diff --git a/app/src/gambas3/.lang/es.mo b/app/src/gambas3/.lang/es.mo
index c7d51b816..6fadfa392 100644
Binary files a/app/src/gambas3/.lang/es.mo and b/app/src/gambas3/.lang/es.mo differ
diff --git a/app/src/gambas3/.lang/es.po b/app/src/gambas3/.lang/es.po
index ef97c57da..af56eb9f0 100644
--- a/app/src/gambas3/.lang/es.po
+++ b/app/src/gambas3/.lang/es.po
@@ -10,15 +10,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: .project:1
-#, fuzzy
-msgid "Gambas 3"
-msgstr "Gambas"
-
-#: .project:2
-msgid "Integrated Development Environment for Gambas"
-msgstr ""
-
#: CComponent.class:63
msgid "Internal native classes"
msgstr "Clases nativas internas"
@@ -291,7 +282,7 @@ msgstr "Implementa"
msgid "Provides"
msgstr "Provee"
-#: CModule.class:28 FCreateFile.class:625 FEditor.class:3046 FForm.class:3479
+#: CModule.class:28 FCreateFile.class:625 FEditor.class:3046 FForm.class:3485
#: FInfo.class:88
msgid "Form"
msgstr "Formulario"
@@ -350,9 +341,9 @@ msgstr ""
"El programa retornó\n"
"el valor: &1"
-#: Design.module:332 FAbout.class:566 FColorChooser.class:197
+#: Design.module:332 FAbout.class:565 FColorChooser.class:197
#: FCommit.class:329 FCreateFile.class:879 FFontChooser.class:80
-#: FGotoLine.class:57 FList.class:295 FMain.class:2685
+#: FGotoLine.class:57 FList.class:333 FMain.class:2692
#: FMakeExecutable.class:146 FMenu.class:1091 FNewConnection.class:458
#: FNewTable.class:161 FNewTranslation.class:64 FOpenProject.class:404
#: FPasteSpecial.class:273 FPropertyProject.class:251
@@ -385,7 +376,7 @@ msgstr "Acerca de"
msgid "Gambas Almost Means Basic!"
msgstr "Gambas Almost Means Basic!"
-#: FAbout.class:514
+#: FAbout.class:513
msgid ""
"
Licence
\n"
"\n"
@@ -399,27 +390,27 @@ msgstr ""
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
\n"
-#: FAbout.class:520
+#: FAbout.class:519
msgid "Authors
\n"
msgstr "Autores
\n"
-#: FAbout.class:544
+#: FAbout.class:543
msgid "Make a gift!"
msgstr "¡Realice un donativo!"
-#: FAbout.class:548
+#: FAbout.class:547
msgid "Hall Of Fame"
msgstr "Salón de la Fama"
-#: FAbout.class:584 FWelcome.class:470
+#: FAbout.class:583 FWelcome.class:486
msgid "Gambas"
msgstr "Gambas"
-#: FAbout.class:601 FWelcome.class:483
+#: FAbout.class:600 FWelcome.class:498
msgid "http://gambas.sourceforge.net"
msgstr "http://gambas.sourceforge.net"
-#: FAbout.class:608
+#: FAbout.class:607
msgid "(c) 2000-2007 Benoît Minisini"
msgstr "(c) 2000-2007 Benoît Minisini"
@@ -436,16 +427,16 @@ msgid "Free"
msgstr "Libre"
#: FColorChooser.class:203 FCommit.class:335 FConflict.class:191
-#: FConnectionEditor.class:259 FCreateFile.class:885 FDebugInfo.class:349
+#: FConnectionEditor.class:260 FCreateFile.class:885 FDebugInfo.class:349
#: FEditor.class:2080 FFind.class:114 FFindList.class:161
-#: FFontChooser.class:86 FForm.class:2796 FGotoLine.class:63
-#: FIconEditor.class:1393 FImportTable.class:38 FList.class:146
+#: FFontChooser.class:86 FForm.class:2802 FGotoLine.class:63
+#: FIconEditor.class:1393 FImportTable.class:38 FList.class:155
#: FMain.class:205 FMakeExecutable.class:152 FMakeInstall.class:309
#: FMenu.class:1097 FNewConnection.class:464 FNewTable.class:167
#: FNewTranslation.class:70 FOpenProject.class:410 FPasteSpecial.class:279
#: FPropertyProject.class:1184 FSave.class:125 FSelectExtraFile.class:78
#: FSelectIcon.class:271 FTableChooser.class:145 FText.class:107
-#: FTextEditor.class:462 FTranslate.class:605 Project.module:315
+#: FTextEditor.class:462 FTranslate.class:601 Project.module:315
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -485,32 +476,32 @@ msgstr "Contraseña"
msgid "Commit description"
msgstr "Descripción del commit"
-#: FCommit.class:232 FConflict.class:327 FConnectionEditor.class:1535
-#: FEditor.class:2892 FForm.class:3320 FIconEditor.class:2168
+#: FCommit.class:232 FConflict.class:327 FConnectionEditor.class:1528
+#: FEditor.class:2892 FForm.class:3326 FIconEditor.class:2168
#: FOutput.class:477 FTextEditor.class:656
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: FCommit.class:239 FConflict.class:334 FConnectionEditor.class:1551
-#: FEditor.class:2898 FForm.class:3327 FIconEditor.class:2177
+#: FCommit.class:239 FConflict.class:334 FConnectionEditor.class:1544
+#: FEditor.class:2898 FForm.class:3333 FIconEditor.class:2177
#: FOutput.class:484 FTextEditor.class:663
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: FCommit.class:246 FConflict.class:341 FConnectionEditor.class:1559
-#: FEditor.class:2904 FForm.class:3334 FIconEditor.class:2186
+#: FCommit.class:246 FConflict.class:341 FConnectionEditor.class:1552
+#: FEditor.class:2904 FForm.class:3340 FIconEditor.class:2186
#: FOutput.class:491 FTextEditor.class:670
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: FCommit.class:253 FConflict.class:348 FConnectionEditor.class:1567
-#: FEditor.class:2875 FForm.class:3562 FIconEditor.class:2150
+#: FCommit.class:253 FConflict.class:348 FConnectionEditor.class:1560
+#: FEditor.class:2875 FForm.class:3568 FIconEditor.class:2150
#: FOption.class:1100 FOutput.class:459 FTextEditor.class:638
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: FCommit.class:260 FConflict.class:355 FConnectionEditor.class:1575
-#: FEditor.class:2882 FForm.class:3573 FOutput.class:466 FTextEditor.class:645
+#: FCommit.class:260 FConflict.class:355 FConnectionEditor.class:1568
+#: FEditor.class:2882 FForm.class:3579 FOutput.class:466 FTextEditor.class:645
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
@@ -532,7 +523,7 @@ msgstr "Limpiar"
msgid "Changes"
msgstr "Cambios"
-#: FConflict.class:25 FMain.class:2197
+#: FConflict.class:25 FMain.class:2204
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
@@ -646,222 +637,202 @@ msgstr "Único"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
-#: FConnectionEditor.class:181
+#: FConnectionEditor.class:182
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "Imposible conectar con la base de datos."
