From 934b781fece901662695b365bcaa94403ed9124e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Villalobos Cambronero Date: Mon, 9 Jun 2008 12:30:41 +0000 Subject: [PATCH] [GB.DB.MYSQL] * NEW: Added Info function to _User class. * OPT: Optimized the Info function in some clases. * NEW: Spanish translation updated. * NEW: Added basic support to Routines. * NEW: Dumps include routines now. [DEVELOPMENT ENVIROMENT] * BUG: Updated country for David Villalobos (authors.txt). ;-) * NEW: Spanish translation updated. [GB.FORM] * BUG: Commented line 547 in class ValueBox (Print "aa"). * NEW: ValueBox and DatePicker close the DateChooser form when Esc key is pressed. git-svn-id: svn://localhost/gambas/trunk@1402 867c0c6c-44f3-4631-809d-bfa615b0a4ec --- app/src/gambas-database-manager/FAbout.form | 6 +- .../gambas-database-manager/FPassword.class | 46 +- app/src/gambas3/.lang/es.mo | Bin 54967 -> 54799 bytes app/src/gambas3/.lang/es.po | 6481 ++++++++--------- app/src/gambas3/.lang/fr.po | 252 +- app/src/gambas3/authors.txt | 2 +- comp/src/gb.form/DateChooser.class | 1 - comp/src/gb.form/DatePicker.class | 6 + comp/src/gb.form/ValueBox.class | 8 +- gb.db.mysql/src/gb.db.mysql/.lang/es.mo | Bin 931 -> 800 bytes gb.db.mysql/src/gb.db.mysql/.lang/es.po | 16 +- gb.db.mysql/src/gb.db.mysql/_DataBase.class | 7 +- gb.db.mysql/src/gb.db.mysql/_MySQL.class | 9 + gb.db.mysql/src/gb.db.mysql/_Routines.class | 36 + gb.db.mysql/src/gb.db.mysql/_Table.class | 5 +- gb.db.mysql/src/gb.db.mysql/_User.class | 15 + gb.db.mysql/src/gb.db.mysql/_View.class | 5 +- 17 files changed, 3391 insertions(+), 3504 deletions(-) create mode 100644 gb.db.mysql/src/gb.db.mysql/_Routines.class diff --git a/app/src/gambas-database-manager/FAbout.form b/app/src/gambas-database-manager/FAbout.form index c40c090ca..264e0ebd4 100644 --- a/app/src/gambas-database-manager/FAbout.form +++ b/app/src/gambas-database-manager/FAbout.form @@ -1,17 +1,17 @@ -# Gambas Form File 2.0 +# Gambas Form File 3.0 { Form Form MoveScaled(30,26,64,42) Background = Color.TextBackground Text = ("About...") - Border = Window.Fixed + Resizable = False { TextLabel1 TextLabel MoveScaled(1,1,62,36) Text = ("

Gambas Database
Manager

\n\n(c) Beno\xC3\xAEt Minisini 2007

\n\n

This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any later version.

\n\n

This program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.

\n") Alignment = Align.Top } { btnOK Button - MoveScaled(25,38,14,3) + MoveScaled(25,38,14,4) Text = ("OK") Default = True } diff --git a/app/src/gambas-database-manager/FPassword.class b/app/src/gambas-database-manager/FPassword.class index f40e65e9a..a51102f1a 100644 --- a/app/src/gambas-database-manager/FPassword.class +++ b/app/src/gambas-database-manager/FPassword.class @@ -1,43 +1,43 @@ ' Gambas class file -STATIC PRIVATE $sKey AS String +Static Private $sKey As String -STATIC PUBLIC FUNCTION Run() AS String +Static Public Function Run() As String - SELECT FPassword.ShowModal() - CASE 1 - RETURN $sKey - CASE 2 - RETURN "CONT" - END SELECT + Select FPassword.ShowModal() + Case 1 + Return $sKey + Case 2 + Return "CONT" + End Select -END +End -PUBLIC SUB btnOK_Click() +Public Sub btnOK_Click() $sKey = Trim(txtPassword.Text) - IF Len($sKey) < 8 THEN + If Len($sKey) < 8 Then Message(("Please enter at least eight characters.")) - RETURN - ENDIF - ME.Close(1) + Return + Endif + Me.Close(1) -END +End -PUBLIC SUB btnCancel_Click() +Public Sub btnCancel_Click() - ME.Close(2) + Me.Close(2) -END +End -PUBLIC SUB btnQuit_Click() +Public Sub btnQuit_Click() - ME.Close + Me.Close -END +End -PUBLIC SUB Form_Open() +Public Sub Form_Open() 'txtPassword.SetFocus -END +End diff --git a/app/src/gambas3/.lang/es.mo b/app/src/gambas3/.lang/es.mo index c715e63e11dd34722db6ec7235547c5f48415657..6f5da623a73c3abdb275686b0db6ec444497fcc0 100644 GIT binary patch delta 17960 zcmZA82YgT0|Htu5$PkGjA`v49iNuN#Gf{iDu}7`iv!&E3u34-0C~8xxMiFW>MvGcS z(VDSG32L<{+Wuef?>QcS|NnhFPM+tSd+r&ZbMF26_3{62Tkkb(otJw#TZTCf*E?R0 zlN)pAa-3!vu#9RQr*BQiq3HC(ARLG>I3DxiX7t8Wm>$og+NGkNdtiNn*(g6pKg?9i zqw55d38W$~s-t3<3Co}_RjFcOpI&Oi%*ap3^ANt^6)bk^)lTpvjwdIAjyc&ZX z*KyX9@utCU)PM)9$1#BNS=5Ygp*ntu8t5g4V*1)DOdAI?MO<}7z@#eIxT=Qz($6DjbX328KjQ;tJLq#+i=KB$hrL`~=$jKuFz z16)N#Ce7Y|X6t>D%$8(DMcxe~qZJoN9g=FO4jQ6PcMDtJ7uD`l48Um^go`i>Za__Z zH|E6ss1>K$`n#yJ_7F9(KaIq{k?A-y>aawhW)^Mh6HpyBLSJl$>ZluPYkFf4_D4l( zEb95CsI#yYL+}^t@2E)r>yh#EHa0U(#KPQYj_P1IX2qGPj#pxF+>6=pA$s2bCgw1O zqXw*jT1b1;7Im}r15pv4fr`LF^kaPIYh`dVX2%o^!(ULLPD6G00u^GXsVRG-%7NBk z)Jk)q`inz7U&+?j#R8N&V0j#aZY44)WYp0M)XM%vtt@LZ6Y3aLs7s(G5|6r{Xv-~7 zThku3vhKEi0BY-o+4_m7h|WPxaCI}@{~TmCQ6UeaLUaig@;j&yW@v5(&W_saaMXZB ztz}VXA`x{MtD`2^1S7CFhTs%be=AYrB{wJj!DJ3op$9HopJR5)K`l&uBq}lqs1+rl zI%Zg2Xn#X(K`N?)>(-~JP-SRo+6AH} zk^>d$Xw;UJ!QxmMwX$Beev~awMD?=-b+*>ndUqcgb#xx}VY!9Tn7tMIjg_svF^cj+ zjKTdFfe*0|2DLUTjz>+X5_+}*6@ezGz3+yK+z@13*O@>@p_z?Z*%Iq!)Qk_HLVg0( zaVjceH*NWz^{Mq0YCx~|O(b(#qcN2F3bx!B!}R;#iHssJ92L5Wr~#JP@+#ECQczoT z!q)$W`6%B*?WunoV=!vsd2BffwSbbSi6x-UTqD)%{qIU9H}*$$G#zyY=A$C>4eEid zsE&@H+MPvB^eXDG{f=sP9~Js^ZO#3xs0D@;p@g?=U~^M{Uh*>mQht@-x(m1KXK}6u?}Ri=ie`rycRv01c@qj4e=yX$0!Q zmA2t_)ZXnv&HM~%D{i3%zK81YDJn8AP!UYm-Yg`WwE!wYrBJVJ?e?yD9qLn|)7b?z z!$GJ}&qTe~OHdtthYI;YRJ-G-iQYv`>>t!~nLC(BhN0@?tu;{-Z;G0DYnO}$=!hC% zh;d;=qFno*}(EkI|J{M}j5vWKiz$gj0Qf4T2ZR?K5D?%s2O{8HXR0|+Lc00yc%kNhUkR@QHO9SYJy`>kyv2s*Pym; zGv;A@XD=D;@ny__w{7_z=BNA=^+1j;<}E3Rnm|3&N?N1tcScS0WAqG+>Tdxml1os} ztwTjP1zpdckMV_wYI-EqodBr4>sQ4{Ee-q;t_ z?;zCMH3l`&xv2IVP~+`!$@q{tjvDX``r>&^#p|d6_w+CwUq%gd3l*s})ZV^8b(pcI z32m@7FX}8rquNzLEwBMAniLev9WP!rpaes~Nu@w2EEUBN>5 z2o>s(US@*1P+Jj=nm}c1U8FzPX--CmsJ*od#!~Kudf*GxKr2xzUWbavPV0FrLHPwH zV03R|SJWwAiA8WXM&TVSia~ueVfH_Pj9#-&s1=Vx&3F-p<0e!Dj-e)c$=<(#`t&|W ze+>B0d{16xrB^<&32(yat^h!o2V7Pv^ssw z#Jo|5FfZy56~rtUgE|`(?fn|IzAkFOR;c!UPzxK-m-uUD>W2^v*#|Y(8o$ zR-z`DVm*!OC=E66E7ZjNKQ_M+IZ*?aMb%eAZC!0!Zffn|lF>lDQ8ONdn#f30$i|@_ zoNvpkPy_BnP2dP>Vi!