diff --git a/app/src/gambas3/.lang/es.mo b/app/src/gambas3/.lang/es.mo index c7d51b816..6fadfa392 100644 Binary files a/app/src/gambas3/.lang/es.mo and b/app/src/gambas3/.lang/es.mo differ diff --git a/app/src/gambas3/.lang/es.po b/app/src/gambas3/.lang/es.po index ef97c57da..af56eb9f0 100644 --- a/app/src/gambas3/.lang/es.po +++ b/app/src/gambas3/.lang/es.po @@ -10,15 +10,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: .project:1 -#, fuzzy -msgid "Gambas 3" -msgstr "Gambas" - -#: .project:2 -msgid "Integrated Development Environment for Gambas" -msgstr "" - #: CComponent.class:63 msgid "Internal native classes" msgstr "Clases nativas internas" @@ -291,7 +282,7 @@ msgstr "Implementa" msgid "Provides" msgstr "Provee" -#: CModule.class:28 FCreateFile.class:625 FEditor.class:3046 FForm.class:3479 +#: CModule.class:28 FCreateFile.class:625 FEditor.class:3046 FForm.class:3485 #: FInfo.class:88 msgid "Form" msgstr "Formulario" @@ -350,9 +341,9 @@ msgstr "" "El programa retornó\n" "el valor: &1" -#: Design.module:332 FAbout.class:566 FColorChooser.class:197 +#: Design.module:332 FAbout.class:565 FColorChooser.class:197 #: FCommit.class:329 FCreateFile.class:879 FFontChooser.class:80 -#: FGotoLine.class:57 FList.class:295 FMain.class:2685 +#: FGotoLine.class:57 FList.class:333 FMain.class:2692 #: FMakeExecutable.class:146 FMenu.class:1091 FNewConnection.class:458 #: FNewTable.class:161 FNewTranslation.class:64 FOpenProject.class:404 #: FPasteSpecial.class:273 FPropertyProject.class:251 @@ -385,7 +376,7 @@ msgstr "Acerca de" msgid "Gambas Almost Means Basic!" msgstr "Gambas Almost Means Basic!" -#: FAbout.class:514 +#: FAbout.class:513 msgid "" "

Licence

\n" "\n" @@ -399,27 +390,27 @@ msgstr "" "\n" "

This program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.

\n" -#: FAbout.class:520 +#: FAbout.class:519 msgid "

Authors

\n" msgstr "

Autores

\n" -#: FAbout.class:544 +#: FAbout.class:543 msgid "Make a gift!" msgstr "¡Realice un donativo!" -#: FAbout.class:548 +#: FAbout.class:547 msgid "Hall Of Fame" msgstr "Salón de la Fama" -#: FAbout.class:584 FWelcome.class:470 +#: FAbout.class:583 FWelcome.class:486 msgid "Gambas" msgstr "Gambas" -#: FAbout.class:601 FWelcome.class:483 +#: FAbout.class:600 FWelcome.class:498 msgid "http://gambas.sourceforge.net" msgstr "http://gambas.sourceforge.net" -#: FAbout.class:608 +#: FAbout.class:607 msgid "(c) 2000-2007 Benoît Minisini" msgstr "(c) 2000-2007 Benoît Minisini" @@ -436,16 +427,16 @@ msgid "Free" msgstr "Libre" #: FColorChooser.class:203 FCommit.class:335 FConflict.class:191 -#: FConnectionEditor.class:259 FCreateFile.class:885 FDebugInfo.class:349 +#: FConnectionEditor.class:260 FCreateFile.class:885 FDebugInfo.class:349 #: FEditor.class:2080 FFind.class:114 FFindList.class:161 -#: FFontChooser.class:86 FForm.class:2796 FGotoLine.class:63 -#: FIconEditor.class:1393 FImportTable.class:38 FList.class:146 +#: FFontChooser.class:86 FForm.class:2802 FGotoLine.class:63 +#: FIconEditor.class:1393 FImportTable.class:38 FList.class:155 #: FMain.class:205 FMakeExecutable.class:152 FMakeInstall.class:309 #: FMenu.class:1097 FNewConnection.class:464 FNewTable.class:167 #: FNewTranslation.class:70 FOpenProject.class:410 FPasteSpecial.class:279 #: FPropertyProject.class:1184 FSave.class:125 FSelectExtraFile.class:78 #: FSelectIcon.class:271 FTableChooser.class:145 FText.class:107 -#: FTextEditor.class:462 FTranslate.class:605 Project.module:315 +#: FTextEditor.class:462 FTranslate.class:601 Project.module:315 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -485,32 +476,32 @@ msgstr "Contraseña" msgid "Commit description" msgstr "Descripción del commit" -#: FCommit.class:232 FConflict.class:327 FConnectionEditor.class:1535 -#: FEditor.class:2892 FForm.class:3320 FIconEditor.class:2168 +#: FCommit.class:232 FConflict.class:327 FConnectionEditor.class:1528 +#: FEditor.class:2892 FForm.class:3326 FIconEditor.class:2168 #: FOutput.class:477 FTextEditor.class:656 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: FCommit.class:239 FConflict.class:334 FConnectionEditor.class:1551 -#: FEditor.class:2898 FForm.class:3327 FIconEditor.class:2177 +#: FCommit.class:239 FConflict.class:334 FConnectionEditor.class:1544 +#: FEditor.class:2898 FForm.class:3333 FIconEditor.class:2177 #: FOutput.class:484 FTextEditor.class:663 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: FCommit.class:246 FConflict.class:341 FConnectionEditor.class:1559 -#: FEditor.class:2904 FForm.class:3334 FIconEditor.class:2186 +#: FCommit.class:246 FConflict.class:341 FConnectionEditor.class:1552 +#: FEditor.class:2904 FForm.class:3340 FIconEditor.class:2186 #: FOutput.class:491 FTextEditor.class:670 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: FCommit.class:253 FConflict.class:348 FConnectionEditor.class:1567 -#: FEditor.class:2875 FForm.class:3562 FIconEditor.class:2150 +#: FCommit.class:253 FConflict.class:348 FConnectionEditor.class:1560 +#: FEditor.class:2875 FForm.class:3568 FIconEditor.class:2150 #: FOption.class:1100 FOutput.class:459 FTextEditor.class:638 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" -#: FCommit.class:260 FConflict.class:355 FConnectionEditor.class:1575 -#: FEditor.class:2882 FForm.class:3573 FOutput.class:466 FTextEditor.class:645 +#: FCommit.class:260 FConflict.class:355 FConnectionEditor.class:1568 +#: FEditor.class:2882 FForm.class:3579 FOutput.class:466 FTextEditor.class:645 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" @@ -532,7 +523,7 @@ msgstr "Limpiar" msgid "Changes" msgstr "Cambios" -#: FConflict.class:25 FMain.class:2197 +#: FConflict.class:25 FMain.class:2204 msgid "&Edit" msgstr "&Editar" @@ -646,222 +637,202 @@ msgstr "Único" msgid "Field" msgstr "Campo" -#: FConnectionEditor.class:181 +#: FConnectionEditor.class:182 msgid "Unable to connect to database." msgstr "Imposible conectar con la base de datos." -#: FConnectionEditor.class:259 -#, fuzzy +#: FConnectionEditor.class:260 msgid "Do not save" -msgstr "No abrir" +msgstr "No guardar" -#: FConnectionEditor.class:259 FEditor.class:3014 FForm.class:3465 +#: FConnectionEditor.class:260 FEditor.class:3014 FForm.class:3471 #: FIconEditor.class:1412 FTextEditor.class:751 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: FConnectionEditor.class:259 -#, fuzzy +#: FConnectionEditor.class:260 msgid "The table '&1' has been modified. Do you want to save it?" -msgstr "" -"La imagen se ha modificado.\n" -"¿Quiere guardarla?" +msgstr "La tabla '&1' ha sido modificada. ¿Desea salvarla?" -#: FConnectionEditor.class:366 -#, fuzzy +#: FConnectionEditor.class:367 msgid "Unable to load table '&1'." -msgstr "Imposible cargar los datos de la tabla." +msgstr "Imposible cargar la tabla '&1'." -#: FConnectionEditor.class:386 +#: FConnectionEditor.class:387 msgid "Unable to run query." msgstr "Imposible correr la consulta." -#: FConnectionEditor.class:418 +#: FConnectionEditor.class:419 msgid "unlimited" msgstr "ilimitado" -#: FConnectionEditor.class:501 MConnection.module:94 +#: FConnectionEditor.class:502 MConnection.module:94 msgid "Blob" msgstr "Blob" -#: FConnectionEditor.class:501 MConnection.module:88 +#: FConnectionEditor.class:502 MConnection.module:88 msgid "Boolean" msgstr "Boolean" -#: FConnectionEditor.class:501 MConnection.module:86 +#: FConnectionEditor.class:502 MConnection.module:86 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: FConnectionEditor.class:501 MConnection.module:84 +#: FConnectionEditor.class:502 MConnection.module:84 msgid "Float" msgstr "Flotante" -#: FConnectionEditor.class:501 MConnection.module:80 +#: FConnectionEditor.class:502 MConnection.module:80 msgid "Integer" msgstr "Entero" -#: FConnectionEditor.class:501 MConnection.module:82 +#: FConnectionEditor.class:502 MConnection.module:82 msgid "Long" msgstr "Largo" -#: FConnectionEditor.class:501 MConnection.module:92 +#: FConnectionEditor.class:502 MConnection.module:92 msgid "Serial" msgstr "Serial" -#: FConnectionEditor.class:501 MConnection.module:90 +#: FConnectionEditor.class:502 MConnection.module:90 msgid "String" msgstr "Cadena" -#: FConnectionEditor.class:579 -#, fuzzy +#: FConnectionEditor.class:580 msgid "This name is already in used." msgstr "Este nombre ya está en uso." -#: FConnectionEditor.class:604 -#, fuzzy +#: FConnectionEditor.class:605 msgid "Please enter a number." -msgstr "Por favor introduzca un nombre de menú." +msgstr "Por favaro introduzca un número." -#: FConnectionEditor.class:609 +#: FConnectionEditor.class:610 msgid "The length must be greater than 1 and lower than 255." -msgstr "" +msgstr "La longitud debe ser mayor que 1 y menor que 255." -#: FConnectionEditor.class:633 +#: FConnectionEditor.class:634 msgid "Type mismatch." -msgstr "" +msgstr "Los tipos de datos no concuerdan." -#: FConnectionEditor.class:673 -#, fuzzy +#: FConnectionEditor.class:674 msgid "This name already exists." -msgstr "Este proyecto ya existe." +msgstr "El nombre ya existe." -#: FConnectionEditor.class:752 -#, fuzzy +#: FConnectionEditor.class:753 msgid "This field is used in an index." -msgstr "Este nombre ya está en uso." +msgstr "El campo es usado en un índice." -#: FConnectionEditor.class:1065 +#: FConnectionEditor.class:1066 msgid "The table '&1' has no primary key." -msgstr "" +msgstr "La tabla '&1' no tiene llave primaria." -#: FConnectionEditor.class:1147 -#, fuzzy +#: FConnectionEditor.class:1148 msgid "Cannot write table '&1'." -msgstr "No es posible crear el enlace &1." +msgstr "No es posible escribir la tabla &1." -#: FConnectionEditor.class:1259 FForm.class:3341 FMain.class:205 -#: FTranslate.class:605 +#: FConnectionEditor.class:1260 FForm.class:3347 FMain.class:205 +#: FTranslate.class:601 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: FConnectionEditor.class:1259 -#, fuzzy +#: FConnectionEditor.class:1260 msgid "Do you really want to delete table '&1'?" -msgstr "¿Realmente quiere borrar este archivo?" +msgstr "¿Realmente quiere borrar la tabla '&1'?" -#: FConnectionEditor.class:1269 -#, fuzzy +#: FConnectionEditor.class:1270 msgid "Cannot delete table '&1'." -msgstr "No es posible crear el enlace &1." +msgstr "No es posible borrar la tabla &1." -#: FConnectionEditor.class:1305 -#, fuzzy +#: FConnectionEditor.class:1306 msgid "Select the CSV file to import" -msgstr "Seleccione un archivo de tema" +msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar" -#: FConnectionEditor.class:1306 FTranslate.class:1213 +#: FConnectionEditor.class:1307 FTranslate.class:1202 msgid "All files" msgstr "Todos los Archivos" -#: FConnectionEditor.class:1306 -#, fuzzy +#: FConnectionEditor.class:1307 msgid "CSV files" -msgstr "Archivo CSS" +msgstr "Archivos CSV" -#: FConnectionEditor.class:1328 -#, fuzzy +#: FConnectionEditor.class:1329 msgid "Do you really want to remove the selected rows?" -msgstr "¿Realmente quiere remover todas los archivos extra?" +msgstr "¿Realmente quiere remover las filas seleccionadas?" -#: FConnectionEditor.class:1328 FMakeInstall.class:933 +#: FConnectionEditor.class:1329 FMakeInstall.class:933 