18c1c545f1710e1c7f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Beno=C3=AEt=20Minisini?= Date: Mon, 14 Mar 2016 01:41:27 +0000 Subject: [PATCH] [DEVELOPMENT ENVIRONMENT] * BUG: Fix a bug in the CReportBrush class detected at compilation time now. git-svn-id: svn://localhost/gambas/trunk@7633 867c0c6c-44f3-4631-809d-bfa615b0a4ec --- app/src/gambas3/.lang/fr.po | 544 ++++++++++++------ .../.src/Family/Report/CReportBrush.class | 2 +- 2 files changed, 359 insertions(+), 187 deletions(-) diff --git a/app/src/gambas3/.lang/fr.po b/app/src/gambas3/.lang/fr.po index 1150108e2..d3fbac63f 100644 --- a/app/src/gambas3/.lang/fr.po +++ b/app/src/gambas3/.lang/fr.po @@ -222,6 +222,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gambas3 3.8.90\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-13 11:34 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-01 01:28 UTC\n" "Last-Translator: Benoît Minisini \n" "Language: fr\n" @@ -397,15 +398,16 @@ msgstr "énumérable statiquement" msgid "Loading information on component &1..." msgstr "Chargement des informations sur le composant &1..." -#: CComponent.class:1598 FFileProperty.class:160 FProjectProperty.class:1007 +#: CComponent.class:1598 FFileProperty.class:160 FProjectProperty.class:900 msgid "Classes" msgstr "Classes" -#: FMain.form:787 +#: CComponent.class:1642 FDebugInfo.class:51 FMain.form:787 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: FProjectProperty.form:377 FPublish.form:126 FSoftwareFarm.form:312 +#: CComponent.class:1644 FConnectionEditor.class:295 FMakeInstall.form:286 +#: FProjectProperty.form:370 FPublish.form:126 FSoftwareFarm.form:312 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -421,7 +423,7 @@ msgstr "Ce composant est déprécié." msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: CComponent.class:1684 FAbout.class:192 FProjectProperty.form:389 +#: CComponent.class:1684 FAbout.class:192 FProjectProperty.form:382 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" @@ -613,7 +615,7 @@ msgstr "Composant de filtrage d'images" msgid "Image routines from the Imlib2 library" msgstr "Gestion des images basée sur la bibliothèque Imlib2" -#: CDocumentation.class:93 FProjectProperty.form:521 +#: CDocumentation.class:93 FProjectProperty.form:514 msgid "Image loading and saving" msgstr "Chargement et sauvegarde d'images" @@ -817,15 +819,15 @@ msgstr "Outils pour les applications Web" msgid "Web application development" msgstr "Développement d'applications Web" -#: CDocumentation.class:150 FProjectProperty.form:509 +#: CDocumentation.class:150 FProjectProperty.form:502 msgid "Graphical form management" msgstr "Gestion de formulaires graphiques" -#: CDocumentation.class:151 FProjectProperty.form:515 +#: CDocumentation.class:151 FProjectProperty.form:508 msgid "Event loop management" msgstr "Gestion de la boucle d'évènements" -#: CDocumentation.class:153 FProjectProperty.form:532 +#: CDocumentation.class:153 FProjectProperty.form:525 msgid "OpenGL display" msgstr "Affichage OpenGL" @@ -833,7 +835,7 @@ msgstr "Affichage OpenGL" msgid "Complex numbers" msgstr "Nombres complexes" -#: CDocumentation.class:155 FProjectProperty.form:538 +#: CDocumentation.class:155 FProjectProperty.form:531 msgid "XML management" msgstr "Gestion du XML" @@ -921,6 +923,7 @@ msgstr "Les exemples sont stockés sur le serveur de la logithèque de Gambas. C msgid "here" msgstr "ici" +#: CProjectTree.class:285 FHelpShortcut.form:22 FMain.form:374 #: FSearch.class:97 FSelectIcon.form:31 Project.module:1868 msgid "Project" msgstr "Projet" @@ -989,7 +992,25 @@ msgstr "Impossible de générer l'exécutable." msgid "Unable to install source directory" msgstr "Impossible d'installer le répertoire source" -#: FTranslate.class:566 Project.module:508 +#: CWaitingAnimation.class:63 FColorChooser.form:76 FComponentChooser.form:98 +#: FConflict.class:209 FConnectionEditor.class:431 FCrash.form:97 +#: FCreateFile.form:198 FDebugExpr.form:46 FDebugInfo.form:270 +#: FExportData.class:126 FFarmConfig.form:38 FFarmLogin.form:126 +#: FFarmRegister.form:141 FFarmRequest.form:43 FFieldChooser.form:144 +#: FFileProperty.class:142 FFontChooser.form:40 FGotoLine.form:23 +#: FHelpBrowser.form:60 FImageOffsetSelection.form:33 FImageQuality.form:30 +#: FImageResize.form:49 FImageRotate.form:32 FList.form:128 FMain.class:226 +#: FMakeInstall.class:341 FMenu.form:404 FNewConnection.form:300 +#: FNewTable.form:86 FNewTranslation.form:21 FOption.class:717 +#: FPasteSpecial.form:86 FPasteTable.form:107 FProjectChooser.form:73 +#: FProjectProperty.form:991 FProjectVersion.class:211 FProxy.form:57 +#: FPublish.class:271 FReportBorderChooser.form:48 +#: FReportBoxShadowChooser.form:27 FReportBrushChooser.form:36 +#: FReportCoordChooser.form:26 FReportPaddingChooser.form:75 FSave.form:28 +#: FSaveProjectAs.form:76 FSearch.class:896 FSelectComponent.form:39 +#: FSelectExtraFile.form:43 FSelectIcon.form:87 FSelectLibrary.form:66 +#: FSnippet.form:57 FSoftwareFarm.class:488 FTableChooser.form:68 +#: FText.form:41 FTranslate.class:566 Project.module:508 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -1018,10 +1039,25 @@ msgid "in &1:&2." msgstr "dans &1:&2." #: Design.module:393 -msgid "The program has returned\nthe value: &1" -msgstr "Le programme a retourné\nla valeur : &1" +msgid "" +"The program has returned\n" +"the value: &1" +msgstr "" +"Le programme a retourné\n" +"la valeur : &1" -#: FSelectLibrary.form:60 FSnippet.form:51 FTableChooser.form:62 FText.form:35 +#: Design.module:459 FColorChooser.form:70 FConnectionEditor.class:637 +#: FCrash.form:91 FCreateFile.form:204 FFarmConfig.form:33 FFarmLogin.form:121 +#: FFieldChooser.form:138 FFontChooser.form:34 FGotoLine.form:17 +#: FImageOffsetSelection.form:27 FImageQuality.form:24 FImageResize.form:103 +#: FImageRotate.form:26 FList.form:122 FMakeInstall.class:266 FMenu.form:399 +#: FNewConnection.form:294 FNewTable.form:80 FNewTranslation.form:15 +#: FPasteSpecial.form:80 FProjectProperty.form:985 FProxy.form:63 +#: FReportBorderChooser.form:54 FReportBoxShadowChooser.form:33 +#: FReportBrushChooser.form:42 FReportCoordChooser.form:32 +#: FReportPaddingChooser.form:69 FSelectComponent.form:34 +#: FSelectExtraFile.form:37 FSelectIcon.form:82 FSelectLibrary.form:60 +#: FSnippet.form:51 FTableChooser.form:62 FText.form:35 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1042,7 +1078,12 @@ msgid "About Gambas" msgstr "À propos de Gambas" #: FAbout.form:25 -msgid "