@NeS+EWZw$oD{Y^jNn3Zw~YgN?5+$Lo7I zifR~V%jHm~zA|bHYFLx3ZBUWvj@qgrsP-dmc>*f3(@>$GhdSJAQ4{m@QU=7@kwecS;i8Y6sb^|e#^5&t$ zUx(o+6&3L=s>8@n%|93#AyIP%V?lg~g)sXt4iHwr7@UQraW@vhC#Xo~9&Y|eZ2?q$ z5^7;Xu^a9f&i==f$v=WHV@u3~b1)W@F(+O@b?_W>V}711j)_dHP#qfb|!x{qxz5*6BssF2OU^tb}G z$E#2sZA5R}fqBz$hA;!=E8|UnH?bJy=ctGknqb=3oIw25VFM}@^7l|3cE*g@2epF! zr~${LFU~+sbOCBb>rs2W71eGp`r;AP{nOTqs6%}Nb>^Ij#9s{pCYla%pjI4#sxOLa zSO$HuD(cHs&z3u(PIYhe!%tDK@i^3k=AfQmihj5rwRPK2{hfBnXuwp|iteBvzCv}7 zagu2mgt{MQEsAPa1r_?b)+E%Hwm>bQJE~n@)I^4&CO97TocjftOk@_L8m_S>qxO6k zX2PSW4$h$3-9WA20qVo@%<4PYOf(m2BE?VxCEEI$7)iM$@@wik!^vo%S*QV)p+9cG z{J0Z!m{L(^=w=!c-TY!vE@%tlRo1?t}s z-(wcWcTSQCz-y@Y{~>Cn-ZRXD;iwtMU^|RQbvy^7c-_86h4`15W=qbZCUg~x;!7-z zQM1fey^q-__d!>CF_KIs{0cMUMhwDTs1+VZt>_$TC0EfiQB-KXXPb5*s1-(_Uf=SV z6%#Q6lThE8e%5KTiN88tPepdzii*Tx)Zsddx_{Ny-$Bpbqb3+Q#|)eg^?VU)0;-=z zsK~WPouOW+e*2=%){r^GzaW_}sgQfH7~ZfAvd%TXhNZCt_02I3KSLe1?HG^eumEQH z!qk^S_0t#=aU^>B$3m2EU{&;U=b3*<)JLs!D2Cu@RH){oReeR{!;L1Wy&r)(9Fs8=7h`GMhV}3s*2nk-ro+*w zU&D#0v$PVmki*uKsF0sWE$q52|BWn+@Bf!(;6PNvaMU4-MD1Z|)QYO2BG3$TU@GJAhFY9ha)&PpmOau2M}(ev;BbPG)geK8jeA}|^&*>Y#pgj@{9si>8# zzzE!liqu6^@qX&DV_R7U@9ETcs8LESgsE&7| zIyi$``6blE?xG^|FDg>Oi%q+HsQwG1wzvZ7el2v%lWAldOhRqJBGh48g=+W{YK12; zH>RQ5`7AMKCkUe`SHf8AggX7xung|PBKQQgu-r?{TTp(fegE50p%ryS?R6j2j7OnX zHXHS!S%Zqi4%GdFs17e+7(PQyIB1z^AC8)6EUN!9)=H?eP;HrO9%w*?25y1+V)a5D zn&GIBPPOHgn1}LK)Zsdfn&3rSeuVibzd-d9y4(yLgL*CwHR1PA6YJ%YQAYz%GarVU z*?81m%|Jb{7_|jEQ4u(e`jA{hwf9+J2F!};ry#0*aa8--s0B4cPoz=fx_!uKg`c2K z^<-3s%TW`3)o1i|$-LVudKn-vV6@jZ*1n;5FMvhhHZ7G2YeI?Au z_)ZO5Q4ck66I4gttV2>k>jhK?Y3PHGQCsyl>ban=jRmm)<#<#?TVV$5g!)c&M}1EQ zpe8T|-3T&YkkNqKF(V#A4R{=N2!BHzqU)$r{m7brjcFH*3VAqcVuexPi3Ie+)~NfP zQ4{_MwS}YC5P!|&3wvWNY9hO_6COuRq|`SibQMqoG(~mT3l;K#sFhDcO>{Hr%#4E%DDwCSYxp3C0#HOr=dSCMs3A6sFiF% zP3REnEL=iO{2A)C4A^M)ItsOQWl#%gfS%v~o@8RF=!fcP5o${|Teo8X<=xhwQ4_j= z3h79Kf&yjM{ME!FF|G|75cRPh#Kf8)Lx#$ zZ1@eU#!>e0~e*-e1-#N~^*afv$ zTd*Wv!bA+*#ygD-u{@4NeIItAz85c0uWjgd^Dm#Ws0egIZOs7mtQd1po{8G(uU#^g z$ZSQ0=rQVn*QitKy~Bhs67_{EhUzE@b7E%bMeyU=u8aJuw2Oqqb}l>X2PSwfFkol*3UANI<>TwJ{9eLv2|P)S37Q znTYEQCZm~sj(T7oYR{IULY0hq;4lW`Db!*89b@n>)F(V5#e6TSpd!};718mih0R1o zVma#hWDL>o{|{s|fpe&VZhCI;KNL_MWY}dwngw%Hjz+DdChF(4KI*w7)IhB;0(+p^ zPePrM)u=r`h-&vMdVc?J+6GTh9cSBZ8it}~TnP0*ytNkUwQP>s!!D@E^+pXi0QKAq zROpwZBAJ5P`%|cPx6xGxUVBW#OsEh?VlJ$Jdax<#wd{#n!7$WeoQOqm9Y)|8R3x9H z+I#Ia1Li>WQ^Z;Yb+(%ACH~s$-c;m47d7)msL*dft$YV+#)nbw?`>410)8+bp6sXz zm$x=St^7kQffG;@*lzD1M~!p$2iH9Kk_v?|$B*Xp=0Qaw3bnVDQ4^?X?{~z!lzU@Q zoQ!>OJF4R%`^*F?qF%?QsL=O8MSK)$VG~?31b(Ch?-bSTi*k`@N9)hEB0hYu(KN;V}Dva;AWa@BZ57tHBgZxBdW7OVlz-o9I zHG%wx%$}FWT9n(O4&h47kH>L5KEfCreAs-zR-pPljFDLAh<-EJ|9WJ~QZWKE;1(=} zJ1`dSV7Wb_ zL3K0}3*aW~g1=%uta#jPQEOD_JEC5*{l{9;00A2oq~7=d$83;Yf> z!QXx%{;_0UQlSA0pEQT56ly}1QLjx+)csc0E~vMpA8KM_F%!-}MQR}y#T4|xyOeo3%{1y7(Q|3l7RH))n9X7D_Eien^4ww!5qE-zN z)Wm*5P3$)6x$N#~GjJiyMn!Rqz^bT;bVTOp47TMLr~v|hH7gHBEg(NCLKRVaTMIQn z5A?!MQ6YD2c_r#lx?htiN#+2S!)K_5#eXwf(Zt#o6}oPyiS|W(vd3TqE<;7^M-0Sc z7=Wpm9@A|30jk|Aq(9g3KEwZ=CKYe4k7(`c39cvjsmVGQY4jd>JsfWD>(*fX;rh|w z`MZd}Q)zPr^=(xVkaSgMLjI%% zl$VhbOtt6lUdl0cGOCCqpF&*|>}}i4#a}5`qJ9PW{;1b)H@?O|`qtTUc>6qGrW{n< zC0~kkiblFtV?WYy(k4<2ZCX-4(GKoSc?|hkp4OafJZJBf;9gdqdHed5du+Y4o_fFZ zj9-+B2lfFq^tJh79Tn8Ui6X3Gox+gMf`_Uo8;O5Dt3^sX?~WTDW>VNk<$h8C#&uaI=LA?5Mp_;lOJf6g-psEgJ6uS-9PM{P%*3jSmyO{cCLX+EhY9e#=5>YnYq z3J$XQGPZO5>go9Br)>(^*`&qf%aHQZrVoaa0?3cn`yW7qGNiY!blfaRCpT%R>j?SQ zcA#MHt+DwRScLLs+T5URZ&FrL5$YqTizk(`ZNH=bV^S^ZnvuSyewxdlXgbg}jJ!9F zqfvHTfo1H&WhwU{|A_Px`M0lcC~T+xN80bOH;R+jRnqpY{4&z-)DOjfNFB(#Ir$UK z!w+!?m2a*#l>1Qsiu5t5D(R`cIf{HqQV8X5up*AYT0EmG3xgKNFv@eNUqk*EEUcSc z6{s&qn{zsUxw!EuNmp?y|HO2ZC(x+uTeCk;T}ST4Q`gB3RMtLMiTbtFEuyS{r05!B z?;Rq)oO}04H*MWdj@l7|x*oQK#z=8zcn zmfv+8Oq*hANBwr%c{%B8z5hOR za-5rOsQ8tn%ZId!^cnSqxF1Zuq3z%X`2)6{{>5C7`+HH>hi?tC(dPSOcG|SUuk3R( zu@L1N`u_h#(p8-_fg4A0gevTnp8Iu4y}8#22ay(XuM6c_BwZh32x*lqZ@?y`%iQZ} z>td|YJg+MQWt~6I)s@0xa-WetCaoo%AicTXVFi_K2dWFDJd%#qQdjY<`b6@d*a3!H zOJh#zcakdb+?(r(_Fq>I8XUoMG$=-c)s#1rB1j#m`<{EJ)Q~HjI$gU-es6Vli*~wJ za=#)eO$D4qno0VP6iS;HRF@z%(ET^-f1exsDb~OTq*FB3)tP)%e2U*wH^SEU_uOSa zDZft|$NeaKFEf*BOa2(?3)}8z?)M_~qr8!n*S7VHUz!`b3XwM18`r2?MShIuj`?$o zatm9&P5v0p*X# zZz4Y!$J^FPkl(}eKVubA0rCf_e+PAWVGUfyy<80TxAs54 z-t@HKPd;wyDoEN%+D7?XQrrL6t`Z$wrY@gm{nnM6x~sPBUChL@CrQIdZ(mWK=j{1U zus8GIFQjbTjG^^;@-s;5$bUl0Lx<%^56M3vC6mvFp`;VEJ5ACxk9u8m@fG&9^+Dv* zk)MKFxc9ey|8W0+k)hK+UGM+_kg-#wvRp5 zH+;vl9cjCiihLx``u)iGsxxl%C7;=LM%Jli2VO|sB+_`wC2U<@o_YH!O8p|*yhlnU z73O|3+g9y1l5au%;s34kjPHa|@thl@X!H@uCEpr%p|0}w0dIWQ=HH<{FZrAda+3Tp zQUUU%N!@ww3@JZ#gGfJn>#<+Bt>eB9gb% n{2`UnXTv{(1F;49TO`#mD>)k_;eS delta 18098 zcmY-02Yg7^-^cNbL?VPFMvRak5*cO?qP0iuy=RD3M1oR^i`uL9tgS_jBC%=JrnXj5 zt0>i$8dX}O&*z(S@_+TYuh+@@oO91T=Xb`vN&TPalZ}~nZp!4|2=JKaaMj4ifYC8@^XDj;Q4vfTO7>rLbGX~UgoQ#+c)h-D2TnTGg44@o~S+Ks* zby||iPDN+TjQ!CE2ctK-)=B6|c^0bU1(*vz#mu-By>J)m`2*H(QO{kn-FO0*ySOYac2h{y|%z^#T3rC>tkF!p}oRnvx zALBb~$Y_A=s6f899z}I@+TOp83h+K=#mA_XdyN_(>wD(DKYCHlZ!LlfEE3g!d0T!5 zT`gr@GU}iqYR1j2T~T|Mh#F`Ns@+V~9?!S;*P=J&J*WW=q53(A3gj~S<1N(lPi^_- zd#u0q(5D{JVlb-XIMm^4fMu{RM&nXcASW>kUO}zI9V~=@p!&&P-*Mi>2vmJ9%*pAT zfNd!+Zs<70@mWLGpM&oNH8PQfp!OyVwe)eQ8P!J(+zb_9S6fa-wHuATIMbGw+45%8 zbNetGev1nHG7_tE+qD(ZjU6W{gX2^{Em5~7W=VTv0m{j!6`77Da1*NIA5j7QilO)l zH9$yHvoevW`xQ|2bx~W=47KuZJ2IMaBKqK1RKw}0)4jmfZ$Y)&i@tak{qQ>Gz(=US z-(nzoG&3^}Le)p0&RQwdmX$NQPBk*>xFIUCuBga*+xn5HrJIG`xD3_NTGZBTLHsFkdeCi~x+j3OR|VK^Vv!G83|3#g9oVo7vbn75)7roI2D z!_)ya;5gJomZP?4t*zgITH*7k6}X037~lCt8GMR4@ipc{zm{gHBT*ezL@i}CTdrfv zjjb(FGi{IRFB!E}AKCiJScLKltcZuutxV=M8FgH-m6=%;)XbWpmim3vQV&1{GQ{2= zWy=dtTeBQBvvsyU6}5HyZ2bw;ihhp@@O~@a|J-DrP$9iqn*aXZ-*b=qS`-{1`QXIT(T)F%O-IF-m})Me=agv+L#9lSz}RK(bSd`Fo5z% z)Qo1LI$DbQer!Yyumu(1F;qa8QT<#;?fnx};IC1Edb(}R(&k2OK@h5gBGwqxQq@9j zL1R=Ptx!wd8?`cnu_TT_&1{3M|HhV2p!&IqI$IBHy_>0>=_nuS!%_@&np7pjKcGYVX&gR&F;k0oOTBMoaS@YGyaBPf-zj zb}&nx1J!X5Y9&H#Im#Mit&AG5CTb1RjcLFuQOVV)d!f!u5-PBfs53W9^?Lt5CliDzsE*E|BEN!K znO{*4JV$lp)5)|8Lv2L9Jj#)CyKdO{BTC8)}6HqF&pHU0m}zOr=7n z^D|V0J5fu00rg(rM0NNVYRSF2nt`&T+6STnE{h7V4(j<l4eD1MIO}Q4aIyIhZ?XYs(p7<;C)alo`l*GcQ_eE zIv#aMW}_N@hHAJG71$0`Ag597@1Z()hFapcsKB##Gb<5{x*vlIqzX2|MyP<6Anjde zrERbc^}si%JvxP&$xo;OU)i#EcN1U{R7Vl00861><2tA%Z;lFV0P4`XSR9vPI3C3k zdjB7h(M*F9%&84S1yBXmK?