-#: FConnectionEditor.class:259
-#, fuzzy
+#: FConnectionEditor.class:260
msgid "Do not save"
-msgstr "No abrir"
+msgstr "No guardar"
-#: FConnectionEditor.class:259 FEditor.class:3014 FForm.class:3465
+#: FConnectionEditor.class:260 FEditor.class:3014 FForm.class:3471
#: FIconEditor.class:1412 FTextEditor.class:751
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: FConnectionEditor.class:259
-#, fuzzy
+#: FConnectionEditor.class:260
msgid "The table '&1' has been modified. Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"La imagen se ha modificado.\n"
-"¿Quiere guardarla?"
+msgstr "La tabla '&1' ha sido modificada. ¿Desea salvarla?"
-#: FConnectionEditor.class:366
-#, fuzzy
+#: FConnectionEditor.class:367
msgid "Unable to load table '&1'."
-msgstr "Imposible cargar los datos de la tabla."
+msgstr "Imposible cargar la tabla '&1'."
-#: FConnectionEditor.class:386
+#: FConnectionEditor.class:387
msgid "Unable to run query."
msgstr "Imposible correr la consulta."
-#: FConnectionEditor.class:418
+#: FConnectionEditor.class:419
msgid "unlimited"
msgstr "ilimitado"
-#: FConnectionEditor.class:501 MConnection.module:94
+#: FConnectionEditor.class:502 MConnection.module:94
msgid "Blob"
msgstr "Blob"
-#: FConnectionEditor.class:501 MConnection.module:88
+#: FConnectionEditor.class:502 MConnection.module:88
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
-#: FConnectionEditor.class:501 MConnection.module:86
+#: FConnectionEditor.class:502 MConnection.module:86
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: FConnectionEditor.class:501 MConnection.module:84
+#: FConnectionEditor.class:502 MConnection.module:84
msgid "Float"
msgstr "Flotante"
-#: FConnectionEditor.class:501 MConnection.module:80
+#: FConnectionEditor.class:502 MConnection.module:80
msgid "Integer"
msgstr "Entero"
-#: FConnectionEditor.class:501 MConnection.module:82
+#: FConnectionEditor.class:502 MConnection.module:82
msgid "Long"
msgstr "Largo"
-#: FConnectionEditor.class:501 MConnection.module:92
+#: FConnectionEditor.class:502 MConnection.module:92
msgid "Serial"
msgstr "Serial"
-#: FConnectionEditor.class:501 MConnection.module:90
+#: FConnectionEditor.class:502 MConnection.module:90
msgid "String"
msgstr "Cadena"
-#: FConnectionEditor.class:579
-#, fuzzy
+#: FConnectionEditor.class:580
msgid "This name is already in used."
msgstr "Este nombre ya está en uso."
-#: FConnectionEditor.class:604
-#, fuzzy
+#: FConnectionEditor.class:605
msgid "Please enter a number."
-msgstr "Por favor introduzca un nombre de menú."
+msgstr "Por favaro introduzca un número."
-#: FConnectionEditor.class:609
+#: FConnectionEditor.class:610
msgid "The length must be greater than 1 and lower than 255."
-msgstr ""
+msgstr "La longitud debe ser mayor que 1 y menor que 255."
-#: FConnectionEditor.class:633
+#: FConnectionEditor.class:634
msgid "Type mismatch."
-msgstr ""
+msgstr "Los tipos de datos no concuerdan."
-#: FConnectionEditor.class:673
-#, fuzzy
+#: FConnectionEditor.class:674
msgid "This name already exists."
-msgstr "Este proyecto ya existe."
+msgstr "El nombre ya existe."
-#: FConnectionEditor.class:752
-#, fuzzy
+#: FConnectionEditor.class:753
msgid "This field is used in an index."
-msgstr "Este nombre ya está en uso."
+msgstr "El campo es usado en un índice."
-#: FConnectionEditor.class:1065
+#: FConnectionEditor.class:1066
msgid "The table '&1' has no primary key."
-msgstr ""
+msgstr "La tabla '&1' no tiene llave primaria."
-#: FConnectionEditor.class:1147
-#, fuzzy
+#: FConnectionEditor.class:1148
msgid "Cannot write table '&1'."
-msgstr "No es posible crear el enlace &1."
+msgstr "No es posible escribir la tabla &1."
-#: FConnectionEditor.class:1259 FForm.class:3341 FMain.class:205
-#: FTranslate.class:605
+#: FConnectionEditor.class:1260 FForm.class:3347 FMain.class:205
+#: FTranslate.class:601
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: FConnectionEditor.class:1259
-#, fuzzy
+#: FConnectionEditor.class:1260
msgid "Do you really want to delete table '&1'?"
-msgstr "¿Realmente quiere borrar este archivo?"
+msgstr "¿Realmente quiere borrar la tabla '&1'?"
-#: FConnectionEditor.class:1269
-#, fuzzy
+#: FConnectionEditor.class:1270
msgid "Cannot delete table '&1'."
-msgstr "No es posible crear el enlace &1."
+msgstr "No es posible borrar la tabla &1."
-#: FConnectionEditor.class:1305
-#, fuzzy
+#: FConnectionEditor.class:1306
msgid "Select the CSV file to import"
-msgstr "Seleccione un archivo de tema"
+msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
-#: FConnectionEditor.class:1306 FTranslate.class:1213
+#: FConnectionEditor.class:1307 FTranslate.class:1202
msgid "All files"
msgstr "Todos los Archivos"
-#: FConnectionEditor.class:1306
-#, fuzzy
+#: FConnectionEditor.class:1307
msgid "CSV files"
-msgstr "Archivo CSS"
+msgstr "Archivos CSV"
-#: FConnectionEditor.class:1328
-#, fuzzy
+#: FConnectionEditor.class:1329
msgid "Do you really want to remove the selected rows?"
-msgstr "¿Realmente quiere remover todas los archivos extra?"
+msgstr "¿Realmente quiere remover las filas seleccionadas?"