Licence

\n\n

This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any later version.

\n\n

This program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.

\n" +msgid "" +"

Licence

\n" +"\n" +"

This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any later version.

\n" +"\n" +"

This program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.

\n" msgstr "

Licence

Ce programme est un LOGICIEL LIBRE. Vous pouvez le redistribuer ET/OU le modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2, ou bien n'importe quelle version ultérieure de votre choix.

Ce programme est distribué en espérant qu'il soit utile MAIS SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE ; y compris les garanties implicites de COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. Se reporter à la Licence Publique Générale GNU pour plus d'information.

\n" #: FColorChooser.form:16 @@ -1057,11 +1098,11 @@ msgstr "Système" msgid "Free" msgstr "Libre" -#: FComponentChooser.class:321 FProjectProperty.form:425 +#: FComponentChooser.class:321 FProjectProperty.form:418 msgid "Not finished but stable" msgstr "Non terminé mais stable" -#: FComponentChooser.class:323 FProjectProperty.form:425 +#: FComponentChooser.class:323 FProjectProperty.form:418 msgid "Experimental" msgstr "Expérimental" @@ -1069,7 +1110,7 @@ msgstr "Expérimental" msgid "Stable" msgstr "Stable" -#: FComponentChooser.class:327 FProjectProperty.form:425 +#: FComponentChooser.class:327 FProjectProperty.form:418 msgid "Deprecated" msgstr "Déprécié" @@ -1113,6 +1154,8 @@ msgstr "Choisissez un composant" msgid "Show deprecated components" msgstr "Afficher les composants dépréciés" +#: FComponentChooser.form:104 FConnectionEditor.form:102 FEditor.form:344 +#: FForm.form:427 FHelpBrowser.form:66 FImageEditor.form:375 FMain.form:333 #: FTextEditor.form:306 FTranslate.form:77 Project.module:785 msgid "Reload" msgstr "Recharger" @@ -1134,8 +1177,12 @@ msgid "&Edit" msgstr "&Éditer" #: FConflict.class:23 -msgid "This file is in conflict with the revision #&1.\nYou must resolve the conflict in order to use the file." -msgstr "Ce fichier entre en conflit avec la révision #&1.\nVous devez résoudre le conflit pour pouvoir utiliser ce fichier de nouveau." +msgid "" +"This file is in conflict with the revision #&1.\n" +"You must resolve the conflict in order to use the file." +msgstr "" +"Ce fichier entre en conflit avec la révision #&1.\n" +"Vous devez résoudre le conflit pour pouvoir utiliser ce fichier de nouveau." #: FConflict.class:109 msgid "Unable to load file:" @@ -1145,13 +1192,18 @@ msgstr "Impossible de charger le fichier :" msgid "Text" msgstr "Texte" -#: FReportBrushChooser.form:49 Project.module:230 +#: FConflict.class:153 FMain.form:825 FReportBrushChooser.form:49 +#: Project.module:230 msgid "Image" msgstr "Image" #: FConflict.class:209 -msgid "The file has been modified.\nDo you really want to close the dialog?" -msgstr "Le fichier a été modifié.\nDésirez-vous réellement fermer la boite de dialogue ?" +msgid "" +"The file has been modified.\n" +"Do you really want to close the dialog?" +msgstr "" +"Le fichier a été modifié.\n" +"Désirez-vous réellement fermer la boite de dialogue ?" #: FConflict.class:237 msgid "Some conflicts are not yet resolved." @@ -1162,8 +1214,12 @@ msgid "Unable to resolve the conflict." msgstr "Impossible de résoudre le conflit." #: FConflict.class:271 -msgid "The file has been modified.\nDo you really want to open another file?" -msgstr "Le fichier a été modifié.\nDésirez-vous réellement ouvrir un autre fichier ?" +msgid "" +"The file has been modified.\n" +"Do you really want to open another file?" +msgstr "" +"Le fichier a été modifié.\n" +"Désirez-vous réellement ouvrir un autre fichier ?" #: FConflict.class:279 msgid "Conflict files" @@ -1173,34 +1229,50 @@ msgstr "Fichiers en conflits" msgid "Version conflict" msgstr "Conflit de version" +#: FConflict.form:70 FConnectionEditor.form:384 FEditor.form:159 +#: FForm.form:185 FImageEditor.form:138 FMain.form:914 FMenu.form:111 #: FOutput.form:63 FProjectVersion.form:234 FTextEditor.form:134 msgid "Cut" msgstr "Couper" +#: FConflict.form:76 FConnectionEditor.form:147 FEditor.form:166 +#: FForm.form:192 FImageEditor.form:146 FList.form:99 FMain.form:921 +#: FMakeInstall.form:895 FMenu.form:117 FOutput.form:70 #: FProjectVersion.form:240 FSystemInfo.form:62 FTextEditor.form:141 msgid "Copy" msgstr "Copier" +#: FConflict.form:82 FConnectionEditor.form:155 FEditor.form:173 +#: FForm.form:205 FImageEditor.form:153 FList.form:105 FMain.form:928 +#: FMenu.form:123 FOutput.form:77 FPasteTable.form:101 #: FProjectVersion.form:246 FTextEditor.form:148 msgid "Paste" msgstr "Coller" +#: FConflict.form:88 FConnectionEditor.form:405 FEditor.form:142 +#: FFieldChooser.form:127 FForm.form:168 FImageEditor.form:119 FList.form:111 +#: FOption.form:905 FOutput.form:46 FProjectVersion.form:252 #: FTextEditor.form:117 msgid "Undo" msgstr "Annuler" +#: FConflict.form:94 FConnectionEditor.form:412 FEditor.form:149 +#: FForm.form:175 FImageEditor.form:127 FOutput.form:53 #: FProjectVersion.form:258 FTextEditor.form:124 msgid "Redo" msgstr "Rétablir" +#: FConflict.form:100 