`el)XEG(&2%`bWXs*KFy;4A?WbWFE=C3V4Qe9i?foB7fj+>rfl>YW z_cSY-2VFf_l#G@-26c)Xq2Awk)JhCPMLYx5!BW&xud?-9`eYppK}OibuUI z15o{qz$`e`IuCUgmZRFaJIH8;hftATL_K&F73l-i1FumL=j?0RN1+0%j2fU8D)7dr z6=;pcuovnrn2ri?7HTV&BLTQhipe+!P#vB|9imItYZyiOHY(!m{meiGP#qRUtwM9T3l(Tf z)cy9TPjDh;#c^01XQC#y+jfyAMd17D=-~%;ZjsU+fax20BQw)L=Aik)$UjH)cgN08O_jhh?!v# z45l1`8lWC_#YEK7pG9?W4RhlYQ~+K>%^nA$$^}vVlt4|Ok*$x%w6{oQ#&?F2(b7yr z&1^O*;?<~z>uh;5>eQ#8wqURInDrv+`J1S{e~fDX!j}IS9px<;i9REFHL*NKU?0>< z&cPD6$krbl$@*(%PpIgHrAP6r6&K<=coqwy{yQxSBQX&5?*{5P5rc3cmc;E?74O>m z(9!08bu2)AXUvbou?x;~$rK^;9JTa$$C%fuAnFiBqauF?wWl>u?{huW+t3kp77|f= zJsfpN$D#uJ1hthLu^R3`wSR$n-pw@DROCh-p2Da=%Ay90#UfY*)nPma<0#bWUuMgx zs2P5Th48U0=lIwJ5M?co>c1-T{cxRHWOOQ9pk~k!HG>3eGAfW!r~t>KR$xA=qxGm2 z+KlQa6*a^Cmecb?lDy~mpeT-2V8M?LTfYG$8fKKv3j zzzNKRS5ZrU!VGl1n#me68ek);wtO<6DP6$TCz{6&;$EW9Uek0 z`BC)7AJG%hi<67 zF%H$iG}Me2*!tC|b{kL~?m~UIzOm)2s55j2v*1(IYy2A3U$!ac`9ReDP?wDMt|Y3% z`ltb0pq9Q1s^LKN!4ar-6H)hPT34gm?Le*M0qZf;mYzY){3fd1ebhwUCu9`iThxQu zr<#FsqZ)=-BT>Ir%h~%iP#rX~_uHcaOF(^C`deL8ptDectU-;l-PF6zJ~E+HoJD<5 z{zMJrGtCT;7qe0>hJ~>V>M*rHosqVvPjY|MN{&YjxDs`?Qn5UKho#YHx|wig^ws;{ zfQ$xchx&5$Ky@?@E8_}Ve+_eSI$vQD^?oz?O5zyQYnX~!v0bRw^dRc6UPCSYV^m-- zQD-FUECOeICqEg@yew)f-a}t(i+cZiqGmc0_26t&z$>vcZbEgOZ8onSuUjx`iR;cW zThbU6P#cWKWQ@UO==zhnKt>(hMQz0k^ueIHW(&g6k8(NG3~Qri)C3h!8%zrnHGz?+ zcGFQ?vjFw_eu)}yJBHw~xvalFG`~8q44t z)L|>N!2JEt1l4W=s(wAHpA%RGU!caR;4U=Z>h@TjiqTjS52BX%3Fg7SQ7h!P$jqQ5 zYK!79ZA+|8Fp&CosDYDFD=`bz-)E?;*n~PGZi>CJ$9fPWxp5M+;d9j4$hg>i>2hNX z<&sz*yI}*|gzE5b%#Y3zbCwFA2Cim(54GY=k%_rZJ2IL{5^8TgLJd3-)o?EAkS#^+ z;YQSq_Mo0SgSqhv>h=8t)lc?M&8Iy->V7OLkVdGp(h9Ta{qLEUApq12hNG5n3~DBe zusEjL@^w@|FEJN-Ej3#dgdvn;FfX=5tz3Upf1^(Pt4z5d7NlGf6?j8bfGusg4+c|CM)flbHSlWG zb6>b*6!CFXWOq>=Jwyfa92Jy_Ktt3Dwnw!ejT&$Ys-I6$?bo8( zA3#mWJwqmKsZj&pL(T9J>ciu)#&lQ!wIaoAxf1GrO6kspyIOZTS#t;8UoX-LgJI1(JEK`Mn>Ap_B`tW?T(5Kx@>J zCt)~FMs3Mf%#4RH1LHd<$>>9K3N_$;)E>P;4V-12`2Yo>ma?|B6{@2i=!N}ITQV5+ z+*Io_EJArJYGuDe54?e{J{Wh%=)>{{DuA~bf&uHzfHA0*sfik}9%`$aq5|!Nnpt1# zNL0H|P)k1_71&DD_hJ`j!SC0z{%UZO3Pt=YYA@fQ0txuS)Q6#FUJ1KnJ=6f3P%D>; z8sIGY;62pRKS9mhXM+i}1nTTmMsMu2f%VtY^`t_3mx!9#I4p#-P=Rbgy~l?!4)0<) z4Blw|q-u$p(HPVxc`B;E)u@T>My=2()Oa^+`JPKAgo>A_rOda<3>c2(DOW}8*wHk-E~E2=-YysfB(iZBs1djb;RsA5Ebwk%%S&x3KfRx&{*`xS=QB( zCnKMtB7ccF&@0sh5{Mcg8Z|&1YEK)W+Q*{;NqF zSEO0Co6{M9Di_3@7>3&OILw6aqXtSu?d50;z(uIN-)P;1n$ThENsOU<4%M&64ijkJ z9jw1P2&SSWmc=lP$5@<%4e)R*piR6j2<5VP$u zXC%~G1@lth*6JpcQ6y7POSlBp!CKT_?zQ(1qRzxcRL6HP557X}X~16dA*+bmvUaFL zHW}4^gDoFIP2gwbaJ$YQWb#q*0<~xU`^=02QGtY@0xO4l8>*qU>^;;IM7Ml*{;tweoP2OUr|?1KtmG-{w}wtgOJOE#jG zbSDPkIn+cRqJGUjLp}ErHBN@F%u4xVklz2YWOPWHp!R$Ks^JJ!Ak*yq#i)+=pxPZk z1$-LS{)Y7t>a~1}+Cty2&C2CM1sH^St`fRh`ub$FlnJOMAC77`1J%I>RJ(1cB|e4u z@h8-CuTigMzyT9jDC#hlK`nVp48c*Tm0XT$zu^GuuL1W{p^na5@1vIf4Qj7*ePi}4 z92I$O)Y7*`%{(3za5C!koq<}Z?WhmWUR1!htglcL%5%^)r?vD!6F^r~!y%}FX4 z)ZyEYI=x3wD{&UJw|7wiJhbi0YymB@YAEO`WK zW~H$xRznS#fLf7Zs2NVP<=NKHQ0;c12cAZ?yI{SHn#c{*8FBBC(NaD~MdlnaH~djE z3qj2|0`*`FYO5+^A#8?fmxS7~Vd#l7QT@$FJ--%f;#Q2p=NO{*zwl9hVNg*6OXCsi zUs#oL_%Ysf?1lAk3wFSNuoSjF&a*fH6~GA$#ambhJx`cJ*boa-9)c5bAx7%`4>@VR zU=2_mC!;zzjWPHX%VXHLW=T6@S<3OKnass1cmVt1zo@|aoihKc*QcnJ`Uy**bK3M@ z5~CU4X+cJZXEYYarC1%0qRxi*8Dn8oM{!sL+hGqJfx&niy)ffhv-Ccw*Q@}lz655& z@~8>cKv##W7a8s8RMg>Fi5g%B>TS4!-uNfB$2XW2+nzJu_5@VNBhU{gqX#a=%(xsQ z@pIG`oX2AL>>TT_0P>wTABcBRGwh6ta3n_ID%5~yFbiHq1#}nn);zTLGh8t3d{J*n zK2%`Q=!2C|D^&}lG2sI1ucetqg(ogTb-Wza@jBEN?6dXXqgLt$s>45R{lA!lviC(Z za9-5RqtGAAqE@yRYMgecal5!=)UX#SvP4v5Gf)riMFn&k1Mm`t-~&`3KHupbq7GGF zff`^3YUcY;6F7ld!P}^u`{r{nU@9Za1kAdE#~a2q28KnmYY&2J`;&%n$#`_jPSSOWNJ$L&zT{ z|En#}q@00Hbj`#_I_^YXucod|wA+ZSNSV3sp-Qf&q*AoiHJdh7$PXpo()L>tb#~IO zBs+i#9A;+-H;Yg=D(x=8kZ(wS2YyS6v-M4IC2gzYzqW3QHJ#dIc*LpBk5jZ&Onu1z zm67p#kvU04eUdMEoz{XhdP&kXox0AXRPsOCI@Px$Uyk}4_&4Qu$S=l7%EN8D8kD1L zem(i$X)}#-2&p7dOw_->Os8;{o4VT2;2ZluMQl%5R~8yaC~SMJrd}Va4z#I>iP#52 zseeJf;D6fMN7CrYy|<*vl>A85wEtU3Nu(+~>`&@J{vu|uoh+i^3hFvhr|W0DZnFRT znV-7ml=SY;A=Re+=eU{rx1<8}6-GJzilt7Mdy5~VC?t>y+sdibeM;IxT2DtKNTtc^ z%3|B_$E>+*S%pjtQirxFq*|mPQWNfv<6Z#w^4YdGsn^w0=kHqz`?#@^iejW9l#fu> z|G!pe%K8R;M_qrChh34s$lv7t8l293UHQrD`WLg>b`8jTksi}_6=@wwS28J@HnTFa z|C8*452-v({+Ml~hPuvD{)PH>*ogEyb*VUzw8}pF1Xoetkh(BZS5jL&%vGQKGg3KI zO#4SlFUlEt=1KbdSBHwXwm~{qsp~_duSxT%JWi@%XSRiW7V3+U29nQD{oiU!KK+WL zyq-REWx|6d`@f$HsdGo$1|L&hk^DP6l$XwOX&~|++2*Cl*CBr%{YinOuk5`)$yeps zvZOdY$90Fg_E?SbCh7yyYWb&q@-0ZOP1$wslQ}_SUA{D)Ve=~YCRL-ct{+G{$*&|` zC$*qlk92_c9Wnj-gUkTZOHxi!OHyUpN7=xZ)4m?*2rA@W6S z`J`3-jVHeei_zwxt&hMqHvcF0Mv#K(u%E4?=yV}J^*`k|HsD$~kyMF$>F3YcOksp= zpoia~GhM@}8_d0Yl>M+QUcnH1Uw`$~r5r=MMrlv*m#*z6Gxgm_`KZ51I!%5U_Zryy zRJl$K3RAeTgrvV%bp2x+w5Cp11XzyK*Oi&h#!>M;`QzNog||tE$a|8~uPfy9P-tX3d_z7fbsIFP~gZt_2pziRK-)gK7vxKm%F$nA>Z+QiX+Nh?uj^y#-H#|dA^l86aeRjBNLNThNbxjEv=5A- zyns}I@(@xF@?E(OUi$wdL*P75oQSgpNPu*)62s zNcBi-s87G5XjgR3m`XX*-nNdmhjX;jwVbrT*6ko4OK)emr~gXWPkl7`7<->8=X1(m z;&@UR^*c!Ybc3rF={n_Wq+Mw>{F5l{*OKQ38+N6DA5^);=&_Fe$x^W0xdsziE8+C|-NeQkD{r9Lxh1LgC$jeA+iN08r6ek=K}wrxhfHu=2x1!)&~ zAJT6ce-@2(&9jXw(;%62nYwRCGj!8l&8fdeI}g&2w*3n1mfiphF`1*Z(-mvoO`iWM zc3M%MhaGvQEvc#YeNcxa8fg8HYlTs+_3Z-EQ>X(?}|9(~> z=VMFX(e@!}E9qz27N&kS`FQ*jKcns->hh;QUGGz;%YDU-U^18R7?nZfJK^`Ft!nX~ zYY_Rl)W3_*F#WnrJ~xG8be@D2D1U*yaHwr}!3MCF@@1R9qxWA|0V+qTk`4x8d7Nn< z)cqTz4%Gi`AH2^!Z`$m`&D<-XMqG=yUxs>J!M5!;_?UJ*Y}wp3|FBp(6XOr$W;1Fh zklrI-0e6zFlAe&k!