-#: FConnectionEditor.class:1328 FMakeInstall.class:933
+#: FConnectionEditor.class:1329 FMakeInstall.class:933
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: FConnectionEditor.class:1415
+#: FConnectionEditor.class:1441
msgid "Connection editor"
msgstr "Editor de conexiones"
-#: FConnectionEditor.class:1429 FEditor.class:2080 FForm.class:2796
-#: FIconEditor.class:2032 FTextEditor.class:462 FTranslate.class:699
+#: FConnectionEditor.class:1455 FEditor.class:2080 FForm.class:2802
+#: FIconEditor.class:2032 FTextEditor.class:462 FTranslate.class:695
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"
-#: FConnectionEditor.class:1437 FNewTable.class:97
+#: FConnectionEditor.class:1463 FNewTable.class:97
msgid "New table"
msgstr "Nueva tabla"
-#: FConnectionEditor.class:1445
-#, fuzzy
+#: FConnectionEditor.class:1471
msgid "Delete table"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "Borrar tabla"
-#: FConnectionEditor.class:1453 FNewTable.class:29
-#, fuzzy
+#: FConnectionEditor.class:1479 FNewTable.class:29
msgid "Rename table"
-msgstr "Nueva tabla"
+msgstr "Renombrar tabla"
-#: FConnectionEditor.class:1455
+#: FConnectionEditor.class:1481
msgid "Rename..."
msgstr "Renombrar..."
-#: FConnectionEditor.class:1461
-#, fuzzy
+#: FConnectionEditor.class:1487
msgid "Import text file"
-msgstr "Importar tema"
+msgstr "Importar archivo de texto"
-#: FConnectionEditor.class:1463
+#: FConnectionEditor.class:1489
msgid "Import..."
msgstr "Importar..."
-#: FConnectionEditor.class:1469
-#, fuzzy
+#: FConnectionEditor.class:1495
msgid "SQL request"
-msgstr "Nueva consulta"
+msgstr "Consulta SQL"
-#: FConnectionEditor.class:1529
+#: FConnectionEditor.class:1522
msgid "Run query"
msgstr "Correr consulta"
-#: FConnectionEditor.class:1594
+#: FConnectionEditor.class:1587
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
-#: FConnectionEditor.class:1611
+#: FConnectionEditor.class:1604
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
-#: FConnectionEditor.class:1625
+#: FConnectionEditor.class:1618
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: FConnectionEditor.class:1632
+#: FConnectionEditor.class:1625
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: FConnectionEditor.class:1639
-#, fuzzy
+#: FConnectionEditor.class:1632
msgid "Copy field list"
-msgstr "Copiar ruta de &archivo"
+msgstr "Copiar lista de campos"
-#: FConnectionEditor.class:1651
+#: FConnectionEditor.class:1644
msgid "Indexes"
msgstr "Índices"
-#: FConnectionEditor.class:1669
+#: FConnectionEditor.class:1662
msgid "New index"
msgstr "Nuevo índice"
-#: FConnectionEditor.class:1728
+#: FConnectionEditor.class:1721
msgid "Export..."
msgstr "Exportar..."
@@ -897,7 +868,7 @@ msgstr "No es posible añadir el archivo."
msgid "New file"
msgstr "Nuevo archivo"
-#: FCreateFile.class:562 FMain.class:2105
+#: FCreateFile.class:562 FMain.class:2112
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
@@ -987,7 +958,7 @@ msgstr "Por favor introduzca la localización del repositorio."
msgid "The project has been successfully created."
msgstr "El proyecto se ha creado con éxito."
-#: FCreateProject.class:330 FMain.class:2328
+#: FCreateProject.class:330 FMain.class:2335
msgid "New project"
msgstr "Nuevo proyecto"
@@ -1133,7 +1104,7 @@ msgstr "Variables estáticas"
msgid "Dynamic variables"
msgstr "Variables dinámicas"
-#: FDebugInfo.class:349 FIconEditor.class:1393 FList.class:146
+#: FDebugInfo.class:349 FIconEditor.class:1393 FList.class:155
#: FOutput.class:498
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
@@ -1142,11 +1113,11 @@ msgstr "Limpiar"
msgid "Do you want to clear the expression list ?"
msgstr "¿Quiere limpiar la lista de expresiones?"
-#: FDebugInfo.class:722 FMain.class:2624
+#: FDebugInfo.class:722 FMain.class:2631
msgid "Debug"
msgstr "Depuración"
-#: FDebugInfo.class:736 FMain.class:2469
+#: FDebugInfo.class:736 FMain.class:2476
msgid "Console"
msgstr "Consola"
@@ -1186,7 +1157,7 @@ msgstr "&Agregar"
msgid "Remove current expression"
msgstr "Eliminar la expresión actual"
-#: FDebugInfo.class:813 FMain.class:2303 FMakeInstall.class:1564
+#: FDebugInfo.class:813 FMain.class:2310 FMakeInstall.class:1564
#: FPropertyProject.class:1908
msgid "&Remove"
msgstr "&Eliminar"
@@ -1249,7 +1220,7 @@ msgstr "Ir atrás"
msgid "Open form"
msgstr "Abrir formulario"
-#: FEditor.class:2841 FForm.class:3248 FMain.class:2268
+#: FEditor.class:2841 FForm.class:3254 FMain.class:2275
msgid "&Startup class"
msgstr "Clase de &inicio"
@@ -1341,7 +1312,7 @@ msgstr "¿Está seguro de reemplazarlo todo?"
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
-#: FFind.class:395 FFindList.class:239 FOutput.class:309 FTranslate.class:566
+#: FFind.class:395 FFindList.class:239 FOutput.class:309 FTranslate.class:562
msgid "Search string cannot be found."
msgstr "La cadena buscada no se encontró."
@@ -1421,7 +1392,7 @@ msgstr "Seleccione una fuente"
msgid "Bad form file"
msgstr "Archivo de formulario incorrecto"
-#: FForm.class:2796
+#: FForm.class:2802
msgid ""
"The form has been modified.\n"
"\n"
@@ -1431,175 +1402,175 @@ msgstr ""
"\n"
"Todos sus cambios se perderán."