FEditor.form:513 FMenu.form:133 FProjectVersion.form:264 #: FTextEditor.form:436 msgid "Indent" msgstr "Indenter" +#: FConflict.form:106 FEditor.form:521 FMenu.form:139 FProjectVersion.form:270 #: FTextEditor.form:444 msgid "Unindent" msgstr "Désindenter" +#: FConflict.form:141 FMain.form:326 FOpenProject.form:35 #: FProjectChooser.form:85 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" @@ -1209,6 +1281,8 @@ msgstr "Ouvrir" msgid "Open..." msgstr "Ouvrir..." +#: FConflict.form:149 FConnectionEditor.form:94 FEditor.form:350 +#: FForm.form:433 FImageEditor.form:382 FMain.form:342 FMenu.class:72 #: FSaveProjectAs.form:82 FTextEditor.form:312 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" @@ -1217,14 +1291,20 @@ msgstr "Enregistrer" msgid "Solve" msgstr "Résoudre" +#: FConflict.form:166 FDebugInfo.form:278 FEditor.form:337 +#: FFileProperty.form:75 FForm.form:420 FImageEditor.form:389 FMain.form:359 +#: FPatch.form:88 FProjectVersion.form:322 FSystemInfo.form:68 #: FTextEditor.form:319 FTips.form:83 FTranslate.form:309 msgid "Close" msgstr "Fermer" +#: FConnectionEditor.class:46 FCreateFile.form:61 FDebugInfo.class:38 +#: FMakeInstall.form:237 FNewConnection.form:68 FNewTable.form:33 #: FOption.form:258 msgid "Name" msgstr "Nom" +#: FConnectionEditor.class:51 FCreateFile.form:112 FCreateProjectOld.form:98 #: FDebugInfo.class:76 FNewConnection.form:82 FNewTable.form:48 FProxy.form:27 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -1241,7 +1321,7 @@ msgstr "Valeur par défaut" msgid "Collation" msgstr "Collation" -#: FConnectionEditor.class:77 FDebugExpr.class:483 FHelpBrowser.form:52 +#: FConnectionEditor.class:77 FDebugExpr.class:487 FHelpBrowser.form:52 msgid "Index" msgstr "Index" @@ -1285,6 +1365,7 @@ msgstr "Blob" msgid "Boolean" msgstr "Booléen" +#: FConnectionEditor.class:763 FProjectVersion.class:290 #: MConnection.module:124 msgid "Date" msgstr "Date" @@ -1373,6 +1454,8 @@ msgstr "Nouvelle table" msgid "Delete table" msgstr "Supprimer la table" +#: FConnectionEditor.form:131 FMain.form:1046 FMakeInstall.form:736 +#: FOption.form:1123 FProjectProperty.form:576 FPublish.form:269 #: FSoftwareFarm.form:411 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" @@ -1397,6 +1480,7 @@ msgstr "Copier la table" msgid "Import text file" msgstr "Importer un fichier texte" +#: FConnectionEditor.form:163 FImportTable.form:48 FMain.form:861 #: FOption.form:1131 FTranslate.form:329 msgid "Import" msgstr "Importer" @@ -1409,14 +1493,17 @@ msgstr "Requêtes SQL" msgid "Fields" msgstr "Champs" -#: FOption.form:1354 FProjectProperty.form:670 FPublish.form:159 +#: FConnectionEditor.form:231 FMain.class:2104 FMakeInstall.form:730 +#: FOption.form:1354 FProjectProperty.form:663 FPublish.form:159 msgid "Add" msgstr "Ajouter" +#: FConnectionEditor.form:245 FList.form:77 FMakeInstall.form:748 #: FPublish.form:281 msgid "Down" msgstr "Descendre" +#: FConnectionEditor.form:252 FList.form:71 FMakeInstall.form:742 #: FPublish.form:275 msgid "Up" msgstr "Monter" @@ -1441,7 +1528,8 @@ msgstr "Exécuter la requête" msgid "New query" msgstr "Nouvelle requête" -#: FOption.form:1109 FTranslate.form:72 +#: FConnectionEditor.form:363 FMain.form:763 FOption.form:1109 +#: FTranslate.form:72 msgid "New" msgstr "Nouveau" @@ -1449,10 +1537,13 @@ msgstr "Nouveau" msgid "Remove query" msgstr "Supprimer la requête" +#: FConnectionEditor.form:377 FDebugInfo.class:560 FImageProperty.form:372 +#: FList.form:93 FMakeInstall.form:754 FOption.class:717 FOutput.form:84 #: FPublish.form:171 msgid "Clear" msgstr "Effacer" +#: FConnectionEditor.form:449 FDebugExpr.form:28 FEditor.form:138 #: FForm.form:164 FImageEditor.form:114 FOption.form:1116 FTextEditor.form:113 msgid "Edit" msgstr "Éditer" @@ -1465,6 +1556,8 @@ msgstr "Exporter vers un fichier CSV" msgid "Export" msgstr "Exporter" +#: FConnectionEditor.form:482 FForm.form:212 FList.form:65 FMain.form:942 +#: FMenu.form:101 FNewConnection.class:349 FOption.class:882 #: FSoftwareFarm.class:590 FTranslate.form:82 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -1501,97 +1594,56 @@ msgstr "Envoyer un rapport d'erreur par mail" msgid "Don't join the project to the mail" msgstr "Ne pas joindre le projet au mail" -#: FCreateFile.class:85 FImportFile.class:78 -msgid "Gambas modules" -msgstr "Modules Gambas" - -#: FCreateFile.class:87 FImportFile.class:78 -msgid "Gambas classes" -msgstr "Classes Gambas" - -#: FCreateFile.class:98 FImportFile.class:87 -msgid "Picture files" -msgstr "Fichiers image" - -#: FCreateFile.class:100 FImportFile.class:87 -msgid "HTML files" -msgstr "Fichiers HTML" - -#: FCreateFile.class:102 FImportFile.class:87 -msgid "Cascading style sheets" -msgstr "Feuilles de style en cascade" - -#: FCreateFile.class:104 FImportFile.class:87 -msgid "Javascript files" -msgstr "Fichiers Javascript" - -#: FCreateFile.class:131 FMain.form:780 -msgid "Module" -msgstr "Module" - -#: FCreateFile.class:143 -msgid "Text file" -msgstr "Fichier texte" - -#: FCreateFile.class:144 FMain.form:832 -msgid "HTML file" -msgstr "Fichier HTML" - -#: FCreateFile.class:145 FMain.form:839 -msgid "Style sheet" -msgstr "Feuille de style" - -#: FCreateFile.class:146 FMain.form:846 -msgid "Javascript file" -msgstr "Fichier Javascript" - -#: FCreateFile.class:165 +#: FCreateFile.class:85 msgid "(No parent)" msgstr "(Aucune)" -#: FCreateFile.class:489 +#: FCreateFile.class:289 msgid "Cannot add file." msgstr "Impossible d'ajouter le fichier." -#: FCreateFile.form:40 +#: FCreateFile.form:36 msgid "New file" msgstr "Nouveau fichier" -#: FMakePatch.form:66 FProjectProperty.form:798 FSearch.form:100 +#: FCreateFile.form:71 FCreateProjectOld.form:274 FImportTable.form:59 +#: FMakePatch.form:66 FProjectProperty.form:748 FSearch.form:100 msgid "Options" msgstr "Options" -#: FCreateFile.form:97 FImageResize.form:32 +#: FCreateFile.form:80 FImageResize.form:32 msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: FCreateFile.form:110 FImageResize.form:44 +#: FCreateFile.form:93 FImageResize.form:44 msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#: FCreateFile.form:155 +#: FCreateFile.form:138 msgid "Dialog box management" msgstr "Gestion de boîte de dialogue" -#: FCreateFile.form:165 +#: FCreateFile.form:150 msgid "Parent class" msgstr "Classe parente" -#: FCreateFile.form:175 +#: FCreateFile.form:162 msgid "Exported" msgstr "Exportée" -#: FCreateFile.form:185 -msgid "Automatic extension" +#: FCreateFile.form:168 +#, fuzzy +msgid "Automatic instance" msgstr "Extension automatique" -#: FCreateFile.form:192 -msgid "Existing" -msgstr "Existant" +#: FCreateFile.form:174 +#, fuzzy +msgid "Not creatable" +msgstr "instanciable" -#: FCreateFile.form:214 FImportFile.form:26 -msgid "Create symbolic links" -msgstr "Créer des liens symboliques" +#: FCreateFile.form:184 +msgid "Automatic extension" +msgstr "Extension automatique" #: FCreateProject.class:85 FCreateProjectOld.class:127 msgid "Project checkout has failed." @@ -1617,7 +1669,7 @@ msgstr "Le projet a été créé avec succès." msgid "New project" msgstr "Nouveau projet" -#: FCreateProject.form:47 FCreateProjectOld.form:82 FProjectProperty.form:304 +#: FCreateProject.form:47 FCreateProjectOld.form:82 FProjectProperty.form:297 msgid "Project type" msgstr "Type de projet" @@ -1649,10 +1701,11 @@ msgstr "Titre du projet" msgid "The project title is the true name of the application." msgstr "Le titre du projet est le nom complet de l'application." -#: FCreateProject.form:154 FProjectProperty.form:908 +#: FCreateProject.form:154 FProjectProperty.form:858 msgid "Project is translatable" msgstr "Le projet est traduisible" +#: FCreateProject.form:159 FCreateProjectOld.form:426 FProjectChooser.form:80 #: ProjectBox.class:303 msgid "Open in another window" msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" @@ -1690,8 +1743,12 @@ msgid "CGI Web application" msgstr "Application Web CGI" #: FCreateProjectOld.form:259 -msgid "Application stored in a\nSubversion repository" -msgstr "Application stockée dans un\nréférentiel Subversion" +msgid "" +"Application stored in a\n" +"Subversion repository" +msgstr "" +"Application stockée dans un\n" +"référentiel Subversion" #: FCreateProjectOld.form:288 msgid "Internationalization" @@ -1741,15 +1798,15 @@ msgstr "Information sur le projet" msgid "not available" msgstr "non disponible" -#: FDebugExpr.class:485 FDebugInfo.class:39 FProjectProperty.class:160 +#: FDebugExpr.class:489 FDebugInfo.class:39 FProjectProperty.class:152 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: FDebugExpr.class:489 +#: FDebugExpr.class:493 msgid "Key" msgstr "Clef" -#: FDebugExpr.class:495 +#: FDebugExpr.class:499 msgid "Symbol" msgstr "Symbole" @@ -2054,8 +2111,14 @@ msgid "&Overwrite" msgstr "&Remplacer" #: FExportData.class:126 -msgid "This file already exists.\n\nDo you want to overwrite it?" -msgstr "Ce fichier existe déjà.\n\nDésirez-vous le remplacer ?" +msgid "" +"This file already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Ce fichier existe déjà.\n" +"\n" +"Désirez-vous le remplacer ?" #: FExportData.form:31 FImportTable.form:102 msgid "Delimiter character" @@ -2089,10 +2152,12 @@ msgstr "S'identifier" msgid "Server" msgstr "Serveur" +#: FFarmLogin.form:59 FFarmRegister.form:61 FNewConnection.form:140 #: FProjectVersion.form:127 FProxy.form:42 msgid "User" msgstr "Utilisateur" +#: FFarmLogin.form:74 FFarmRegister.form:76 FNewConnection.form:154 #: FProjectVersion.form:142 FProxy.form:47 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" @@ -2118,8 +2183,14 @@ msgid "Unable to register user." msgstr "Impossible d'enregistrer l'utilisateur." #: FFarmRegister.class:40 -msgid "You have been successfully registered.\n\nYou will receive a confirmation e-mail soon." -msgstr "Vous avez été enregistré avec succès.\n\nVous recevrez un courriel de confirmation bientôt." +msgid "" +"You have been successfully registered.\n" +"\n" +"You will receive a confirmation e-mail soon." +msgstr "" +"Vous avez été enregistré avec succès.\n" +"\n" +"Vous recevrez un courriel de confirmation bientôt." #: FFarmRegister.form:28 FPublish.form:320 FSoftwareFarm.form:117 msgid "Register" @@ -2134,8 +2205,14 @@ msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: FFarmRegister.form:121 -msgid "A confirmation mail will be sent to the specified e-mail address. Click on the link included in that mail to activate your account.\n