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: FConnectionEditor.class:1415 +#: FConnectionEditor.class:1441 msgid "Connection editor" msgstr "Editor de conexiones" -#: FConnectionEditor.class:1429 FEditor.class:2080 FForm.class:2796 -#: FIconEditor.class:2032 FTextEditor.class:462 FTranslate.class:699 +#: FConnectionEditor.class:1455 FEditor.class:2080 FForm.class:2802 +#: FIconEditor.class:2032 FTextEditor.class:462 FTranslate.class:695 msgid "Reload" msgstr "Recargar" -#: FConnectionEditor.class:1437 FNewTable.class:97 +#: FConnectionEditor.class:1463 FNewTable.class:97 msgid "New table" msgstr "Nueva tabla" -#: FConnectionEditor.class:1445 -#, fuzzy +#: FConnectionEditor.class:1471 msgid "Delete table" -msgstr "Borrar" +msgstr "Borrar tabla" -#: FConnectionEditor.class:1453 FNewTable.class:29 -#, fuzzy +#: FConnectionEditor.class:1479 FNewTable.class:29 msgid "Rename table" -msgstr "Nueva tabla" +msgstr "Renombrar tabla" -#: FConnectionEditor.class:1455 +#: FConnectionEditor.class:1481 msgid "Rename..." msgstr "Renombrar..." -#: FConnectionEditor.class:1461 -#, fuzzy +#: FConnectionEditor.class:1487 msgid "Import text file" -msgstr "Importar tema" +msgstr "Importar archivo de texto" -#: FConnectionEditor.class:1463 +#: FConnectionEditor.class:1489 msgid "Import..." msgstr "Importar..." -#: FConnectionEditor.class:1469 -#, fuzzy +#: FConnectionEditor.class:1495 msgid "SQL request" -msgstr "Nueva consulta" +msgstr "Consulta SQL" -#: FConnectionEditor.class:1529 +#: FConnectionEditor.class:1522 msgid "Run query" msgstr "Correr consulta" -#: FConnectionEditor.class:1594 +#: FConnectionEditor.class:1587 msgid "Fields" msgstr "Campos" -#: FConnectionEditor.class:1611 +#: FConnectionEditor.class:1604 msgid "Add" msgstr "Agregar" -#: FConnectionEditor.class:1625 +#: FConnectionEditor.class:1618 msgid "Down" msgstr "Abajo" -#: FConnectionEditor.class:1632 +#: FConnectionEditor.class:1625 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: FConnectionEditor.class:1639 -#, fuzzy +#: FConnectionEditor.class:1632 msgid "Copy field list" -msgstr "Copiar ruta de &archivo" +msgstr "Copiar lista de campos" -#: FConnectionEditor.class:1651 +#: FConnectionEditor.class:1644 msgid "Indexes" msgstr "Índices" -#: FConnectionEditor.class:1669 +#: FConnectionEditor.class:1662 msgid "New index" msgstr "Nuevo índice" -#: FConnectionEditor.class:1728 +#: FConnectionEditor.class:1721 msgid "Export..." msgstr "Exportar..." @@ -897,7 +868,7 @@ msgstr "No es posible añadir el archivo." msgid "New file" msgstr "Nuevo archivo" -#: FCreateFile.class:562 FMain.class:2105 +#: FCreateFile.class:562 FMain.class:2112 msgid "New" msgstr "Nuevo" @@ -987,7 +958,7 @@ msgstr "Por favor introduzca la localización del repositorio." msgid "The project has been successfully created." msgstr "El proyecto se ha creado con éxito." -#: FCreateProject.class:330 FMain.class:2328 +#: FCreateProject.class:330 FMain.class:2335 msgid "New project" msgstr "Nuevo proyecto" @@ -1133,7 +1104,7 @@ msgstr "Variables estáticas" msgid "Dynamic variables" msgstr "Variables dinámicas" -#: FDebugInfo.class:349 FIconEditor.class:1393 FList.class:146 +#: FDebugInfo.class:349 FIconEditor.class:1393 FList.class:155 #: FOutput.class:498 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" @@ -1142,11 +1113,11 @@ msgstr "Limpiar" msgid "Do you want to clear the expression list ?" msgstr "¿Quiere limpiar la lista de expresiones?" -#: FDebugInfo.class:722 FMain.class:2624 +#: FDebugInfo.class:722 FMain.class:2631 msgid "Debug" msgstr "Depuración" -#: FDebugInfo.class:736 FMain.class:2469 +#: FDebugInfo.class:736 FMain.class:2476 msgid "Console" msgstr "Consola" @@ -1186,7 +1157,7 @@ msgstr "&Agregar" msgid "Remove current expression" msgstr "Eliminar la expresión actual" -#: FDebugInfo.class:813 FMain.class:2303 FMakeInstall.class:1564 +#: FDebugInfo.class:813 FMain.class:2310 FMakeInstall.class:1564 #: FPropertyProject.class:1908 msgid "&Remove" msgstr "&Eliminar" @@ -1249,7 +1220,7 @@ msgstr "Ir atrás" msgid "Open form" msgstr "Abrir formulario" -#: FEditor.class:2841 FForm.class:3248 FMain.class:2268 +#: FEditor.class:2841 FForm.class:3254 FMain.class:2275 msgid "&Startup class" msgstr "Clase de &inicio" @@ -1341,7 +1312,7 @@ msgstr "¿Está seguro de reemplazarlo todo?" msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" -#: FFind.class:395 FFindList.class:239 FOutput.class:309 FTranslate.class:566 +#: FFind.class:395 FFindList.class:239 FOutput.class:309 FTranslate.class:562 msgid "Search string cannot be found." msgstr "La cadena buscada no se encontró." @@ -1421,7 +1392,7 @@ msgstr "Seleccione una fuente" msgid "Bad form file" msgstr "Archivo de formulario incorrecto" -#: FForm.class:2796 +#: FForm.class:2802 msgid "" "The form has been modified.