-#: FForm.class:3224 FIconEditor.class:2258
+#: FForm.class:3230 FIconEditor.class:2258
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: FForm.class:3229
+#: FForm.class:3235
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: FForm.class:3235
+#: FForm.class:3241
msgid "Change into"
msgstr "Cambiar en"
-#: FForm.class:3241
+#: FForm.class:3247
msgid "Open code"
msgstr "Abrir código"
-#: FForm.class:3257
+#: FForm.class:3263
msgid "Show tab"
msgstr "Mostrar tab"
-#: FForm.class:3266
+#: FForm.class:3272
msgid "Move tab"
msgstr "Mover tab"
-#: FForm.class:3271
+#: FForm.class:3277
msgid "&First"
msgstr "&Primero"
-#: FForm.class:3278 FTips.class:220
+#: FForm.class:3284 FTips.class:220
msgid "&Previous"
msgstr "&Previo"
-#: FForm.class:3285 FMenu.class:818 FTips.class:226
+#: FForm.class:3291 FMenu.class:818 FTips.class:226
msgid "&Next"
msgstr "&Siguiente"
-#: FForm.class:3292
+#: FForm.class:3298
msgid "&Last"
msgstr "&Último"
-#: FForm.class:3304
+#: FForm.class:3310
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"
-#: FForm.class:3310
+#: FForm.class:3316
msgid "Unselect all"
msgstr "Deseleccionar todo"
-#: FForm.class:3351
+#: FForm.class:3357
msgid "Arrangement"
msgstr "Alineamiento"
-#: FForm.class:3355
+#: FForm.class:3361
msgid "Bring to foreground"
msgstr "Mandar al frente"
-#: FForm.class:3362
+#: FForm.class:3368
msgid "Send to background"
msgstr "Enviar al fondo"
-#: FForm.class:3373
+#: FForm.class:3379
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: FForm.class:3380
+#: FForm.class:3386
msgid "Rows"
msgstr "Filas"
-#: FForm.class:3386
+#: FForm.class:3392
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: FForm.class:3393
+#: FForm.class:3399
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
-#: FForm.class:3399
+#: FForm.class:3405
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"
-#: FForm.class:3403
+#: FForm.class:3409
msgid "Align to &left"
msgstr "Alinear a la &izquierda"
-#: FForm.class:3409
+#: FForm.class:3415
msgid "Align to &right"
msgstr "Alinear a la &derecha"
-#: FForm.class:3415
+#: FForm.class:3421
msgid "Align to &top"
msgstr "Alinear &arriba"
-#: FForm.class:3421
+#: FForm.class:3427
msgid "Align to &bottom"
msgstr "Alinear &abajo"
-#: FForm.class:3431
+#: FForm.class:3437
msgid "Same &width"
msgstr "El mismo a&ncho"
-#: FForm.class:3437
+#: FForm.class:3443
msgid "Same &height"
msgstr "La misma &altura"
-#: FForm.class:3448
+#: FForm.class:3454
msgid "Menu editor..."
msgstr "Editor de menú..."
-#: FForm.class:3502 FTextEditor.class:783
+#: FForm.class:3508 FTextEditor.class:783
msgid "Code"
msgstr "Código"
-#: FForm.class:3510
+#: FForm.class:3516
msgid "Lock form"
msgstr "Bloquear formulario"
-#: FForm.class:3581 FMenu.class:26
+#: FForm.class:3587 FMenu.class:26
msgid "Menu editor"
msgstr "Editor de menú"
-#: FForm.class:3589
+#: FForm.class:3595
msgid "Toggle grid"
msgstr "Intercambiar parrilla"
-#: FForm.class:3621
+#: FForm.class:3627
msgid "Align to top"
msgstr "Alinear arriba"
-#: FForm.class:3629
+#: FForm.class:3635
msgid "Align to bottom"
msgstr "Alinear abajo"
-#: FForm.class:3637
+#: FForm.class:3643
msgid "Align to left"
msgstr "Alinear a la izquierda"
-#: FForm.class:3645
+#: FForm.class:3651
msgid "Align to right"
msgstr "Alinear a la derecha"
-#: FForm.class:3653
+#: FForm.class:3659
msgid "Same width"
msgstr "El mismo ancho"
-#: FForm.class:3661
+#: FForm.class:3667
msgid "Same height"
msgstr "La misma altura"
-#: FForm.class:3707
+#: FForm.class:3713
msgid "Tabstrip"
msgstr "Tabstrip"
-#: FForm.class:3712
+#: FForm.class:3718
msgid "Move tab first"
msgstr "Mover al primer tab"
-#: FForm.class:3720
+#: FForm.class:3726
msgid "Move tab left"
msgstr "Mover tab a la izquierda"
-#: FForm.class:3728
+#: FForm.class:3734
msgid "Move tab right"
msgstr "Mover tab a la derecha"
-#: FForm.class:3736
+#: FForm.class:3742
msgid "Move tab last"
msgstr "Mover al último tab"
-#: FFormStack.class:286 FMain.class:2646
+#: FFormStack.class:286 FMain.class:2653
msgid "Hierarchy"
msgstr "Jerarquía"
@@ -1724,169 +1695,152 @@ msgid "Pick a color"
msgstr "Seleccione un color"
#: FImportTable.class:41
-#, fuzzy
msgid "Import"
-msgstr "Importar..."
+msgstr "Importar"
#: FImportTable.class:127
-#, fuzzy
msgid "(Automatic key)"
-msgstr "Extensión automática"
+msgstr "(Llave automática)"
#: FImportTable.class:260
-#, fuzzy
msgid "Field_&1"
-msgstr "Campo"
+msgstr "Campo_&1"
#: FImportTable.class:374
msgid "Not enough values"
-msgstr ""
+msgstr "No hay suficientes valores"
#: FImportTable.class:376
msgid "Too many values"
-msgstr ""
+msgstr "Demasiados valores"
#: FImportTable.class:395
msgid "Cancelled by user"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelado por el usuario"
#: FImportTable.class:404
msgid "No record imported."
-msgstr ""
+msgstr "Registros no importados"
#: FImportTable.class:406
msgid "One record imported."
-msgstr ""
+msgstr "Un registro importado."
#: FImportTable.class:408
msgid "&1 records imported."
-msgstr ""
+msgstr "&1 registros importados."
#: FImportTable.class:475
-#, fuzzy
msgid "Import file"
-msgstr "Importar tema"
+msgstr "Importar archivo"
#: FImportTable.class:494
-#, fuzzy
msgid "Source"
-msgstr "Fuentes"
+msgstr "Fuente"
#: FImportTable.class:512
msgid "Charset"
-msgstr ""
+msgstr "Charset"
#: FImportTable.class:519
msgid "ISO 8859-1"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-1"
#: FImportTable.class:519
msgid "ISO 8859-15"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-15"
#: FImportTable.class:519
msgid "UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-8"
#: FImportTable.class:519
msgid "WINDOWS-1252"
-msgstr ""
+msgstr "WINDOWS-1252"
#: FImportTable.class:524
-#, fuzzy
msgid "End of line"
-msgstr "Ir a línea"
+msgstr "Fin de línea"
#: FImportTable.class:532
msgid "Mac"
-msgstr ""
+msgstr "Mac"
#: FImportTable.class:532
-#, fuzzy
msgid "Unix"
-msgstr "Único"
+msgstr "Unix"
#: FImportTable.class:532
msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Windows"
#: FImportTable.class:537
-#, fuzzy
msgid "Delimiter character"
-msgstr "Caracteres incorrectos"
+msgstr "Caracter delimitador"
#: FImportTable.class:544
msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
#: FImportTable.class:544
msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
#: FImportTable.class:544
msgid ";"
-msgstr ""
+msgstr ";"
#: FImportTable.class:544
-#, fuzzy
msgid "Space"
-msgstr "espacios"
+msgstr "Espacio"
#: FImportTable.class:544
-#, fuzzy
msgid "Tab"
-msgstr "Tag"
+msgstr "Tab"
#: FImportTable.class:549
-#, fuzzy
msgid "Enclose character"
-msgstr "Caracteres incorrectos"
+msgstr "Caracter de cierre"
#: FImportTable.class:556
msgid "\""
-msgstr ""
+msgstr "\""
#: FImportTable.class:556
msgid "'"
-msgstr ""
+msgstr "'"
#: FImportTable.class:562
msgid "Strip useless white spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Elimiar espacios en blanco"
#: FImportTable.class:569
-#, fuzzy
msgid "Destination"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Destino"
#: FImportTable.class:579 FTableChooser.class:113
-#, fuzzy
msgid "Table"
-msgstr "Habilitado"
+msgstr "Tabla"
#: FImportTable.class:595
-#, fuzzy
msgid "The first line contains field names"
-msgstr "Este nombre contiene un carácter prohibido:"
+msgstr "La primera línea contiene los nombre de campos"
#: FImportTable.class:600
msgid "Key field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo llave"
#: FImportTable.class:612
-#, fuzzy
msgid "Preview"
-msgstr "Provee"
+msgstr "Preliminar"
#: FImportTable.class:621
-#, fuzzy
msgid "Messages"
-msgstr "WebPages"
+msgstr "Mensages"
#: FImportTable.class:649
-#, fuzzy
msgid "&Import"
-msgstr "&Importar..."