@G>Dr)_2VD+iis&^k zesGV3kXk*4^yoJrseg~e!6CI1hx8dZATcf9bHKomy7B$H#ScnZ)4fw{#y$g5GAwDD zEklWvrfVmAL|5xV#}Y^8Wy< CO-mC1 diff --git a/app/src/gambas3/.lang/es.po b/app/src/gambas3/.lang/es.po index 0aff385e8..3ad28617a 100644 --- a/app/src/gambas3/.lang/es.po +++ b/app/src/gambas3/.lang/es.po @@ -10,89 +10,1297 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: CComponentBox.class:86 -msgid "Experimental" -msgstr "Experimental" +#: FMain.class:1873 +msgid "&?" +msgstr "&?" -#: CComponentBox.class:88 FPropertyProject.class:1614 -msgid "Not finished but stable" -msgstr "No terminado pero estable" +#: FInfo.class:9 +msgid "&1: &2" +msgstr "&1: &2" -#: CComponentBox.class:194 -msgid "Authors" -msgstr "Autores" +#: Package.module:59 +msgid "'&1' and '&2' are missing." +msgstr "'&1' y '&2' son requeridos." -#: CComponentBox.class:201 FPropertyProject.class:1975 -msgid "Requires" -msgstr "Requiere" +#: Package.module:50 +msgid "'&1' is missing." +msgstr "'&1' es requerido." -#: CComponentBox.class:203 -msgid "Excludes" -msgstr "Excluir" +#: FInfo.class:130 +msgid "&1 K" +msgstr "&1 K" -#: CComponentBox.class:209 -msgid "Implements" -msgstr "Implementa" +#: FInfo.class:128 +msgid "&1 K, &2 line(s)" +msgstr "&1 K, &2 línea(s)" -#: CComponentBox.class:222 FPropertyProject.class:1922 -msgid "Provides" -msgstr "Provee" +#: FTranslate.class:946 +msgid "&1 strings (&2 not translated) - &3 % done" +msgstr "&1 cadenas (&2 sin traducir) - &3 % terminado" -#: CComponent.class:63 -msgid "Internal native classes" -msgstr "Clases nativas internas" +#: FTranslate.class:854 +msgid "&1 translations were picked up." +msgstr "&1 traducciones fueron tomadas." -#: CComponent.class:64 -msgid "Chart drawing" -msgstr "Dibujo de gráficos" +#: CComponent.class:87 +msgid "3D programming with OpenGL" +msgstr "Programación 3D con OpenGL" -#: CComponent.class:65 -msgid "Compression & decompression" -msgstr "Compresión & descompresión" +#: FAbout.class:456 +msgid "About" +msgstr "Acerca de" -#: CComponent.class:66 -msgid "CORBA Client" -msgstr "Cliente CORBA" +#: FPropertyProject.class:1779 +msgid "About &component..." +msgstr "Acerca del &componente..." -#: CComponent.class:67 -msgid "MD5/DES crypting" -msgstr "Cifrado MD5/DES" +#: FMain.class:1892 +msgid "&About Gambas..." +msgstr "&Acerca de Gambas..." -#: CComponent.class:68 FCreateProject.class:548 -msgid "Database access" -msgstr "Acceso a bases de datos" +#: FAbout.class:448 +msgid "About Gambas..." +msgstr "Acerca de Gambas..." -#: CComponent.class:69 -msgid "Data bound controls" -msgstr "Controles de bases de datos" +#: Project.module:2768 +msgid "A class name must begin with a letter or an underscore, followed by any letter or digit." +msgstr "El nombre de una clase debe empezar con una letra o un signo de subrayado, seguido de cualquier letra o dígito." -#: CComponent.class:70 -msgid "MySQL specific routines" -msgstr "Rutinas específicas de MySQL" +#: FMenu.class:922 +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +#: FPropertyProject.class:2045 +msgid "&Add" +msgstr "&Agregar" + +#: FDebugInfo.class:743 +msgid "Add expression" +msgstr "Añadir expresión" + +#: FForm.class:3177 +msgid "Alignment" +msgstr "Alineación" + +#: FForm.class:3394 +msgid "Align to bottom" +msgstr "Alinear abajo" + +#: FForm.class:3199 +msgid "Align to &bottom" +msgstr "Alinear &abajo" + +#: FForm.class:3402 +msgid "Align to left" +msgstr "Alinear a la izquierda" + +#: FForm.class:3181 +msgid "Align to &left" +msgstr "Alinear a la &izquierda" + +#: FForm.class:3410 +msgid "Align to right" +msgstr "Alinear a la derecha" + +#: FForm.class:3187 +msgid "Align to &right" +msgstr "Alinear a la &derecha" + +#: FForm.class:3386 +msgid "Align to top" +msgstr "Alinear arriba" + +#: FForm.class:3193 +msgid "Align to &top" +msgstr "Alinear &arriba" + +#: FSave.class:111 +msgid "&All" +msgstr "&Todo" + +#: FMain.class:1207 +msgid "All backup or generated files will be removed from the project directory." +msgstr "Todas las copias de seguridad o archivos generados se borrarán en el directorio del proyecto." + +#: FTranslate.class:1158 +msgid "All files" +msgstr "Todos los Archivos" + +#: FMakeInstall.class:1169 +msgid "All needed information have been collected. You can now create the installation packages for your application...\n

Click on the OK button to create the packages.\n

Click on the Previous button if you had made a mistake.\n

Click on the Cancel button to cancel the operation.\n\n" +msgstr "Se ha recogido toda la información. Ya puede crear los paquetes de instalación para su aplicación...\n

Pulsa en el botónOK para crear los paquetes.\n

Pulsa en el botón Anterior si ha cometido algún error.\n

Pulse en el botón Cancelar para cancelar la operación.\n\n" + +#: Project.module:1068 +msgid "ALPHA VERSION, USE AT YOUR OWN RISK! :-)" +msgstr "¡VERSIÓN ALFA, ÚSELA BAJO SU PROPIO RIESGO! :-)" + +#: FMenu.class:974 +msgid "ALT" +msgstr "ALT" + +#: FOption.class:4 +msgid "Amber" +msgstr "Ámbar" + +#: FOption.class:4 +msgid "Amethyst" +msgstr "Amatista" #: CComponent.class:71 msgid "Application debugger helper" msgstr "Depurador de aplicaciones" +#: CComponent.class:104 +msgid "Application settings management" +msgstr "Gestión de configuración de la aplicación" + +#: FCreateProject.class:512 +msgid "Application stored in a\nSubversion repository" +msgstr "Aplicación almacenada en\nun repositorio Subversion" + +#: Language.module:7 +msgid "Arabic (Egypt)" +msgstr "Arábico (Egipto)" + +#: Language.module:8 +msgid "Arabic (Tunisia)" +msgstr "Arábico (Tunicia)" + +#: FFind.class:115 +msgid "Are you sure to want to replace all?" +msgstr "¿Está seguro de reemplazarlo todo?" + +#: FPropertyProject.class:1807 +msgid "Arguments" +msgstr "Argumentos" + +#: FForm.class:3127 +msgid "Arrangement" +msgstr "Alineamiento" + +#: Project.module:1384 +msgid "at line &1 in &2" +msgstr "en línea &1 en &2" + +#: FCommit.class:156 +msgid "Authentification" +msgstr "Autentificación" + +#: CComponentBox.class:194 +msgid "Authors" +msgstr "Autores" + +#: FProjectItem.class:20 FPropertyProject.class:1515 +msgid "Author(s)" +msgstr "Autor(es)" + +#: FOption.class:902 +msgid "Automatic completion" +msgstr "Autocompletado" + +#: FCreateFile.class:785 +msgid "Automatic extension" +msgstr "Extensión automática" + +#: Project.module:124 +msgid "Automation" +msgstr "Automatización" + +#: FMakeInstall.class:1097 +msgid "Autotools" +msgstr "Autotools" + +#: Language.module:10 +msgid "Azerbaijani (Azerbaijan)" +msgstr "Azerbayano (Azerbayán)" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Background" +msgstr "Fondo" + +#: FOption.class:637 +msgid "Background color..." +msgstr "Color de fondo..." + +#: FForm.class:111 +msgid "Bad form file" +msgstr "Archivo de formulario incorrecto" + +#: FMenu.class:263 +msgid "Bad group name !" +msgstr "¡Nombre de grupo incorrecto!" + +#: FMenu.class:257 +msgid "Bad menu name !" +msgstr "¡Nombre de menú incorrecto!" + +#: Project.module:125 +msgid "Basic" +msgstr "Básico" + +#: Language.module:41 +msgid "Basque (Basque country)" +msgstr "Basco (País Basco)" + +#: FPropertyProject.class:1614 +msgid "Beta version" +msgstr "Versión Beta" + +#: FMakeExecutable.class:114 +msgid "$(FILE) will be replaced by the path of the executable" +msgstr "$(FILE) será reemplazado por la ruta del ejecutable" + +#: FOption.class:1001 +msgid "Blend" +msgstr "Combinar" + +#: FOption.class:645 +msgid "Bold" +msgstr "Negrita" + +#: FIconEditor.class:2323 +msgid "Border only" +msgstr "Solo el borde" + +#: FDebugInfo.class:765 MTheme.module:6 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Puntos de interrupción" + +#: FForm.class:3131 +msgid "Bring to foreground" +msgstr "Mandar al frente" + +#: FMain.class:1838 +msgid "&Browse project..." +msgstr "&Buscar projecto..." + +#: FOption.class:688 +msgid "Browser" +msgstr "Navegador" + +#: Language.module:12 +msgid "Bulgarian (Bulgaria)" +msgstr "Búlgaro (Bulgaria)" + +#: FAbout.class:581 +msgid "(c) 2000-2007 Benoît Minisini" +msgstr "(c) 2000-2007 Benoît Minisini" + +#: FTranslate.class:551 Project.module:278 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: FCreateFile.class:394 +msgid "Cannot add file." +msgstr "No es posible añadir el archivo." + +#: Project.module:1360 +msgid "Cannot compile the project." +msgstr "No es posible compilar el proyecto." + +#: Project.module:3362 +msgid "Cannot copy file &1." +msgstr "No es posible copiar el archivo &1." + +#: Project.module:1758 +msgid "Cannot copy template file." +msgstr "No es posible copiar el archivo de plantilla." + +#: Project.module:3404 +msgid "Cannot create link &1." +msgstr "No es posible crear el enlace &1." + +#: FCreateProject.class:171 +msgid "Cannot create project!" +msgstr "¡No es posible crear el proyecto!" + +#: FMain.class:221 +msgid "Cannot delete file or directory" +msgstr "No es posible borrar el archivo o el directorio" + +#: FTranslate.class:863 +msgid "Cannot import translation file." +msgstr "No es posible importar el archivo de traducción." + +#: Project.module:1973 +msgid "Cannot make executable." +msgstr "No es posible crear ejecutable." + +#: Project.module:3416 +msgid "Cannot move a directory inside itself." +msgstr "No es posible mover un directorio dentro de sí mismo." + +#: Project.module:3460 +msgid "Cannot move file &1." +msgstr "No es posible mover el archivo &1." + +#: Project.module:1186 +msgid "Cannot open file." +msgstr "No es posible abrir el archivo." + +#: Project.module:341 +msgid "Cannot open project file :\n" +msgstr "No es posible abrir el archivo de proyecto :\n" + +#: FTranslate.class:313 +msgid "Cannot read translation file for language '&1'" +msgstr "No es posible cargar el archivo de traducción del idioma '&1'" + +#: Save.module:38 +msgid "Cannot save file !" +msgstr "¡No es posible guardar el archivo!" + +#: FTranslate.class:461 +msgid "Cannot save translation." +msgstr "No es posible guardar la traducción." + +#: FPropertyProject.class:822 +msgid "Cannot write component description file." +msgstr "No es posible escribir el archivo de descripción del componente." + +#: Project.module:2398 +msgid "Cannot write project file." +msgstr "No es posible escribir el archivo de proyecto." + +#: FMenu.class:906 +msgid "Caption" +msgstr "Título" + +#: FFind.class:733 FOutput.class:457 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sensible a mayúsculas" + +#: Language.module:14 +msgid "Catalan (Catalonia, Spain)" +msgstr "Catalán (Cataluña, España)" + +#: FMakeInstall.class:1146 +msgid "Categories" +msgstr "Categorías" + +#: FCreateProject.class:486 +msgid "CGI Web application" +msgstr "Aplicación Web CGI" + +#: FForm.class:3027 +msgid "Change into" +msgstr "Cambiar en" + +#: FMakeInstall.class:925 +msgid "Changelog" +msgstr "Changelog" + +#: FInfo.class:103 +msgid "ChangeLog" +msgstr "ChangeLog" + +#: FCommit.class:195 +msgid "Changes description" +msgstr "Descripción de cambios" + +#: FPropertyProject.class:1895 +msgid "Changes since last commit" +msgstr "Cambios desde el último commit" + +#: CComponent.class:64 +msgid "Chart drawing" +msgstr "Dibujo de gráficos" + +#: FMenu.class:1052 +msgid "Checked" +msgstr "Marcado" + +#: FPropertyProject.class:838 +msgid "Class" +msgstr "Clase" + +#: FMain.class:1924 +msgid "&Class..." +msgstr "&Clase..." + +#: FInfo.class:66 Project.module:1037 +msgid "Classes" +msgstr "Clases" + +#: FMain.class:1207 +msgid "Clean" +msgstr "Limpiar" + +#: FMain.class:1669 +msgid "&Clean up" +msgstr "&Limpiar" + +#: FDebugInfo.class:342 FIconEditor.class:1387 FList.class:107 +msgid "Clear" +msgstr "Limpiar" + +#: FIconEditor.class:2152 +msgid "Clear all" +msgstr "Limpiar todo" + +#: FMain.class:1760 +msgid "Clear &all breakpoints" +msgstr "Limpiar &todos los puntos de interrupción" + +#: FOutput.class:389 +msgid "Clear console" +msgstr "Limpiar la consola" + +#: FMain.class:353 +msgid "&Clear history" +msgstr "&Limpiar historial" + +#: FTranslate.class:1465 +msgid "Clear this translation" +msgstr "Limpiar esta traducción" + +#: FProperty.class:1056 +msgid "Click on a form or a control to modify its properties..." +msgstr "Haga click en un formulario o un control para modificar sus propiedades..." + +#: FFormStack.class:294 +msgid "Click on a form to