\n" "\n" @@ -1431,175 +1402,175 @@ msgstr "" "\n" "Todos sus cambios se perderán." -#: FForm.class:3224 FIconEditor.class:2258 +#: FForm.class:3230 FIconEditor.class:2258 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: FForm.class:3229 +#: FForm.class:3235 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: FForm.class:3235 +#: FForm.class:3241 msgid "Change into" msgstr "Cambiar en" -#: FForm.class:3241 +#: FForm.class:3247 msgid "Open code" msgstr "Abrir código" -#: FForm.class:3257 +#: FForm.class:3263 msgid "Show tab" msgstr "Mostrar tab" -#: FForm.class:3266 +#: FForm.class:3272 msgid "Move tab" msgstr "Mover tab" -#: FForm.class:3271 +#: FForm.class:3277 msgid "&First" msgstr "&Primero" -#: FForm.class:3278 FTips.class:220 +#: FForm.class:3284 FTips.class:220 msgid "&Previous" msgstr "&Previo" -#: FForm.class:3285 FMenu.class:818 FTips.class:226 +#: FForm.class:3291 FMenu.class:818 FTips.class:226 msgid "&Next" msgstr "&Siguiente" -#: FForm.class:3292 +#: FForm.class:3298 msgid "&Last" msgstr "&Último" -#: FForm.class:3304 +#: FForm.class:3310 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todo" -#: FForm.class:3310 +#: FForm.class:3316 msgid "Unselect all" msgstr "Deseleccionar todo" -#: FForm.class:3351 +#: FForm.class:3357 msgid "Arrangement" msgstr "Alineamiento" -#: FForm.class:3355 +#: FForm.class:3361 msgid "Bring to foreground" msgstr "Mandar al frente" -#: FForm.class:3362 +#: FForm.class:3368 msgid "Send to background" msgstr "Enviar al fondo" -#: FForm.class:3373 +#: FForm.class:3379 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: FForm.class:3380 +#: FForm.class:3386 msgid "Rows" msgstr "Filas" -#: FForm.class:3386 +#: FForm.class:3392 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: FForm.class:3393 +#: FForm.class:3399 msgid "Columns" msgstr "Columnas" -#: FForm.class:3399 +#: FForm.class:3405 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" -#: FForm.class:3403 +#: FForm.class:3409 msgid "Align to &left" msgstr "Alinear a la &izquierda" -#: FForm.class:3409 +#: FForm.class:3415 msgid "Align to &right" msgstr "Alinear a la &derecha" -#: FForm.class:3415 +#: FForm.class:3421 msgid "Align to &top" msgstr "Alinear &arriba" -#: FForm.class:3421 +#: FForm.class:3427 msgid "Align to &bottom" msgstr "Alinear &abajo" -#: FForm.class:3431 +#: FForm.class:3437 msgid "Same &width" msgstr "El mismo a&ncho" -#: FForm.class:3437 +#: FForm.class:3443 msgid "Same &height" msgstr "La misma &altura" -#: FForm.class:3448 +#: FForm.class:3454 msgid "Menu editor..." msgstr "Editor de menú..." -#: FForm.class:3502 FTextEditor.class:783 +#: FForm.class:3508 FTextEditor.class:783 msgid "Code" msgstr "Código" -#: FForm.class:3510 +#: FForm.class:3516 msgid "Lock form" msgstr "Bloquear formulario" -#: FForm.class:3581 FMenu.class:26 +#: FForm.class:3587 FMenu.class:26 msgid "Menu editor" msgstr "Editor de menú" -#: FForm.class:3589 +#: FForm.class:3595 msgid "Toggle grid" msgstr "Intercambiar parrilla" -#: FForm.class:3621 +#: FForm.class:3627 msgid "Align to top" msgstr "Alinear arriba" -#: FForm.class:3629 +#: FForm.class:3635 msgid "Align to bottom" msgstr "Alinear abajo" -#: FForm.class:3637 +#: FForm.class:3643 msgid "Align to left" msgstr "Alinear a la izquierda" -#: FForm.class:3645 +#: FForm.class:3651 msgid "Align to right" msgstr "Alinear a la derecha" -#: FForm.class:3653 +#: FForm.class:3659 msgid "Same width" msgstr "El mismo ancho" -#: FForm.class:3661 +#: FForm.class:3667 msgid "Same height" msgstr "La misma altura" -#: FForm.class:3707 +#: FForm.class:3713 msgid "Tabstrip" msgstr "Tabstrip" -#: FForm.class:3712 +#: FForm.class:3718 msgid "Move tab first" msgstr "Mover al primer tab" -#: FForm.class:3720 +#: FForm.class:3726 msgid "Move tab left" msgstr "Mover tab a la izquierda" -#: FForm.class:3728 +#: FForm.class:3734 msgid "Move tab right" msgstr "Mover tab a la derecha" -#: FForm.class:3736 +#: FForm.class:3742 msgid "Move tab last" msgstr "Mover al último tab" -#: FFormStack.class:286 FMain.class:2646 +#: FFormStack.class:286 FMain.class:2653 msgid "Hierarchy" msgstr "Jerarquía" @@ -1724,169 +1695,152 @@ msgid "Pick a color" msgstr "Seleccione un color" #: FImportTable.class:41 -#, fuzzy msgid "Import" -msgstr "Importar..." +msgstr "Importar" #: FImportTable.class:127 -#, fuzzy msgid "(Automatic key)" -msgstr "Extensión automática" +msgstr "(Llave automática)" #: FImportTable.class:260 -#, fuzzy msgid "Field_&1" -msgstr "Campo" +msgstr "Campo_&1" #: FImportTable.class:374 msgid "Not enough values" -msgstr "" +msgstr "No hay suficientes valores" #: FImportTable.class:376 msgid "Too many values" -msgstr "" +msgstr "Demasiados valores" #: FImportTable.class:395 msgid "Cancelled by user" -msgstr "" +msgstr "Cancelado por el usuario" #: FImportTable.class:404 msgid "No record imported." -msgstr "" +msgstr "Registros no importados" #: FImportTable.class:406 msgid "One record imported." -msgstr "" +msgstr "Un registro importado." #: FImportTable.class:408 msgid "&1 records imported." -msgstr "" +msgstr "&1 registros importados." #: FImportTable.class:475 -#, fuzzy msgid "Import file" -msgstr "Importar tema" +msgstr "Importar archivo" #: FImportTable.class:494 -#, fuzzy msgid "Source" -msgstr "Fuentes" +msgstr "Fuente" #: FImportTable.class:512 msgid "Charset" -msgstr "" +msgstr "Charset" #: FImportTable.class:519 msgid "ISO 8859-1" -msgstr "" +msgstr "ISO 8859-1" #: FImportTable.class:519 msgid "ISO 8859-15" -msgstr "" +msgstr "ISO 8859-15" #: FImportTable.class:519 msgid "UTF-8" -msgstr "" +msgstr "UTF-8" #: FImportTable.class:519 msgid "WINDOWS-1252" -msgstr "" +msgstr "WINDOWS-1252" #: FImportTable.class:524 -#, fuzzy msgid "End of line" -msgstr "Ir a línea" +msgstr "Fin de línea" #: FImportTable.class:532 msgid "Mac" -msgstr "" +msgstr "Mac" #: FImportTable.class:532 -#, fuzzy msgid "Unix" -msgstr "Único" +msgstr "Unix" #: FImportTable.class:532 msgid "Windows" -msgstr "" +msgstr "Windows" #: FImportTable.class:537 -#, fuzzy msgid "Delimiter character" -msgstr "Caracteres incorrectos" +msgstr "Caracter delimitador" #: FImportTable.class:544 msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #: FImportTable.class:544 msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":" #: FImportTable.class:544 msgid ";" -msgstr "" +msgstr ";" #: FImportTable.class:544 -#, fuzzy msgid "Space" -msgstr "espacios" +msgstr "Espacio" #: FImportTable.class:544 -#, fuzzy msgid "Tab" -msgstr "Tag" +msgstr "Tab" #: FImportTable.class:549 -#, fuzzy msgid "Enclose character" -msgstr "Caracteres incorrectos" +msgstr "Caracter de cierre" #: FImportTable.class:556 msgid "\"" -msgstr "" +msgstr "\"" #: FImportTable.class:556 msgid "'" -msgstr "" +msgstr "'" #: FImportTable.class:562 msgid "Strip useless white spaces" -msgstr "" +msgstr "Elimiar espacios en blanco" #: FImportTable.class:569 -#, fuzzy msgid "Destination" -msgstr "Descripción" +msgstr "Destino" #: FImportTable.class:579 FTableChooser.class:113 -#, fuzzy msgid "Table" -msgstr "Habilitado" +msgstr "Tabla" #: FImportTable.class:595 -#, fuzzy msgid "The first line contains field names" -msgstr "Este nombre contiene un carácter prohibido:" +msgstr "La primera línea contiene los nombre de campos" #: FImportTable.class:600 msgid "Key field" -msgstr "" +msgstr "Campo llave" #: FImportTable.class:612 -#, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "Provee" +msgstr "Preliminar" #: FImportTable.class:621 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "WebPages" +msgstr "Mensages" #: FImportTable.class:649 -#, fuzzy msgid "&Import" -msgstr "&Importar..." +msgstr "&Importar" #: FInfo.class:12 msgid "&1: &2" @@ -1928,7 +1882,7 @@ msgstr "Archivo XML" msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" -#: FInfo.class:110 FTranslate.class:67 +#: FInfo.class:110 FTranslate.class:68 msgid "File" msgstr "Archivo" @@ -1944,7 +1898,7 @@ msgstr "General" msgid "Link to" msgstr "Vincular a" -#: FInfo.class:364 FSelectIcon.class:235 FTranslate.class:68 +#: FInfo.class:364 FSelectIcon.class:235 FTranslate.class:69 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -1960,44 +1914,50 @@ msgstr "Versionado" msgid "This file has not been modified since the last commit." msgstr "Este archivo no ha sido modificado desde el último commit." -#: FList.class:146 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to clear the list?" -msgstr "¿Quiere limpiar la lista de valores?" +#: FList.class:105 +msgid "Item &1" +msgstr "Ítem &1" -#: FList.class:226 +#: FList.class:155 +msgid "Do you really want to clear the list?" +msgstr "¿Realmente quiere limpiar la lista?" + +#: FList.class:240 msgid "Edit list property" msgstr "Editar lista de propiedades" -#: FList.class:262 FMenu.class:824 FPropertyProject.class:1902 +#: FList.class:276 FMenu.class:824 FPropertyProject.class:1902 msgid "&Insert" msgstr "&Insertar" -#: FList.class:269 FMenu.class:830 FTranslate.class:1707 +#: FList.class:282 FMenu.class:830 FTranslate.class:1651 msgid "&Delete" msgstr "&Borrar" -#: FList.class:276 FMakeInstall.class:1570 +#: FList.class:288 FMakeInstall.class:1570 msgid "&Up" msgstr "&Arriba" -#: FList.class:283 FMakeInstall.class:1576 +#: FList.class:294 FMakeInstall.class:1576 msgid "&Down" msgstr "&Abajo" -#: FList.class:313 -#, fuzzy +#: FList.class:304 msgid "Cl&ear" -msgstr "Limpiar" +msgstr "Li&mpiar" -#: FList.class:319 FMain.class:2226 +#: FList.class:310 FMain.class:2233 msgid "&Copy" msgstr "&Copiar" -#: FList.class:326 FMain.class:2233 +#: FList.class:316 FMain.class:2240 msgid "&Paste" msgstr "&Pegar" +#: FList.class:322 +msgid "&Undo" +msgstr "&Deshacer" + #: FMain.class:205 msgid "Do you really want to delete this directory ?" msgstr "¿Realmente quiere borrar este directorio?" @@ -2032,407 +1992,407 @@ msgstr "" "\n" "Por favor instalelas para poder hacer la traducción." -#: FMain.class:1139 +#: FMain.class:1147 msgid "Do you really want to update all forms?" msgstr "¿Realmente quiere actualizar todos los formularios?" -#: FMain.class:1139 +#: FMain.class:1147 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: FMain.class:1311 +#: FMain.class:1319 msgid "All backup or generated files will be removed from the project directory." msgstr "Todas las copias de seguridad o archivos generados se borrarán en el directorio del proyecto." -#: FMain.class:1311 +#: FMain.class:1319 msgid "Clean" msgstr "Limpiar" -#: FMain.class:1717 +#: FMain.class:1725 msgid "&File" msgstr "&Archivo" -#: FMain.class:1721 +#: FMain.class:1729 msgid "&New project..." msgstr "&Nuevo proyecto..." -#: FMain.class:1728 +#: FMain.class:1736 msgid "&Open project..." msgstr "&Abrir proyecto..." -#: FMain.class:1734 +#: FMain.class:1742 msgid "Open &recent" msgstr "Abrir &reciente" -#: FMain.class:1742 +#: FMain.class:1750 msgid "Open &example" msgstr "Abrir &ejemplo" -#: FMain.class:1755 +#: FMain.class:1763 msgid "&Save project" msgstr "&Guardar proyecto" -#: FMain.class:1762 +#: FMain.class:1770 msgid "Save project &as..." msgstr "Guardar proyecto &como..." -#: FMain.class:1773 +#: FMain.class:1781 msgid "&Quit" msgstr "&Salir" -#: FMain.class:1780 +#: FMain.class:1788 msgid "&Project" msgstr "&Proyecto" -#: FMain.class:1784 +#: FMain.class:1792 msgid "&Compile" msgstr "&Compilar" -#: FMain.class:1791 +#: FMain.class:1799 msgid "Compile &All" msgstr "Compilar &todo" -#: FMain.class:1802 +#: FMain.class:1810 msgid "&Translate..." msgstr "&Traducir..." -#: FMain.class:1812 +#: FMain.class:1820 msgid "Make" msgstr "Crear" -#: FMain.class:1816 +#: FMain.class:1824 msgid "E&xecutable..." msgstr "E&jectutable..." -#: FMain.class:1823 +#: FMain.class:1831 msgid "&Source archive..." msgstr "&Archivo fuente..." -#: FMain.class:1830 +#: FMain.class:1838 msgid "&Installation package..." msgstr "&Paquete de instalación..." -#: FMain.class:1842 +#: FMain.class:1850 msgid "&Clean up" msgstr "&Limpiar" -#: FMain.class:1848 +#: FMain.class:1856 msgid "&Refresh" msgstr "&Refrescar" -#: FMain.class:1858 +#: FMain.class:1866 msgid "&Properties..." msgstr "&Propiedades..." -#: FMain.class:1865 +#: FMain.class:1873 msgid "&Debug" msgstr "&Depuración" -#: FMain.class:1869 +#: FMain.class:1877 msgid "&Run" msgstr "&Ejecutar" -#: FMain.class:1880 +#: FMain.class:1888 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: FMain.class:1887 +#: FMain.class:1895 msgid "&Stop" msgstr "&Parar" -#: FMain.class:1894 +#: FMain.class:1902 msgid "St&ep" msgstr "Pa&so" -#: FMain.class:1901 +#: FMain.class:1909 msgid "&Forward" msgstr "&Adelante" -#: FMain.class:1908 +#: FMain.class:1916 msgid "Finis&h" msgstr "Termina&r" -#: FMain.class:1915 +#: FMain.class:1923 msgid "Run &until" msgstr "Ejecutar &hasta" -#: FMain.class:1926 +#: FMain.class:1934 msgid "&Toggle breakpoint" msgstr "&Intercambiar punto de Interrupción" -#: FMain.class:1934 +#: FMain.class:1942 msgid "Clear &all breakpoints" msgstr "Limpiar &todos los puntos de interrupción" -#: FMain.class:1943 +#: FMain.class:1951 msgid "&Watch expression" msgstr "&Observar expresión" -#: FMain.class:1949 +#: FMain.class:1957 msgid "Close all &debug windows" msgstr "Cerrar todas ventanas del &depurador" -#: FMain.class:1954 +#: FMain.class:1962 msgid "&View" msgstr "&Ver" -#: FMain.class:1958 +#: FMain.class:1966 msgid "Pro&ject" msgstr "Pro&yecto" -#: FMain.class:1967 +#: FMain.class:1975 msgid "&Properties" msgstr "&Propiedades" -#: FMain.class:1975 +#: FMain.class:1983 msgid "&Toolbox" msgstr "&Caja de herramientas" -#: FMain.class:1983 +#: FMain.class:1991 msgid "&Console" msgstr "&Consola" -#: FMain.class:1994 +#: FMain.class:2002 msgid "Status bar" msgstr "Barra de estado" -#: FMain.class:2001 +#: FMain.class:2009 msgid "Hide menubar" msgstr "Ocultar la barra de menú" -#: FMain.class:2008 +#: FMain.class:2016 msgid "Close &all windows" msgstr "Cerrar &todas las ventanas" -#: FMain.class:2014 +#: FMain.class:2022 msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" -#: FMain.class:2018 +#: FMain.class:2026 msgid "&Find && replace" msgstr "&Encontrar && reemplazar" -#: FMain.class:2029 +#: FMain.class:2037 msgid "&Browse project..." msgstr "&Buscar projecto..." -#: FMain.class:2036 +#: FMain.class:2044 msgid "&Open a terminal..." msgstr "&Abrir terminal..." -#: FMain.class:2043 +#: FMain.class:2051 msgid "&Update all forms" msgstr "&Actualizar todos los formularios" -#: FMain.class:2049 +#: FMain.class:2057 msgid "&Database manager..." msgstr "&Gestor de bases de datos..." -#: FMain.class:2059 +#: FMain.class:2067 msgid "&Shortcuts..." msgstr "&Atajos..." -#: FMain.class:2065 +#: FMain.class:2073 msgid "&Preferences..." msgstr "&Preferencias..." -#: FMain.class:2073 +#: FMain.class:2081 msgid "&?" msgstr "&?" -#: FMain.class:2077 +#: FMain.class:2085 msgid "&Help browser" msgstr "&Visor de ayuda" -#: FMain.class:2084 +#: FMain.class:2092 msgid "&Tips of the day" msgstr "&Consejos del día" -#: FMain.class:2094 +#: FMain.class:2102 msgid "&About Gambas..." msgstr "&Acerca de Gambas..." -#: FMain.class:2109 +#: FMain.class:2116 msgid "&Directory" msgstr "&Directorio" -#: FMain.class:2120 +#: FMain.class:2127 msgid "&Module..." msgstr "&Módulo..." -#: FMain.class:2128 +#: FMain.class:2135 msgid "&Class..." msgstr "&Clase..." -#: FMain.class:2136 +#: FMain.class:2143 msgid "&Form..." msgstr "&Formulario..." -#: FMain.class:2144 +#: FMain.class:2151 msgid "&WebPage..." msgstr "&WebPage..." -#: FMain.class:2152 +#: FMain.class:2159 msgid "&Report..." msgstr "&Reporte..." -#: FMain.class:2164 +#: FMain.class:2171 msgid "&Image..." msgstr "&Imagen..." -#: FMain.class:2171 +#: FMain.class:2178 msgid "&HTML file..." msgstr "Archivo &HTML..." -#: FMain.class:2178 +#: FMain.class:2185 msgid "&Style sheet..." msgstr "&Hoja de estilo..." -#: FMain.class:2186 +#: FMain.class:2193 msgid "&Other..." msgstr "&Otros..." -#: FMain.class:2202 +#: FMain.class:2209 msgid "Edit &code" msgstr "Editar &código" -#: FMain.class:2206 +#: FMain.class:2213 msgid "Edit with" msgstr "Editar con" -#: FMain.class:2219 +#: FMain.class:2226 msgid "&Cut" msgstr "&Cortar" -#: FMain.class:2240 +#: FMain.class:2247 msgid "&Rename..." msgstr "&Renombrar..." -#: FMain.class:2247 +#: FMain.class:2254 msgid "&Delete..." msgstr "&Borrar..." -#: FMain.class:2258 +#: FMain.class:2265 msgid "Copy file pat&h" msgstr "Copiar ruta de &archivo" -#: FMain.class:2289 +#: FMain.class:2296 msgid "&New connection..." msgstr "&Nueva conexión..." -#: FMain.class:2298 +#: FMain.class:2305 msgid "&Open" msgstr "&Abrir" -#: FMain.class:2336 +#: FMain.class:2343 msgid "Open project" msgstr "Abrir proyecto" -#: FMain.class:2344 +#: FMain.class:2351 msgid "Save project" msgstr "Guardar proyecto" -#: FMain.class:2352 Project.module:1860 +#: FMain.class:2359 Project.module:1860 msgid "Save project as" msgstr "Guardar proyecto como" -#: FMain.class:2360 FPropertyProject.class:51 +#: FMain.class:2367 FPropertyProject.class:51 msgid "Project properties" msgstr "Propiedades del proyecto" -#: FMain.class:2369 +#: FMain.class:2376 msgid "Refresh project" msgstr "Refrescar proyecto" -#: FMain.class:2377 FOption.class:636 +#: FMain.class:2384 FOption.class:636 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: FMain.class:2387 +#: FMain.class:2394 msgid "Shortcuts" msgstr "Atajos" -#: FMain.class:2399 +#: FMain.class:2406 msgid "Translate" msgstr "Traducir" -#: FMain.class:2408 +#: FMain.class:2415 msgid "Make source archive" msgstr "Crear archivo fuente" -#: FMain.class:2416 FMakeExecutable.class:81 +#: FMain.class:2423 FMakeExecutable.class:81 msgid "Make executable" msgstr "Crear Ejecutable" -#: FMain.class:2425 FMakeInstall.class:1168 +#: FMain.class:2432 FMakeInstall.class:1168 msgid "Make installation package" msgstr "Crear paquete de instalación" -#: FMain.class:2438 FSelectIcon.class:214 Project.module:1184 +#: FMain.class:2445 FSelectIcon.class:214 Project.module:1184 msgid "Project" msgstr "Proyecto" -#: FMain.class:2449 +#: FMain.class:2456 msgid "Properties sheet" msgstr "Hoja de propiedades" -#: FMain.class:2459 +#: FMain.class:2466 msgid "Toolbox" msgstr "Caja de herramientas" -#: FMain.class:2478 +#: FMain.class:2485 msgid "Find & replace" msgstr "Encontrar & reemplazar" -#: FMain.class:2491 +#: FMain.class:2498 msgid "Compile" msgstr "Compilar" -#: FMain.class:2499 +#: FMain.class:2506 msgid "Compile all" msgstr "Compilar todo" -#: FMain.class:2507 +#: FMain.class:2514 msgid "Run" msgstr "Ejecutar" -#: FMain.class:2515 +#: FMain.class:2522 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: FMain.class:2523 +#: FMain.class:2530 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: FMain.class:2531 +#: FMain.class:2538 msgid "Step" msgstr "Paso" -#: FMain.class:2539 +#: FMain.class:2546 msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: FMain.class:2547 +#: FMain.class:2554 msgid "Finish current function" msgstr "Terminar la función actual" -#: FMain.class:2556 +#: FMain.class:2563 msgid "Run until current line" msgstr "Ejecutar hasta la línea actual" -#: FMain.class:2565 +#: FMain.class:2572 msgid "Watch expression" msgstr "Analizar expresion" -#: FMain.class:2573 +#: FMain.class:2580 msgid "Toggle breakpoint" msgstr "Intercambiar punto de Interrupción" -#: FMain.class:2582 +#: FMain.class:2589 msgid "Show menu bar" msgstr "Mostrar la barra de menú" -#: FMain.class:2633 FProperty.class:1065 +#: FMain.class:2640 FProperty.class:1083 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" @@ -2848,26 +2808,22 @@ msgid "Database" msgstr "Base de datos" #: FNewConnection.class:443 -#, fuzzy msgid "Ignore database charset" -msgstr "Controlador de base de datos PostgreSQL" +msgstr "Ignorar charset de la base de datos" #: FNewTable.class:32 -#, fuzzy msgid "Create table" -msgstr "Crear paquetes" +msgstr "Crear tabla" #: FNewTable.class:52 -#, fuzzy msgid "Please enter the name of the new table." -msgstr "Por favor ingrese el nombre de la base de datos." +msgstr "Por favor ingrese el nombre de la nueva tabla." #: FNewTable.class:58 MConnection.module:265 -#, fuzzy msgid "Table '&1' already exists." -msgstr "El archivo ya existe." +msgstr "La tabla '&1' ya existe." -#: FNewTranslation.class:59 FTranslate.class:1692 +#: FNewTranslation.class:59 FTranslate.class:1636 msgid "New translation" msgstr "Nueva traducción" @@ -2879,7 +2835,7 @@ msgstr "Seleccione un proyecto" msgid "Recent" msgstr "Reciente" -#: FOpenProject.class:370 FWelcome.class:545 +#: FOpenProject.class:370 FWelcome.class:559 msgid "Sort by path" msgstr "Ordenar por ruta" @@ -3063,7 +3019,7 @@ msgstr "Separación de procedimientos" msgid "Blend" msgstr "Combinar" -#: FOption.class:945 FProperty.class:690 +#: FOption.class:945 FProperty.class:697 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -3191,15 +3147,15 @@ msgstr "El grupo de eventos al que el control pertenece." msgid "If the form and controls dimensions must follow the size of the default font." msgstr "Si las dimensiones del formulario y los controles deben seguir el tamaño de la fuente por defecto." -#: FProperty.class:862 +#: FProperty.class:869 msgid "Edit field list" -msgstr "" +msgstr "Editar lista de campos" -#: FProperty.class:1075 +#: FProperty.class:1093 msgid "Click on a form or a control to modify its properties..." msgstr "Haga click en un formulario o un control para modificar sus propiedades..." -#: FProperty.class:1092 +#: FProperty.class:1110 msgid "Lock property" msgstr "Bloquear propiedad" @@ -3275,7 +3231,7 @@ msgstr "Los controles de formulario son públicos" msgid "Get version from program" msgstr "Obtener versión desde un programa" -#: FPropertyProject.class:1711 +#: FPropertyProject.class:1711 FTranslate.class:1465 msgid "Translation" msgstr "Traducción" @@ -3424,19 +3380,16 @@ msgid "Stock" msgstr "Stock" #: FTableChooser.class:56 -#, fuzzy msgid "Unable to open connection." -msgstr "Imposible pegar texto." +msgstr "Imposible abrir la conexión" #: FTableChooser.class:86 -#, fuzzy msgid "Choose a table" -msgstr "Nueva tabla" +msgstr "Seleccione una tabla" #: FTableChooser.class:100 -#, fuzzy msgid "Connection" -msgstr "Conexiones" +msgstr "Conexión" #: FText.class:77 msgid "Edit text property" @@ -3466,159 +3419,155 @@ msgstr "Consejos del día" msgid "Show tips on startup" msgstr "Mostrar consejos al inicio" -#: FTranslate.class:37 +#: FTranslate.class:38 msgid "The project is void. There is nothing to translate." msgstr "El proyecto está vacío. No hay nada que traducir." -#: FTranslate.class:50 +#: FTranslate.class:51 msgid "Untranslated" msgstr "Sin traducir" -#: FTranslate.class:51 MTheme.module:6 +#: FTranslate.class:52 MTheme.module:6 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" -#: FTranslate.class:64 +#: FTranslate.class:65 msgid "Language" msgstr "Languaje" -#: FTranslate.class:343 +#: FTranslate.class:338 msgid "Cannot read translation file for language '&1'" msgstr "No es posible cargar el archivo de traducción del idioma '&1'" -#: FTranslate.class:491 +#: FTranslate.class:487 