+msgstr "&Importar"
#: FInfo.class:12
msgid "&1: &2"
@@ -1928,7 +1882,7 @@ msgstr "Archivo XML"
msgid "ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
-#: FInfo.class:110 FTranslate.class:67
+#: FInfo.class:110 FTranslate.class:68
msgid "File"
msgstr "Archivo"
@@ -1944,7 +1898,7 @@ msgstr "General"
msgid "Link to"
msgstr "Vincular a"
-#: FInfo.class:364 FSelectIcon.class:235 FTranslate.class:68
+#: FInfo.class:364 FSelectIcon.class:235 FTranslate.class:69
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -1960,44 +1914,50 @@ msgstr "Versionado"
msgid "This file has not been modified since the last commit."
msgstr "Este archivo no ha sido modificado desde el último commit."
-#: FList.class:146
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to clear the list?"
-msgstr "¿Quiere limpiar la lista de valores?"
+#: FList.class:105
+msgid "Item &1"
+msgstr "Ítem &1"
-#: FList.class:226
+#: FList.class:155
+msgid "Do you really want to clear the list?"
+msgstr "¿Realmente quiere limpiar la lista?"
+
+#: FList.class:240
msgid "Edit list property"
msgstr "Editar lista de propiedades"
-#: FList.class:262 FMenu.class:824 FPropertyProject.class:1902
+#: FList.class:276 FMenu.class:824 FPropertyProject.class:1902
msgid "&Insert"
msgstr "&Insertar"
-#: FList.class:269 FMenu.class:830 FTranslate.class:1707
+#: FList.class:282 FMenu.class:830 FTranslate.class:1651
msgid "&Delete"
msgstr "&Borrar"
-#: FList.class:276 FMakeInstall.class:1570
+#: FList.class:288 FMakeInstall.class:1570
msgid "&Up"
msgstr "&Arriba"
-#: FList.class:283 FMakeInstall.class:1576
+#: FList.class:294 FMakeInstall.class:1576
msgid "&Down"
msgstr "&Abajo"
-#: FList.class:313
-#, fuzzy
+#: FList.class:304
msgid "Cl&ear"
-msgstr "Limpiar"
+msgstr "Li&mpiar"
-#: FList.class:319 FMain.class:2226
+#: FList.class:310 FMain.class:2233
msgid "&Copy"
msgstr "&Copiar"
-#: FList.class:326 FMain.class:2233
+#: FList.class:316 FMain.class:2240
msgid "&Paste"
msgstr "&Pegar"
+#: FList.class:322
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Deshacer"
+
#: FMain.class:205
msgid "Do you really want to delete this directory ?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar este directorio?"
@@ -2032,407 +1992,407 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor instalelas para poder hacer la traducción."
-#: FMain.class:1139
+#: FMain.class:1147
msgid "Do you really want to update all forms?"
msgstr "¿Realmente quiere actualizar todos los formularios?"
-#: FMain.class:1139
+#: FMain.class:1147
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: FMain.class:1311
+#: FMain.class:1319
msgid "All backup or generated files will be removed from the project directory."
msgstr "Todas las copias de seguridad o archivos generados se borrarán en el directorio del proyecto."
-#: FMain.class:1311
+#: FMain.class:1319
msgid "Clean"
msgstr "Limpiar"
-#: FMain.class:1717
+#: FMain.class:1725
msgid "&File"
msgstr "&Archivo"
-#: FMain.class:1721
+#: FMain.class:1729
msgid "&New project..."
msgstr "&Nuevo proyecto..."
-#: FMain.class:1728
+#: FMain.class:1736
msgid "&Open project..."
msgstr "&Abrir proyecto..."
-#: FMain.class:1734
+#: FMain.class:1742
msgid "Open &recent"
msgstr "Abrir &reciente"
-#: FMain.class:1742
+#: FMain.class:1750
msgid "Open &example"
msgstr "Abrir &ejemplo"
-#: FMain.class:1755
+#: FMain.class:1763
msgid "&Save project"
msgstr "&Guardar proyecto"
-#: FMain.class:1762
+#: FMain.class:1770
msgid "Save project &as..."
msgstr "Guardar proyecto &como..."
-#: FMain.class:1773
+#: FMain.class:1781
msgid "&Quit"
msgstr "&Salir"
-#: FMain.class:1780
+#: FMain.class:1788
msgid "&Project"
msgstr "&Proyecto"
-#: FMain.class:1784
+#: FMain.class:1792
msgid "&Compile"
msgstr "&Compilar"
-#: FMain.class:1791
+#: FMain.class:1799
msgid "Compile &All"
msgstr "Compilar &todo"
-#: FMain.class:1802
+#: FMain.class:1810
msgid "&Translate..."
msgstr "&Traducir..."
-#: FMain.class:1812
+#: FMain.class:1820
msgid "Make"
msgstr "Crear"
-#: FMain.class:1816
+#: FMain.class:1824
msgid "E&xecutable..."
msgstr "E&jectutable..."
-#: FMain.class:1823
+#: FMain.class:1831
msgid "&Source archive..."
msgstr "&Archivo fuente..."
-#: FMain.class:1830
+#: FMain.class:1838
msgid "&Installation package..."
msgstr "&Paquete de instalación..."