\nYour e-mail will not be stored on the publishing server." -msgstr "Un mail de confirmation sera envoyé à l'adresse spécifiée. Cliquez sur le lien contenu dans ce mail pour activer votre compte.\n

\nVotre e-mail ne sera pas stocké sur le serveur de publication." +msgid "" +"A confirmation mail will be sent to the specified e-mail address. Click on the link included in that mail to activate your account.\n" +"

\n" +"Your e-mail will not be stored on the publishing server." +msgstr "" +"Un mail de confirmation sera envoyé à l'adresse spécifiée. Cliquez sur le lien contenu dans ce mail pour activer votre compte.\n" +"

\n" +"Votre e-mail ne sera pas stocké sur le serveur de publication." #: FFieldChooser.class:54 FTableChooser.class:66 msgid "Unable to open connection." @@ -2181,7 +2258,7 @@ msgstr "Propriétés de &1" msgid "Versioning" msgstr "Suivi" -#: FFileProperty.class:92 FProjectProperty.form:1014 FTranslate.form:315 +#: FFileProperty.class:92 FProjectProperty.form:964 FTranslate.form:315 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" @@ -2197,6 +2274,7 @@ msgstr "Le fichier n'est pas versionné, et doit être ajouté au référentiel. msgid "This file has not been modified since the last commit." msgstr "Ce fichier est inchangé depuis le dernier envoi vers le réferentiel." +#: FFileProperty.class:142 FMakeInstall.class:341 FProjectVersion.class:211 #: FSave.form:21 Project.module:3618 msgid "Continue" msgstr "Continuer" @@ -2205,11 +2283,11 @@ msgstr "Continuer" msgid "You are going to cancel your changes!" msgstr "Tous les changements vont être annulés !" -#: FFileProperty.class:159 FProjectProperty.class:1006 +#: FFileProperty.class:159 FProjectProperty.class:899 msgid "Modules" msgstr "Modules" -#: FFileProperty.class:164 FProjectProperty.class:1014 +#: FFileProperty.class:164 FProjectProperty.class:907 msgid "Lines of code" msgstr "Lignes de code" @@ -2457,7 +2535,7 @@ msgstr "Déplacer vers le bas" msgid "Move bottom" msgstr "Déplacer tout en bas" -#: FHelpBrowser.class:24 FProjectProperty.form:925 +#: FHelpBrowser.class:24 FProjectProperty.form:875 msgid "Default language" msgstr "Langage par défaut" @@ -2489,7 +2567,7 @@ msgstr "Raccourcis claviers de l'EDI" msgid "Debugger" msgstr "Débogueur" -#: FHelpShortcut.form:28 FProjectProperty.form:897 FTranslate.form:112 +#: FHelpShortcut.form:28 FProjectProperty.form:847 FTranslate.form:112 msgid "Translation" msgstr "Traduction" @@ -2797,7 +2875,7 @@ msgstr "Flou" msgid "Preview" msgstr "Aperçu" -#: FImageProperty.form:667 FOption.form:1368 FProjectProperty.form:610 +#: FImageProperty.form:667 FOption.form:1368 FProjectProperty.form:603 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" @@ -2877,14 +2955,42 @@ msgstr "Rapport" msgid "°" msgstr "-" -#: FImportFile.class:392 +#: FImportFile.class:23 +msgid "Gambas classes" +msgstr "Classes Gambas" + +#: FImportFile.class:23 +msgid "Gambas modules" +msgstr "Modules Gambas" + +#: FImportFile.class:32 +msgid "Cascading style sheets" +msgstr "Feuilles de style en cascade" + +#: FImportFile.class:32 +msgid "HTML files" +msgstr "Fichiers HTML" + +#: FImportFile.class:32 +msgid "Javascript files" +msgstr "Fichiers Javascript" + +#: FImportFile.class:32 +msgid "Picture files" +msgstr "Fichiers image" + +#: FImportFile.class:183 msgid "Cannot import file." msgstr "Impossible d'importer le fichier." -#: FImportFile.form:12 +#: FImportFile.form:9 msgid "Import files" msgstr "Importer des fichiers" +#: FImportFile.form:24 +msgid "Create symbolic links" +msgstr "Créer des liens symboliques" + #: FImportTable.class:58 FSearch.form:173 FTranslate.class:1219 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" @@ -2977,7 +3083,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment vider la liste ?" msgid "Edit list property" msgstr "Éditer la liste des propriétés" -#: FList.form:59 FMenu.form:85 FProjectProperty.form:764 +#: FList.form:59 FMenu.form:85 msgid "Insert" msgstr "Insérer" @@ -3030,8 +3136,14 @@ msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" #: FMain.class:963 -msgid "The GNU translation tools are not installed on your system.