msgid "Cannot save translation." msgstr "No es posible guardar la traducción." -#: FTranslate.class:605 +#: FTranslate.class:601 msgid "Do you really want to delete this translation ?" msgstr "¿Realmente quiere borrar esta traducción?" -#: FTranslate.class:699 +#: FTranslate.class:695 msgid "Do you really want to reload this translation ?" msgstr "¿Realmente quiere recargar esta traducción?" -#: FTranslate.class:714 +#: FTranslate.class:710 msgid "Export a translation" msgstr "Exportar una traducción" -#: FTranslate.class:716 +#: FTranslate.class:712 msgid "Translation files" msgstr "Archivos de traducción" -#: FTranslate.class:878 +#: FTranslate.class:874 msgid "Import a translation" msgstr "Importar una traducción" -#: FTranslate.class:905 +#: FTranslate.class:901 msgid "No translation were picked up." msgstr "No fue seleccionada ninguna traducción." -#: FTranslate.class:907 +#: FTranslate.class:903 msgid "One translation was picked up." msgstr "Una traducción fue seleccionada." -#: FTranslate.class:909 +#: FTranslate.class:905 msgid "&1 translations were picked up." msgstr "&1 traducciones fueron tomadas." -#: FTranslate.class:918 +#: FTranslate.class:914 msgid "Cannot import translation file." msgstr "No es posible importar el archivo de traducción." -#: FTranslate.class:970 +#: FTranslate.class:966 msgid "Translated string symbols do not match untranslated string ones." msgstr "Los símbolos de las cadenas traducidas no concuerdan con los de las cadenas sin traducir." -#: FTranslate.class:983 +#: FTranslate.class:979 msgid "Everything seems to be correct." msgstr "Todo parece estar correcto." -#: FTranslate.class:1001 +#: FTranslate.class:997 msgid "&1 strings (&2 not translated) - &3 % done" msgstr "&1 cadenas (&2 sin traducir) - &3 % terminado" -#: FTranslate.class:1130 +#: FTranslate.class:1120 msgid "The 'msgmerge' command has failed" msgstr "El comando 'msgmerge' ha fallado" -#: FTranslate.class:1473 +#: FTranslate.class:1429 msgid "Project translation" msgstr "Traducción del proyecto" -#: FTranslate.class:1525 -msgid "Show statistics" -msgstr "Mostrar estadísticas" - -#: FTranslate.class:1551 -msgid "Toggle language list" -msgstr "Intercambiar lista de lenguajes" - -#: FTranslate.class:1576 +#: FTranslate.class:1506 msgid "Save translation" msgstr "Guardar traducción" -#: FTranslate.class:1583 +#: FTranslate.class:1513 msgid "Clear this translation" msgstr "Limpiar esta traducción" -#: FTranslate.class:1590 +#: FTranslate.class:1520 msgid "This string must not be translated" msgstr "La cadena no debe ser traducida" -#: FTranslate.class:1597 +#: FTranslate.class:1527 msgid "Copy untranslated string" msgstr "Copiar cadena no traducida" -#: FTranslate.class:1604 +#: FTranslate.class:1534 msgid "Verify the translation" msgstr "Verificar la traducción" -#: FTranslate.class:1611 +#: FTranslate.class:1541 msgid "Find next untranslated string" msgstr "Encontrar la siguiente cadena sin traducir" -#: FTranslate.class:1618 +#: FTranslate.class:1548 msgid "Find previous untranslated string" msgstr "Encontrar la cadena sin traducción previa" -#: FTranslate.class:1635 +#: FTranslate.class:1565 msgid "Find a string in translation" msgstr "Encontrar una cadena en la traducción" -#: FTranslate.class:1693 +#: FTranslate.class:1608 +msgid "Statistics" +msgstr "Estadísticas" + +#: FTranslate.class:1637 msgid "&New..." msgstr "&Nuevo..." -#: FTranslate.class:1699 +#: FTranslate.class:1643 msgid "Reload translation" msgstr "Recargar traducción" -#: FTranslate.class:1700 +#: FTranslate.class:1644 msgid "&Reload" msgstr "&Recargar" -#: FTranslate.class:1706 +#: FTranslate.class:1650 msgid "Delete translation" msgstr "Borrar traducción" -#: FTranslate.class:1713 +#: FTranslate.class:1657 msgid "Import a translation file" msgstr "Importar un archivo de traducción" -#: FTranslate.class:1714 +#: FTranslate.class:1658 msgid "&Import..." msgstr "&Importar..." -#: FTranslate.class:1720 +#: FTranslate.class:1664 msgid "Export to a translation file" msgstr "Exportar a un archivo de traducciones" -#: FTranslate.class:1721 +#: FTranslate.class:1665 msgid "&Export..." msgstr "&Exportar..." -#: FTranslate.class:1732 +#: FTranslate.class:1676 msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" @@ -3630,11 +3579,11 @@ msgstr "Nuevo proyecto..." msgid "Open project..." msgstr "Abrir proyecto..." -#: FWelcome.class:447 +#: FWelcome.class:463 msgid "Welcome to Gambas 3" msgstr "Bienvenido a Gambas 3" -#: FWelcome.class:492 +#: FWelcome.class:507 msgid "This program is published under the GNU General Public Licence." msgstr "Este programa está publicado bajo la GNU General Public Licence." @@ -3871,9 +3820,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: MConnection.module:278 -#, fuzzy msgid "Cannot create table '&1'." -msgstr "No es posible crear el enlace &1." +msgstr "No es posible crear la table &1." #: MHelp.module:256 msgid "No help found." @@ -4240,9 +4188,8 @@ msgid "This name contains a forbidden character:" msgstr "Este nombre contiene un carácter prohibido:" #: Project.module:3032 -#, fuzzy msgid "The name cannot begins with a dot." -msgstr "El nombre de proyecto no puede comenzar con un punto." +msgstr "Los nombres no pueden iniciar con un punto." #: Project.module:3036 msgid "This name is already used. Choose another one." @@ -4319,6 +4266,3 @@ msgstr "Imposible actulizar todos los formualarios." #: Save.module:38 msgid "Cannot save file !" msgstr "¡No es posible guardar el archivo!" - -#~ msgid "Rename" -#~ msgstr "Renombrar"