-#: FMain.class:1842
+#: FMain.class:1850
msgid "&Clean up"
msgstr "&Limpiar"
-#: FMain.class:1848
+#: FMain.class:1856
msgid "&Refresh"
msgstr "&Refrescar"
-#: FMain.class:1858
+#: FMain.class:1866
msgid "&Properties..."
msgstr "&Propiedades..."
-#: FMain.class:1865
+#: FMain.class:1873
msgid "&Debug"
msgstr "&Depuración"
-#: FMain.class:1869
+#: FMain.class:1877
msgid "&Run"
msgstr "&Ejecutar"
-#: FMain.class:1880
+#: FMain.class:1888
msgid "&Pause"
msgstr "&Pausa"
-#: FMain.class:1887
+#: FMain.class:1895
msgid "&Stop"
msgstr "&Parar"
-#: FMain.class:1894
+#: FMain.class:1902
msgid "St&ep"
msgstr "Pa&so"
-#: FMain.class:1901
+#: FMain.class:1909
msgid "&Forward"
msgstr "&Adelante"
-#: FMain.class:1908
+#: FMain.class:1916
msgid "Finis&h"
msgstr "Termina&r"
-#: FMain.class:1915
+#: FMain.class:1923
msgid "Run &until"
msgstr "Ejecutar &hasta"
-#: FMain.class:1926
+#: FMain.class:1934
msgid "&Toggle breakpoint"
msgstr "&Intercambiar punto de Interrupción"
-#: FMain.class:1934
+#: FMain.class:1942
msgid "Clear &all breakpoints"
msgstr "Limpiar &todos los puntos de interrupción"
-#: FMain.class:1943
+#: FMain.class:1951
msgid "&Watch expression"
msgstr "&Observar expresión"
-#: FMain.class:1949
+#: FMain.class:1957
msgid "Close all &debug windows"
msgstr "Cerrar todas ventanas del &depurador"
-#: FMain.class:1954
+#: FMain.class:1962
msgid "&View"
msgstr "&Ver"
-#: FMain.class:1958
+#: FMain.class:1966
msgid "Pro&ject"
msgstr "Pro&yecto"
-#: FMain.class:1967
+#: FMain.class:1975
msgid "&Properties"
msgstr "&Propiedades"
-#: FMain.class:1975
+#: FMain.class:1983
msgid "&Toolbox"
msgstr "&Caja de herramientas"
-#: FMain.class:1983
+#: FMain.class:1991
msgid "&Console"
msgstr "&Consola"
-#: FMain.class:1994
+#: FMain.class:2002
msgid "Status bar"
msgstr "Barra de estado"
-#: FMain.class:2001
+#: FMain.class:2009
msgid "Hide menubar"
msgstr "Ocultar la barra de menú"
-#: FMain.class:2008
+#: FMain.class:2016
msgid "Close &all windows"
msgstr "Cerrar &todas las ventanas"
-#: FMain.class:2014
+#: FMain.class:2022
msgid "&Tools"
msgstr "&Herramientas"
-#: FMain.class:2018
+#: FMain.class:2026
msgid "&Find && replace"
msgstr "&Encontrar && reemplazar"
-#: FMain.class:2029
+#: FMain.class:2037
msgid "&Browse project..."
msgstr "&Buscar projecto..."
-#: FMain.class:2036
+#: FMain.class:2044
msgid "&Open a terminal..."
msgstr "&Abrir terminal..."
-#: FMain.class:2043
+#: FMain.class:2051
msgid "&Update all forms"
msgstr "&Actualizar todos los formularios"
-#: FMain.class:2049
+#: FMain.class:2057
msgid "&Database manager..."
msgstr "&Gestor de bases de datos..."
-#: FMain.class:2059
+#: FMain.class:2067
msgid "&Shortcuts..."
msgstr "&Atajos..."
-#: FMain.class:2065
+#: FMain.class:2073
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Preferencias..."
-#: FMain.class:2073
+#: FMain.class:2081
msgid "&?"
msgstr "&?"
-#: FMain.class:2077
+#: FMain.class:2085
msgid "&Help browser"
msgstr "&Visor de ayuda"
-#: FMain.class:2084
+#: FMain.class:2092
msgid "&Tips of the day"
msgstr "&Consejos del día"
-#: FMain.class:2094
+#: FMain.class:2102
msgid "&About Gambas..."
msgstr "&Acerca de Gambas..."
-#: FMain.class:2109
+#: FMain.class:2116
msgid "&Directory"
msgstr "&Directorio"
-#: FMain.class:2120
+#: FMain.class:2127
msgid "&Module..."
msgstr "&Módulo..."
-#: FMain.class:2128
+#: FMain.class:2135
msgid "&Class..."
msgstr "&Clase..."
-#: FMain.class:2136
+#: FMain.class:2143
msgid "&Form..."
msgstr "&Formulario..."
-#: FMain.class:2144
+#: FMain.class:2151
msgid "&WebPage..."
msgstr "&WebPage..."
-#: FMain.class:2152
+#: FMain.class:2159
msgid "&Report..."
msgstr "&Reporte..."
-#: FMain.class:2164
+#: FMain.class:2171
msgid "&Image..."
msgstr "&Imagen..."
-#: FMain.class:2171
+#: FMain.class:2178
msgid "&HTML file..."
msgstr "Archivo &HTML..."
-#: FMain.class:2178
+#: FMain.class:2185
msgid "&Style sheet..."
msgstr "&Hoja de estilo..."
-#: FMain.class:2186
+#: FMain.class:2193
msgid "&Other..."
msgstr "&Otros..."
-#: FMain.class:2202
+#: FMain.class:2209
msgid "Edit &code"
msgstr "Editar &código"
-#: FMain.class:2206
+#: FMain.class:2213
msgid "Edit with"
msgstr "Editar con"
-#: FMain.class:2219
+#: FMain.class:2226
msgid "&Cut"
msgstr "&Cortar"
-#: FMain.class:2240
+#: FMain.class:2247
msgid "&Rename..."
msgstr "&Renombrar..."
-#: FMain.class:2247
+#: FMain.class:2254
msgid "&Delete..."
msgstr "&Borrar..."
-#: FMain.class:2258
+#: FMain.class:2265
msgid "Copy file pat&h"
msgstr "Copiar ruta de &archivo"
-#: FMain.class:2289
+#: FMain.class:2296
msgid "&New connection..."
msgstr "&Nueva conexión..."