\n\nPlease install them to be able to do the translation." -msgstr "Les outils de traduction GNU ne sont pas installés sur votre système.\n\nVeuillez les installer pour pouvoir effectuer la traduction." +msgid "" +"The GNU translation tools are not installed on your system.\n" +"\n" +"Please install them to be able to do the translation." +msgstr "" +"Les outils de traduction GNU ne sont pas installés sur votre système.\n" +"\n" +"Veuillez les installer pour pouvoir effectuer la traduction." #: FMain.class:1668 msgid "Unable to drop file into the project." @@ -3070,8 +3182,14 @@ msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #: FMain.class:2595 Project.module:785 -msgid "The file has been modified.\n\nAll your changes will be lost." -msgstr "Le fichier a été modifié.\n\nToutes les modifications seront perdues." +msgid "" +"The file has been modified.\n" +"\n" +"All your changes will be lost." +msgstr "" +"Le fichier a été modifié.\n" +"\n" +"Toutes les modifications seront perdues." #: FMain.form:262 FWelcome.class:67 msgid "Open project" @@ -3169,15 +3287,15 @@ msgstr "Démarrer" msgid "Use terminal emulator" msgstr "Utiliser un émulateur de terminal" -#: FMain.form:507 FProjectProperty.form:985 +#: FMain.form:507 FProjectProperty.form:935 msgid "Redirect standard error output" msgstr "Rediriger la sortie erreur standard" -#: FMain.form:513 FProjectProperty.form:1003 +#: FMain.form:513 FProjectProperty.form:953 msgid "Use embedded HTTP server" msgstr "Utiliser le serveur HTTP embarqué" -#: FMain.form:519 FProjectProperty.form:951 +#: FMain.form:519 FProjectProperty.form:901 msgid "Activate profiling" msgstr "Activer le profilage" @@ -3285,6 +3403,22 @@ msgstr "Répertoire" msgid "Project link" msgstr "Lien vers un projet" +#: FMain.form:780 +msgid "Module" +msgstr "Module" + +#: FMain.form:832 +msgid "HTML file" +msgstr "Fichier HTML" + +#: FMain.form:839 +msgid "Style sheet" +msgstr "Feuille de style" + +#: FMain.form:846 +msgid "Javascript file" +msgstr "Fichier Javascript" + #: FMain.form:854 msgid "Other" msgstr "Autre" @@ -3365,7 +3499,7 @@ msgstr "Raccourcis claviers" msgid "System informations" msgstr "Informations système" -#: FMain.form:1191 FProjectProperty.form:157 +#: FMain.form:1191 FProjectProperty.form:150 msgid "Project properties" msgstr "Propriétés du projet" @@ -3642,8 +3776,12 @@ msgid "Mimetypes" msgstr "Types MIME" #: FMakeInstall.form:672 -msgid "Enter the mimetypes handled by your application there.\nPlease enter one mimetype by line.\n" -msgstr "Saisissez les types MIME gérés par votre application.\nVeuillez saisir un type MIME par ligne.\n" +msgid "" +"Enter the mimetypes handled by your application there.\n" +"Please enter one mimetype by line.\n" +msgstr "" +"Saisissez les types MIME gérés par votre application.\n" +"Veuillez saisir un type MIME par ligne.\n" #: FMakeInstall.form:684 msgid "Additional configuration" @@ -3678,8 +3816,12 @@ msgid "Extra autoconf tests" msgstr "Tests autoconf supplémentaires" #: FMakeInstall.form:841 -msgid "Add extra tests for the configuration process.\n

Leave this blank if you don't need it, or if you don't know anything about autoconf scripts." -msgstr "Ajout de tests supplémentaires au processus de configuration.\n

Laissez ce champ vide si vous n'en avez pas besoin, ou si vous ne connaissez rien aux scripts autoconf." +msgid "" +"Add extra tests for the configuration process.\n" +"

Leave this blank if you don't need it, or if you don't know anything about autoconf scripts." +msgstr "" +"Ajout de tests supplémentaires au processus de configuration.\n" +"