-#: FMain.class:2298
+#: FMain.class:2305
msgid "&Open"
msgstr "&Abrir"
-#: FMain.class:2336
+#: FMain.class:2343
msgid "Open project"
msgstr "Abrir proyecto"
-#: FMain.class:2344
+#: FMain.class:2351
msgid "Save project"
msgstr "Guardar proyecto"
-#: FMain.class:2352 Project.module:1860
+#: FMain.class:2359 Project.module:1860
msgid "Save project as"
msgstr "Guardar proyecto como"
-#: FMain.class:2360 FPropertyProject.class:51
+#: FMain.class:2367 FPropertyProject.class:51
msgid "Project properties"
msgstr "Propiedades del proyecto"
-#: FMain.class:2369
+#: FMain.class:2376
msgid "Refresh project"
msgstr "Refrescar proyecto"
-#: FMain.class:2377 FOption.class:636
+#: FMain.class:2384 FOption.class:636
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: FMain.class:2387
+#: FMain.class:2394
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos"
-#: FMain.class:2399
+#: FMain.class:2406
msgid "Translate"
msgstr "Traducir"
-#: FMain.class:2408
+#: FMain.class:2415
msgid "Make source archive"
msgstr "Crear archivo fuente"
-#: FMain.class:2416 FMakeExecutable.class:81
+#: FMain.class:2423 FMakeExecutable.class:81
msgid "Make executable"
msgstr "Crear Ejecutable"
-#: FMain.class:2425 FMakeInstall.class:1168
+#: FMain.class:2432 FMakeInstall.class:1168
msgid "Make installation package"
msgstr "Crear paquete de instalación"
-#: FMain.class:2438 FSelectIcon.class:214 Project.module:1184
+#: FMain.class:2445 FSelectIcon.class:214 Project.module:1184
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
-#: FMain.class:2449
+#: FMain.class:2456
msgid "Properties sheet"
msgstr "Hoja de propiedades"
-#: FMain.class:2459
+#: FMain.class:2466
msgid "Toolbox"
msgstr "Caja de herramientas"
-#: FMain.class:2478
+#: FMain.class:2485
msgid "Find & replace"
msgstr "Encontrar & reemplazar"
-#: FMain.class:2491
+#: FMain.class:2498
msgid "Compile"
msgstr "Compilar"
-#: FMain.class:2499
+#: FMain.class:2506
msgid "Compile all"
msgstr "Compilar todo"
-#: FMain.class:2507
+#: FMain.class:2514
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
-#: FMain.class:2515
+#: FMain.class:2522
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: FMain.class:2523
+#: FMain.class:2530
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: FMain.class:2531
+#: FMain.class:2538
msgid "Step"
msgstr "Paso"
-#: FMain.class:2539
+#: FMain.class:2546
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"
-#: FMain.class:2547
+#: FMain.class:2554
msgid "Finish current function"
msgstr "Terminar la función actual"
-#: FMain.class:2556
+#: FMain.class:2563
msgid "Run until current line"
msgstr "Ejecutar hasta la línea actual"
-#: FMain.class:2565
+#: FMain.class:2572
msgid "Watch expression"
msgstr "Analizar expresion"
-#: FMain.class:2573
+#: FMain.class:2580
msgid "Toggle breakpoint"
msgstr "Intercambiar punto de Interrupción"
-#: FMain.class:2582
+#: FMain.class:2589
msgid "Show menu bar"
msgstr "Mostrar la barra de menú"
-#: FMain.class:2633 FProperty.class:1065
+#: FMain.class:2640 FProperty.class:1083
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
@@ -2848,26 +2808,22 @@ msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#: FNewConnection.class:443
-#, fuzzy
msgid "Ignore database charset"
-msgstr "Controlador de base de datos PostgreSQL"
+msgstr "Ignorar charset de la base de datos"
#: FNewTable.class:32
-#, fuzzy
msgid "Create table"
-msgstr "Crear paquetes"
+msgstr "Crear tabla"
#: FNewTable.class:52
-#, fuzzy
msgid "Please enter the name of the new table."
-msgstr "Por favor ingrese el nombre de la base de datos."
+msgstr "Por favor ingrese el nombre de la nueva tabla."
#: FNewTable.class:58 MConnection.module:265
-#, fuzzy
msgid "Table '&1' already exists."
-msgstr "El archivo ya existe."
+msgstr "La tabla '&1' ya existe."
-#: FNewTranslation.class:59 FTranslate.class:1692
+#: FNewTranslation.class:59 FTranslate.class:1636
msgid "New translation"
msgstr "Nueva traducción"
@@ -2879,7 +2835,7 @@ msgstr "Seleccione un proyecto"
msgid "Recent"
msgstr "Reciente"
-#: FOpenProject.class:370 FWelcome.class:545
+#: FOpenProject.class:370 FWelcome.class:559
msgid "Sort by path"
msgstr "Ordenar por ruta"
@@ -3063,7 +3019,7 @@ msgstr "Separación de procedimientos"
msgid "Blend"
msgstr "Combinar"
-#: FOption.class:945 FProperty.class:690
+#: FOption.class:945 FProperty.class:697
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -3191,15 +3147,15 @@ msgstr "El grupo de eventos al que el control pertenece."
msgid "If the form and controls dimensions must follow the size of the default font."
msgstr "Si las dimensiones del formulario y los controles deben seguir el tamaño de la fuente por defecto."
-#: FProperty.class:862
+#: FProperty.class:869
msgid "Edit field list"
-msgstr ""
+msgstr "Editar lista de campos"
-#: FProperty.class:1075
+#: FProperty.class:1093
msgid "Click on a form or a control to modify its properties..."
msgstr "Haga click en un formulario o un control para modificar sus propiedades..."
-#: FProperty.class:1092
+#: FProperty.class:1110
msgid "Lock property"
msgstr "Bloquear propiedad"
@@ -3275,7 +3231,7 @@ msgstr "Los controles de formulario son públicos"
msgid "Get version from program"
msgstr "Obtener versión desde un programa"
-#: FPropertyProject.class:1711
+#: FPropertyProject.class:1711 FTranslate.class:1465
msgid "Translation"
msgstr "Traducción"
@@ -3424,19 +3380,16 @@ msgid "Stock"
msgstr "Stock"
#: FTableChooser.class:56
-#, fuzzy
msgid "Unable to open connection."
-msgstr "Imposible pegar texto."
+msgstr "Imposible abrir la conexión"
#: FTableChooser.class:86
-#, fuzzy
msgid "Choose a table"
-msgstr "Nueva tabla"
+msgstr "Seleccione una tabla"
#: FTableChooser.class:100
-#, fuzzy
msgid "Connection"
-msgstr "Conexiones"
+msgstr "Conexión"
#: FText.class:77
msgid "Edit text property"
@@ -3466,159 +3419,155 @@ msgstr "Consejos del día"
msgid "Show tips on startup"
msgstr "Mostrar consejos al inicio"
-#: FTranslate.class:37
+#: FTranslate.class:38
msgid "The project is void. There is nothing to translate."
msgstr "El proyecto está vacío. No hay nada que traducir."