Laissez ce champ vide si vous n'en avez pas besoin, ou si vous ne connaissez rien aux scripts autoconf." #: FMakeInstall.form:849 msgid "Destination directory" @@ -4041,11 +4183,11 @@ msgstr "Mainteneur du paquet" msgid "Default license" msgstr "License par défaut" -#: FOption.form:370 FProjectProperty.form:442 +#: FOption.form:370 FProjectProperty.form:435 msgid "No" msgstr "Non" -#: FOption.form:370 FProjectProperty.form:442 +#: FOption.form:370 FProjectProperty.form:435 msgid "Yes" msgstr "Oui" @@ -4077,7 +4219,7 @@ msgstr "Taille de la boîte à outils" msgid "Large" msgstr "Large" -#: FOption.form:465 FProjectProperty.form:314 +#: FOption.form:465 FProjectProperty.form:307 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -4121,7 +4263,7 @@ msgstr "Installer la police Gambas dédiée à l'édition de code" msgid "Default tab size" msgstr "Tabulation par défaut" -#: FOption.form:685 FProjectProperty.form:830 +#: FOption.form:685 FProjectProperty.form:780 msgid "space(s)" msgstr "espace(s)" @@ -4417,191 +4559,188 @@ msgstr "Fonctions appelées" msgid "Callers" msgstr "Fonctions appelantes" -#: FProjectProperty.class:157 +#: FProjectProperty.class:149 msgid "Variable" msgstr "Variable" -#: FProjectProperty.class:286 +#: FProjectProperty.class:270 msgid "Snapping value is incorrect." msgstr "Le pas de la grille est incorrecte." -#: FProjectProperty.class:836 +#: FProjectProperty.class:729 msgid "&1 does not export any class." msgstr "&1 ne contient aucune classe exportée." -#: FProjectProperty.class:844 +#: FProjectProperty.class:737 msgid "&1 is already used as a library." msgstr "&1 est déjà utilisé comme bibliothèque." -#: FProjectProperty.class:1017 +#: FProjectProperty.class:910 msgid "Executable size" msgstr "Taille de l'exécutable" -#: FProjectProperty.class:1017 +#: FProjectProperty.class:910 msgid "bytes" msgstr "octets" -#: FProjectProperty.class:1034 +#: FProjectProperty.class:927 msgid "Information about component" msgstr "Information sur le composant" -#: FProjectProperty.class:1040 +#: FProjectProperty.class:933 msgid "Information about library" msgstr "Information sur la bibliothèque" -#: FProjectProperty.class:1316 -msgid "Argument list #&1" -msgstr "Liste d'arguments n°&1" +#: FProjectProperty.class:1236 +#, fuzzy +msgid "No argument" +msgstr "Argument incorrect" -#: FProjectProperty.form:196 +#: FProjectProperty.form:189 msgid "GB_GUI_BUSY=1" msgstr "-" -#: FProjectProperty.form:202 +#: FProjectProperty.form:195 msgid "GB_X11_INIT_THREADS=1" msgstr "-" -#: FProjectProperty.form:217 +#: FProjectProperty.form:210 msgid "GB_DB_DEBUG=1" msgstr "-" -#: FProjectProperty.form:278 +#: FProjectProperty.form:271 msgid "General" msgstr "Général" -#: FProjectProperty.form:314 +#: FProjectProperty.form:307 msgid "Component" msgstr "Composant" -#: FProjectProperty.form:314 FSelectLibrary.class:100 +#: FProjectProperty.form:307 FSelectLibrary.class:100 msgid "Library" msgstr "Bibliothèque" -#: FProjectProperty.form:321 +#: FProjectProperty.form:314 msgid "Vendor" msgstr "Fournisseur" -#: FProjectProperty.form:333 FPublish.class:89 FSelectLibrary.class:102 +#: FProjectProperty.form:326 FPublish.class:89 FSelectLibrary.class:102 msgid "Version" msgstr "Version" -#: FProjectProperty.form:359 +#: FProjectProperty.form:352 msgid "Get from 'VERSION' file" msgstr "Obtenir depuis un fichier 'VERSION'" -#: FProjectProperty.form:366 +#: FProjectProperty.form:359 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: FProjectProperty.form:399 +#: FProjectProperty.form:392 msgid "Information" msgstr "Information" -#: FProjectProperty.form:419 +#: FProjectProperty.form:412 msgid "Progress" msgstr "Avancement" -#: FProjectProperty.form:425 +#: FProjectProperty.form:418 msgid "Finished and stable" msgstr "Terminé et stable" -#: FProjectProperty.form:436 +#: FProjectProperty.form:429 msgid "This component is hidden" msgstr "Ce composant est caché" -#: FProjectProperty.form:453 +#: FProjectProperty.form:446 msgid "Compatible until version" msgstr "Compatible jusqu'à la version" -#: FProjectProperty.form:482 +#: FProjectProperty.form:475 msgid "Include information from" msgstr "Inclure les informations de" -#: FProjectProperty.form:494 +#: FProjectProperty.form:487 msgid "Required features" msgstr "Fonctionnalités nécessaires" -#: FProjectProperty.form:550 +#: FProjectProperty.form:543 msgid "Required and excluded components" msgstr "Composants nécessaires ou exclus" -#: FProjectProperty.form:571 +#: FProjectProperty.form:564 msgid "Require" msgstr "Nécessiter" -#: FProjectProperty.form:577 +#: FProjectProperty.form:570 msgid "Exclude" msgstr "Exclure" -#: FProjectProperty.form:589 +#: FProjectProperty.form:582 msgid "Remove All" msgstr "Tout supprimer" -#: FProjectProperty.form:596 +#: FProjectProperty.form:589 msgid "Components" msgstr "Composants" -#: FProjectProperty.form:605 +#: FProjectProperty.form:598 msgid "Show only components used in project" msgstr "Afficher uniquement les composants utilisés dans le projet" -#: FProjectProperty.form:620 +#: FProjectProperty.form:613 msgid "Libraries" msgstr "Bibliothèques" -#: FProjectProperty.form:642 +#: FProjectProperty.form:635 msgid "WARNING! The project executable and the libraries it depends on must be stored inside the same directory. Otherwise the libraries will not be found." msgstr "ATTENTION ! L'exécutable du projet et les bibliothèques dont il dépend doivent être stockés dans le même répertoire. Autrement les bibliothèques seront introuvables." -#: FProjectProperty.form:650 +#: FProjectProperty.form:643 msgid "Runtime library search path" msgstr "Chemin de recherche des bibliothèques à l'exécution" -#: FProjectProperty.form:705 +#: FProjectProperty.form:698 msgid "Environment" msgstr "Environnement" -#: FProjectProperty.form:720 +#: FProjectProperty.form:713 msgid "&Insert" msgstr "&Insérer" -#: FProjectProperty.form:732 +#: FProjectProperty.form:725 msgid "Arguments" msgstr "Arguments" -#: FProjectProperty.form:793 -msgid "New argument list" -msgstr "Nouvelle liste d'arguments" - -#: FProjectProperty.form:807 +#: FProjectProperty.form:757 msgid "Edition" msgstr "Édition" -#: FProjectProperty.form:818 +#: FProjectProperty.form:768 msgid "Tab size" msgstr "Tabulations" -#: FProjectProperty.form:838 +#: FProjectProperty.form:788 msgid "Compilation" msgstr "Compilation" -#: FProjectProperty.form:849 +#: FProjectProperty.form:799 msgid "Module symbols are public by default" msgstr "Les modules sont publics par défaut" -#: FProjectProperty.form:866 +#: FProjectProperty.form:816 msgid "Form controls are public" msgstr "Les contrôles des formulaires sont publics" -#: FProjectProperty.form:883 +#: FProjectProperty.form:833 msgid "Activate warnings" msgstr "Activer les avertissements" -#: FProjectProperty.form:940 +#: FProjectProperty.form:890 msgid "Debugging" msgstr "Débogage" -#: FProjectProperty.form:968 +#: FProjectProperty.form:918 msgid "Use a terminal emulator" msgstr "Utiliser un émulateur de terminal" @@ -6974,8 +7113,14 @@ msgid "This project does not exist." msgstr "Ce projet n'existe pas." #: Project.module:489 -msgid "Unable to find Gambas IDE executable in directory:\n\n&1" -msgstr "Impossible de trouver l'exécutable de l'EDI Gambas dans le répertoire :\n\n&1" +msgid "" +"Unable to find Gambas IDE executable in directory:\n" +"\n" +"&1" +msgstr "" +"Impossible de trouver l'exécutable de l'EDI Gambas dans le répertoire :\n" +"\n" +"&1" #: Project.module:502 msgid "This is not a Gambas project." @@ -6990,8 +7135,14 @@ msgid "Convert" msgstr "Convertir" #: Project.module:508 -msgid "This is a Gambas 2.0 project.\n\nDo you want to convert it?" -msgstr "Ceci est un projet Gambas 2.0.\n\nDésirez-vous le convertir ?" +msgid "" +"This is a Gambas 2.0 project.\n" +"\n" +"Do you want to convert it?" +msgstr "" +"Ceci est un projet Gambas 2.0.\n" +"\n" +"Désirez-vous le convertir ?" #: Project.module:526 msgid "Do not open" @@ -7002,8 +7153,14 @@ msgid "Open after all" msgstr "Ouvrir malgré tout" #: Project.module:526 -msgid "This project seems to be already opened.\n\nOpening the same project twice can lead to data loss." -msgstr "Il semble que ce projet soit déjà ouvert.\n\nOuvrir le même projet deux fois peut provoquer des pertes de données." +msgid "" +"This project seems to be already opened.\n" +"\n" +"Opening the same project twice can lead to data loss." +msgstr "" +"Il semble que ce projet soit déjà ouvert.\n" +"\n" +"Ouvrir le même projet deux fois peut provoquer des pertes de données." #: Project.module:532 msgid "It cannot be converted." @@ -7086,8 +7243,12 @@ msgid "in &1." msgstr "dans &1." #: Project.module:2576 -msgid "Some project source files are in conflict.\nPlease solve them if you want to compile the project." -msgstr "Certains fichiers sources du projet sont en conflit.\nVeuillez résoudre ces conflits pour pouvoir compiler le projet." +msgid "" +"Some project source files are in conflict.\n" +"Please solve them if you want to compile the project." +msgstr "" +"Certains fichiers sources du projet sont en conflit.\n" +"Veuillez résoudre ces conflits pour pouvoir compiler le projet." #: Project.module:2580 msgid "Compiling project" @@ -7309,3 +7470,14 @@ msgstr "Cette classe n'existe pas." msgid "This symbol does not exist." msgstr "Ce symbole n'existe pas." +#~ msgid "Text file" +#~ msgstr "Fichier texte" + +#~ msgid "Existing" +#~ msgstr "Existant" + +#~ msgid "Argument list #&1" +#~ msgstr "Liste d'arguments n°&1" + +#~ msgid "New argument list" +#~ msgstr "Nouvelle liste d'arguments" diff --git a/app/src/gambas3/.src/Family/Report/CReportBrush.class b/app/src/gambas3/.src/Family/Report/CReportBrush.class index 4f302cec7..e26c19bf0 100644 --- a/app/src/gambas3/.src/Family/Report/CReportBrush.class +++ b/app/src/gambas3/.src/Family/Report/CReportBrush.class @@ -70,7 +70,7 @@ Public Function GetBrush(iX1 As Integer, iY1 As Integer, iX2 As Integer, iY2 As If hImage Then hBrush = Paint.Image(hImage, iX1, iY1) Else - hBrush = Paint.Color(Color.Gray) + hBrush = Paint.Color(&H808080&) Endif Case TYPE_LINEAR_GRADIENT