-#: FTranslate.class:50
+#: FTranslate.class:51
msgid "Untranslated"
msgstr "Sin traducir"
-#: FTranslate.class:51 MTheme.module:6
+#: FTranslate.class:52 MTheme.module:6
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#: FTranslate.class:64
+#: FTranslate.class:65
msgid "Language"
msgstr "Languaje"
-#: FTranslate.class:343
+#: FTranslate.class:338
msgid "Cannot read translation file for language '&1'"
msgstr "No es posible cargar el archivo de traducción del idioma '&1'"
-#: FTranslate.class:491
+#: FTranslate.class:487
msgid "Cannot save translation."
msgstr "No es posible guardar la traducción."
-#: FTranslate.class:605
+#: FTranslate.class:601
msgid "Do you really want to delete this translation ?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta traducción?"
-#: FTranslate.class:699
+#: FTranslate.class:695
msgid "Do you really want to reload this translation ?"
msgstr "¿Realmente quiere recargar esta traducción?"
-#: FTranslate.class:714
+#: FTranslate.class:710
msgid "Export a translation"
msgstr "Exportar una traducción"
-#: FTranslate.class:716
+#: FTranslate.class:712
msgid "Translation files"
msgstr "Archivos de traducción"
-#: FTranslate.class:878
+#: FTranslate.class:874
msgid "Import a translation"
msgstr "Importar una traducción"
-#: FTranslate.class:905
+#: FTranslate.class:901
msgid "No translation were picked up."
msgstr "No fue seleccionada ninguna traducción."
-#: FTranslate.class:907
+#: FTranslate.class:903
msgid "One translation was picked up."
msgstr "Una traducción fue seleccionada."
-#: FTranslate.class:909
+#: FTranslate.class:905
msgid "&1 translations were picked up."
msgstr "&1 traducciones fueron tomadas."
-#: FTranslate.class:918
+#: FTranslate.class:914
msgid "Cannot import translation file."
msgstr "No es posible importar el archivo de traducción."
-#: FTranslate.class:970
+#: FTranslate.class:966
msgid "Translated string symbols do not match untranslated string ones."
msgstr "Los símbolos de las cadenas traducidas no concuerdan con los de las cadenas sin traducir."
-#: FTranslate.class:983
+#: FTranslate.class:979
msgid "Everything seems to be correct."
msgstr "Todo parece estar correcto."
-#: FTranslate.class:1001
+#: FTranslate.class:997
msgid "&1 strings (&2 not translated) - &3 % done"
msgstr "&1 cadenas (&2 sin traducir) - &3 % terminado"
-#: FTranslate.class:1130
+#: FTranslate.class:1120
msgid "The 'msgmerge' command has failed"
msgstr "El comando 'msgmerge' ha fallado"
-#: FTranslate.class:1473
+#: FTranslate.class:1429
msgid "Project translation"
msgstr "Traducción del proyecto"
-#: FTranslate.class:1525
-msgid "Show statistics"
-msgstr "Mostrar estadísticas"
-
-#: FTranslate.class:1551
-msgid "Toggle language list"
-msgstr "Intercambiar lista de lenguajes"
-
-#: FTranslate.class:1576
+#: FTranslate.class:1506
msgid "Save translation"
msgstr "Guardar traducción"
-#: FTranslate.class:1583
+#: FTranslate.class:1513
msgid "Clear this translation"
msgstr "Limpiar esta traducción"
-#: FTranslate.class:1590
+#: FTranslate.class:1520
msgid "This string must not be translated"
msgstr "La cadena no debe ser traducida"
-#: FTranslate.class:1597
+#: FTranslate.class:1527
msgid "Copy untranslated string"
msgstr "Copiar cadena no traducida"
-#: FTranslate.class:1604
+#: FTranslate.class:1534
msgid "Verify the translation"
msgstr "Verificar la traducción"
-#: FTranslate.class:1611
+#: FTranslate.class:1541
msgid "Find next untranslated string"
msgstr "Encontrar la siguiente cadena sin traducir"
-#: FTranslate.class:1618
+#: FTranslate.class:1548
msgid "Find previous untranslated string"
msgstr "Encontrar la cadena sin traducción previa"
-#: FTranslate.class:1635
+#: FTranslate.class:1565
msgid "Find a string in translation"
msgstr "Encontrar una cadena en la traducción"
-#: FTranslate.class:1693
+#: FTranslate.class:1608
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estadísticas"
+
+#: FTranslate.class:1637
msgid "&New..."
msgstr "&Nuevo..."
-#: FTranslate.class:1699
+#: FTranslate.class:1643
msgid "Reload translation"
msgstr "Recargar traducción"
-#: FTranslate.class:1700
+#: FTranslate.class:1644
msgid "&Reload"
msgstr "&Recargar"
-#: FTranslate.class:1706
+#: FTranslate.class:1650
msgid "Delete translation"
msgstr "Borrar traducción"
-#: FTranslate.class:1713
+#: FTranslate.class:1657
msgid "Import a translation file"
msgstr "Importar un archivo de traducción"
-#: FTranslate.class:1714
+#: FTranslate.class:1658
msgid "&Import..."
msgstr "&Importar..."
-#: FTranslate.class:1720
+#: FTranslate.class:1664
msgid "Export to a translation file"
msgstr "Exportar a un archivo de traducciones"
-#: FTranslate.class:1721
+#: FTranslate.class:1665
msgid "&Export..."
msgstr "&Exportar..."
-#: FTranslate.class:1732
+#: FTranslate.class:1676
msgid "&Close"
msgstr "&Cerrar"
@@ -3630,11 +3579,11 @@ msgstr "Nuevo proyecto..."
msgid "Open project..."
msgstr "Abrir proyecto..."
-#: FWelcome.class:447
+#: FWelcome.class:463
msgid "Welcome to Gambas 3"
msgstr "Bienvenido a Gambas 3"
-#: FWelcome.class:492
+#: FWelcome.class:507
msgid "This program is published under the GNU General Public Licence."
msgstr "Este programa está publicado bajo la GNU General Public Licence."
@@ -3871,9 +3820,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: MConnection.module:278
-#, fuzzy
msgid "Cannot create table '&1'."
-msgstr "No es posible crear el enlace &1."
+msgstr "No es posible crear la table &1."
#: MHelp.module:256
msgid "No help found."
@@ -4240,9 +4188,8 @@ msgid "This name contains a forbidden character:"
msgstr "Este nombre contiene un carácter prohibido:"
#: Project.module:3032
-#, fuzzy
msgid "The name cannot begins with a dot."
-msgstr "El nombre de proyecto no puede comenzar con un punto."
+msgstr "Los nombres no pueden iniciar con un punto."
#: Project.module:3036
msgid "This name is already used. Choose another one."
@@ -4319,6 +4266,3 @@ msgstr "Imposible actulizar todos los formualarios."
#: Save.module:38
msgid "Cannot save file !"
msgstr "¡No es posible guardar el archivo!"
-
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "Renombrar"