display the hierarchy of its controls..." +msgstr "Haga click en un formulario para mostrar la jerarquía de sus controles... " + +#: FMenu.class:1059 +msgid "Click on Insert to add a new menu." +msgstr "Haga click en Insertar para añadir un menú nuevo." + +#: FInfo.class:398 FMakeInstall.class:229 FOption.class:1096 FTips.class:232 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: FTranslate.class:1612 +msgid "&Close" +msgstr "&Cerrar" + +#: FMain.class:1774 +msgid "Close all &debug windows" +msgstr "Cerrar todas ventanas del &depurador" + +#: FMain.class:1819 +msgid "Close &all windows" +msgstr "Cerrar &todas las ventanas" + +#: FForm.class:3277 +msgid "Code" +msgstr "Código" + +#: FFindList.class:49 +msgid "Column" +msgstr "Columna" + +#: FForm.class:3170 +msgid "Columns" +msgstr "Columnas" + +#: FCreateProject.class:444 +msgid "Command-line application" +msgstr "Aplicación de consola" + +#: FEditor.class:2863 +msgid "Comment" +msgstr "Comentar" + +#: FTranslate.class:51 MTheme.module:6 +msgid "Comments" +msgstr "Comentarios" + +#: FPropertyProject.class:1917 +msgid "&Commit..." +msgstr "&Commit..." + +#: FPropertyProject.class:1579 +msgid "Compilation" +msgstr "Compilación" + +#: FMain.class:2214 +msgid "Compile" +msgstr "Compilar" + +#: FMain.class:1612 +msgid "&Compile" +msgstr "&Compilar" + +#: FMain.class:2222 +msgid "Compile all" +msgstr "Compilar todo" + +#: FMain.class:1619 +msgid "Compile &All" +msgstr "Compilar &todo" + +#: Project.module:1540 +msgid "Compiling project" +msgstr "Compilando proyecto" + +#: FPropertyProject.class:1591 +msgid "Component" +msgstr "Componente" + +#: FPropertyProject.class:1606 +msgid "Component advancement" +msgstr "Avance del componente" + +#: FCreateProject.class:600 +msgid "Component programming" +msgstr "Programación de un componente" + +#: FPropertyProject.class:1757 +msgid "Components" +msgstr "Componentes" + +#: CComponent.class:65 +msgid "Compression & decompression" +msgstr "Compresión & descompresión" + +#: FConflict.class:262 +msgid "Conflict files" +msgstr "Archivos en conflicto" + +#: FDebugInfo.class:670 FMain.class:2192 +msgid "Console" +msgstr "Consola" + +#: FMain.class:1808 +msgid "&Console" +msgstr "&Consola" + +#: FOutput.class:363 +msgid "Console - Gambas" +msgstr "Consola - Gambas" + +#: Project.module:2225 +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: Project.module:135 +msgid "Controls" +msgstr "Controles" + +#: FIconEditor.class:2170 FOutput.class:403 FTextEditor.class:775 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: FMain.class:1994 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copiar" + +#: FMain.class:2022 +msgid "Copy file pat&h" +msgstr "Copiar ruta de &archivo" + +#: FTranslate.class:1479 +msgid "Copy untranslated string" +msgstr "Copiar cadena no traducida" + +#: CComponent.class:66 +msgid "CORBA Client" +msgstr "Cliente CORBA" + +#: FMakeExecutable.class:130 +msgid "Create a shortcut on the desktop" +msgstr "Crear un acceso directo en el escritorio" + +#: FCreateFile.class:804 +msgid "Create a symbolic link" +msgstr "Crear un enlace simbólico" + +#: FMakeInstall.class:1164 +msgid "Create package" +msgstr "Crear paquetes" + +#: Project.module:3115 +msgid "Create source package" +msgstr "Crear paquete fuente" + +#: Package.module:307 +msgid "Creating desktop file..." +msgstr "Creando archivo de escritorio..." + +#: Package.module:472 +msgid "Creating package..." +msgstr "Creando paquete..." + +#: Package.module:231 +msgid "Creating package for &1." +msgstr "Creando paquete para &1." + +#: Package.module:587 +msgid "Creating source package." +msgstr "Creando paquete fuente." + +#: Package.module:611 +msgid "Creating .spec file." +msgstr "Creando archivo .spec." + +#: Language.module:54 +msgid "Croatian (Croatia)" +msgstr "Croata (Croacia)" + +#: FInfo.class:96 +msgid "CSS file" +msgstr "Archivo CSS" + +#: FMenu.class:964 +msgid "CTRL" +msgstr "CTRL" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Current line" +msgstr "Línea actual" + +#: FDebugInfo.class:694 +msgid "Current object" +msgstr "Objeto actual" + +#: FIconEditor.class:2161 FOutput.class:396 FTextEditor.class:769 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +#: FMain.class:1988 +msgid "&Cut" +msgstr "&Cortar" + +#: Language.module:19 +msgid "Czech (Czech Republic)" +msgstr "Checo (República Checa)" + +#: Language.module:21 +msgid "Danish (Denmark)" +msgstr "Danés (Dinamarca)" + +#: Project.module:1041 +msgid "Data" +msgstr "Datos" + +#: Project.module:126 +msgid "Database" +msgstr "Base de datos" + +#: CComponent.class:68 FCreateProject.class:548 +msgid "Database access" +msgstr "Acceso a bases de datos" + +#: FMain.class:1855 +msgid "&Database manager..." +msgstr "&Gestor de bases de datos..." + +#: CComponent.class:69 +msgid "Data bound controls" +msgstr "Controles de bases de datos" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Data types" +msgstr "Tipos de datos" + +#: FMakeInstall.class:977 +msgid "Debian" +msgstr "Debian" + +#: FDebugInfo.class:655 FMain.class:2346 +msgid "Debug" +msgstr "Depuración" + +#: FMain.class:1692 +msgid "&Debug" +msgstr "&Depuración" + +#: FEditor.class:2408 +msgid "(Declarations)" +msgstr "(Declaraciones)" + +#: FOption.class:57 FPropertyProject.class:57 +msgid "(Default)" +msgstr "(Por defecto)" + +#: FPropertyProject.class:1657 +msgid "Default language" +msgstr "Lenguaje por defecto" + +#: FOption.class:919 +msgid "Default tab size" +msgstr "Tamaño del tabulador" + +#: FOption.class:96 +msgid "Define..." +msgstr "Definir..." + +#: FForm.class:3117 FMain.class:202 FTranslate.class:551 +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +#: FList.class:197 FMenu.class:820 FTranslate.class:1587 +msgid "&Delete" +msgstr "&Borrar" + +#: FMain.class:2012 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Borrar..." + +#: FTranslate.class:1586 +msgid "Delete translation" +msgstr "Borrar traducción" + +#: FMakeInstall.class:900 FPropertyProject.class:1492 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: FOption.class:56 +msgid "Desktop" +msgstr "Escritorio" + #: CComponent.class:72 msgid "Desktop-neutral routines from Portland project" msgstr "Rutinas neutras del proyecto Portland para el Escritorio" -#: CComponent.class:73 -msgid "Expression evaluator" -msgstr "Evaluador de expresiones" +#: FMakeInstall.class:1156 +msgid "Destination directory" +msgstr "Directorio destino" -#: CComponent.class:74 -msgid "More controls for graphical components" -msgstr "Más controles para componentes gráficos" +#: FConflict.class:412 FInfo.class:375 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: FCreateFile.class:754 +msgid "Dialog box management" +msgstr "Gestión de cuadros de diálogo" + +#: FInfo.class:69 +msgid "Directory" +msgstr "Directorio" + +#: FMain.class:1907 +msgid "&Directory" +msgstr "&Directorio" + +#: Project.module:1777 +msgid "Directory already exists." +msgstr "El directirio ya existe." + +#: FOption.class:845 +msgid "Display property help" +msgstr "Mostrar ayuda de propiedades" + +#: Project.module:287 +msgid "Do not open" +msgstr "No abrir" + +#: FMain.class:202 +msgid "Do you really want to delete this directory ?" +msgstr "¿Realmente quiere borrar este directorio?" + +#: FMain.class:213 +msgid "Do you really want to delete this file ?" +msgstr "¿Realmente quiere borrar este archivo?" + +#: FTranslate.class:551 +msgid "Do you really want to delete this translation ?" +msgstr "¿Realmente quiere borrar esta traducción?" + +#: FTranslate.class:645 +msgid "Do you really want to reload this translation ?" +msgstr "¿Realmente quiere recargar esta traducción?" + +#: FMain.class:1033 +msgid "Do you really want to update all forms?" +msgstr "¿Realmente quiere actualizar todos los formularios?" + +#: FDebugInfo.class:342 +msgid "Do you want to clear the expression list ?" +msgstr "¿Quiere limpiar la lista de expresiones?" + +#: FIconEditor.class:1387 +msgid "Do you want to clear the image ?" +msgstr "¿Quiere limpiar la imagen?" + +#: FList.class:107 +msgid "Do you want to clear the value list ?" +msgstr "¿Quiere limpiar la lista de valores?" + +#: Package.module:475 +msgid "'dpkg-buildpackage' has failed." +msgstr "'dpkg-buildpackage' ha fallado." + +#: FIconEditor.class:2259 +msgid "Draw" +msgstr "Dibujar" + +#: Project.module:127 +msgid "Drawing" +msgstr "Dibujo" + +#: Language.module:67 +msgid "Dutch (Belgium)" +msgstr "Flamenco (Bélgica)" + +#: Language.module:66 +msgid "Dutch (Netherlands)" +msgstr "Flamenco (Holanda)" + +#: FDebugInfo.class:141 +msgid "Dynamic variables" +msgstr "Variables dinámicas" + +#: FConflict.class:25 FMain.class:1960 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar" + +#: FMain.class:1971 +msgid "Edit &class" +msgstr "Editar &clase" + +#: FMain.class:1966 +msgid "Edit &form" +msgstr "Editar &formulario" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Editing line" +msgstr "Editando línea" + +#: FPropertyProject.class:1573 +msgid "Edition" +msgstr "Edición" + +#: FList.class:158 +msgid "Edit list property" +msgstr "Editar lista de propiedades" + +#: FOption.class:874 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: FText.class:77 +msgid "Edit text property" +msgstr "Editar propiedad de texto" + +#: FMain.class:1976 +msgid "Edit with" +msgstr "Editar con" + +#: FIconEditor.class:2289 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipse" + +#: FOption.class:4 +msgid "Emerald" +msgstr "Esmeralda" + +#: FMenu.class:1042 +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitado" + +#: Language.module:31 +msgid "English (Australia)" +msgstr "Inglés (Australia)" + +#: Language.module:32 +msgid "English (Canada)" +msgstr "Inglés (Canadá)" + +#: Language.module:28 +msgid "English (common)" +msgstr "Inglés (común)" + +#: Language.module:29 +msgid "English (United Kingdom)" +msgstr "Inglés (Reino Unido)" + +#: Language.module:30 +msgid "English (U.S.A.)" +msgstr "Inglés (U.S.A.)" #: CComponent.class:75 msgid "Enhanced standard dialogs" msgstr "Diálogos estándar mejorados" -#: CComponent.class:76 -msgid "Multi Document Interface" -msgstr "Interfaz multidocumento" +#: FPropertyProject.class:1795 +msgid "Environment" +msgstr "Entorno" + +#: FPropertyProject.class:1851 +msgid "Environment variables" +msgstr "Variables de Entorno" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Errors" +msgstr "Errores" + +#: Language.module:34 +msgid "Esperanto (Anywhere!)" +msgstr "Esperanto (¡En todo el mundo!)" + +#: Language.module:39 +msgid "Estonian (Estonia)" +msgstr "Estonio (Estonia)" + +#: FForm.class:3021 +msgid "Event" +msgstr "Evento" + +#: CComponent.class:113 FPropertyProject.class:1952 +msgid "Event loop management" +msgstr "Gestión del bucle de eventos" + +#: FTranslate.class:928 +msgid "Everything seems to be correct." +msgstr "Todo parece estar correcto." + +#: FOpenProject.class:376 FWelcome.class:49 +msgid "Examples" +msgstr "Ejemplos" + +#: CComponentBox.class:203 +msgid "Excludes" +msgstr "Excluir" + +#: FMain.class:1644 +msgid "E&xecutable..." +msgstr "E&jectutable..." + +#: FPropertyProject.class:1585 +msgid "Execution" +msgstr "Ejecución" + +#: FCreateFile.class:792 +msgid "Existing" +msgstr "Existente" + +#: CComponentBox.class:86 +msgid "Experimental" +msgstr "Experimental" + +#: FTranslate.class:1601 +msgid "&Export..." +msgstr "&Exportar..." + +#: FOption.class:128 +msgid "Export a theme file" +msgstr "Exportar un archivo de tema" + +#: FTranslate.class:660 +msgid "Export a translation" +msgstr "Exportar una traducción" + +#: FCreateFile.class:775 +msgid "Exported" +msgstr "Exportado" + +#: FPropertyProject.class:1972 +msgid "Exported classes" +msgstr "Clases exportadas" + +#: FOption.class:1068 +msgid "Export theme" +msgstr "Exportar tema" + +#: FTranslate.class:1600 +msgid "Export to a translation file" +msgstr "Exportar a un archivo de traducciones" + +#: FDebugInfo.class:32 +msgid "Expression" +msgstr "Expresión" + +#: CComponent.class:73 +msgid "Expression evaluator" +msgstr "Evaluador de expresiones" + +#: Language.module:43 +msgid "Farsi (Iran)" +msgstr "Farsi (Irán)" + +#: FPropertyProject.class:1986 +msgid "Features" +msgstr "Características" + +#: FMakeInstall.class:997 +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: FInfo.class:106 +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +#: FMain.class:1546 +msgid "&File" +msgstr "&Archivo" + +#: Project.module:1717 +msgid "File already exists." +msgstr "El archivo ya existe." + +#: Project.module:1259 +msgid "File not found!" +msgstr "Archivo no encontrado!" + +#: FIconEditor.class:2333 +msgid "Filled" +msgstr "Rellenado" + +#: FIconEditor.class:2343 +msgid "Filled with border" +msgstr "Rellenado con borde" + +#: FFind.class:635 FOutput.class:421 +msgid "Find" +msgstr "Encontrar" + +#: FEditor.class:2879 FTextEditor.class:800 +msgid "Find..." +msgstr "Encontrar..." + +#: FTranslate.class:1517 +msgid "Find a string in translation" +msgstr "Encontrar una cadena en la traducción" + +#: FEditor.class:2769 +msgid "Find definition" +msgstr "Encontrar definición" + +#: FFindList.class:197 +msgid "Find list" +msgstr "Encontrar lista" + +#: FFind.class:642 FOutput.class:441 +msgid "Find next" +msgstr "Encontrar siguiente" + +#: FEditor.class:2892 FTextEditor.class:813 +msgid "Find Next" +msgstr "Encontrar siguiente" + +#: FTranslate.class:1493 +msgid "Find next untranslated string" +msgstr "Encontrar la siguiente cadena sin traducir" + +#: FFind.class:650 FOutput.class:449 +msgid "Find previous" +msgstr "Encontrar anterior" + +#: FEditor.class:2899 FTextEditor.class:820 +msgid "Find Previous" +msgstr "Encontrar anterior" + +#: FTranslate.class:1500 +msgid "Find previous untranslated string" +msgstr "Encontrar la cadena sin traducción previa" + +#: FMain.class:1828 +msgid "&Find && replace" +msgstr "&Encontrar && reemplazar" + +#: FMain.class:2201 +msgid "Find & replace" +msgstr "Encontrar & reemplazar" + +#: FMain.class:1735 +msgid "Finis&h" +msgstr "Termina&r" + +#: FMain.class:2270 +msgid "Finish current function" +msgstr "Terminar la función actual" + +#: FPropertyProject.class:1614 +msgid "Finished and stable" +msgstr "Terminado y estable" + +#: FForm.class:3049 +msgid "&First" +msgstr "&Primero" + +#: FIconEditor.class:2299 +msgid "Flood fill" +msgstr "Relleno completo" + +#: FOption.class:1011 +msgid "Fold procedures by default" +msgstr "Plegar procedimientos por defecto" + +#: FOption.class:879 +msgid "Font" +msgstr "Fuente" + +#: FOption.class:752 +msgid "Font size" +msgstr "Tamaño de la fuente" + +#: FProperty.class:354 +msgid "Forbidden characters in control group." +msgstr "Caracteres no permitidos en el grupo del control." + +#: FProperty.class:339 +msgid "Forbidden characters in control name." +msgstr "Caracteres no permitidos en el nombre del control." + +#: FOption.class:633 +msgid "Foreground color..." +msgstr "Color de fuente..." + +#: FCreateFile.class:585 FEditor.class:2968 FForm.class:3012 FInfo.class:84 +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + +#: FMain.class:1931 +msgid "&Form..." +msgstr "&Formulario..." + +#: FPropertyProject.class:1707 +msgid "Form controls are public" +msgstr "Los controles de formulario son públicos" + +#: FMain.class:2174 +msgid "Form hierarchy" +msgstr "Jerarquía del formulario" + +#: FInfo.class:67 Project.module:1039 +msgid "Forms" +msgstr "Formularios" + +#: FMain.class:2262 +msgid "Forward" +msgstr "Adelante" + +#: FMain.class:1728 +msgid "&Forward" +msgstr "&Adelante" + +#: FColorChooser.class:176 +msgid "Free" +msgstr "Libre" + +#: FMakeInstall.class:921 +msgid "Freeware" +msgstr "Freeware" + +#: Language.module:46 +msgid "French (Belgium)" +msgstr "Francés (Bélgica)" + +#: Language.module:47 +msgid "French (Canada)" +msgstr "Francés (Canadá)" + +#: Language.module:45 +msgid "French (France)" +msgstr "Francés (Francia)" + +#: Language.module:48 +msgid "French (Switzerland)" +msgstr "Francés (Suiza)" + +#: Language.module:50 +msgid "Galician (Spain)" +msgstr "Gallego (España)" + +#: FAbout.class:557 FWelcome.class:443 +msgid "Gambas" +msgstr "Gambas" + +#: FAbout.class:473 +msgid "Gambas Almost Means Basic!" +msgstr "Gambas Almost Means Basic!" + +#: FMakeExecutable.class:18 +msgid "Gambas applications" +msgstr "Aplicaciones Gambas" + +#: FCreateFile.class:66 +msgid "Gambas classes" +msgstr "Clases Gambas" + +#: FCreateFile.class:66 +msgid "Gambas forms" +msgstr "Formularios Gambas" + +#: FOption.class:127 +msgid "Gambas highlight theme files" +msgstr "Archivos de temas de resaltado de Gambas" + +#: FCreateFile.class:66 +msgid "Gambas modules" +msgstr "Módulos Gambas" + +#: FInfo.class:64 +msgid "Gambas project" +msgstr "Proyecto Gambas" + +#: Project.module:128 +msgid "Games" +msgstr "Juegos" + +#: FOption.class:662 FPropertyProject.class:1487 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: FMakeInstall.class:921 +msgid "General Public Licence" +msgstr "General Public Licence" + +#: Language.module:24 +msgid "German (Belgium)" +msgstr "Alemán (Bélgica)" + +#: Language.module:23 +msgid "German (Germany)" +msgstr "Alemán (Alemania)" + +#: FPropertyProject.class:1691 +msgid "Get version from program" +msgstr "Obtener versión desde un programa" + +#: FCreateFile.class:734 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: CComponent.class:88 +msgid "GNU command option parser" +msgstr "GNU traductor de opciones de comando" + +#: FEditor.class:2775 +msgid "Go back" +msgstr "Ir atrás" + +#: FEditor.class:2760 +msgid "Go to" +msgstr "Ir a" + +#: FGotoLine.class:52 +msgid "Go to line" +msgstr "Ir a línea" + +#: FEditor.class:2764 FTextEditor.class:744 +msgid "Go to line..." +msgstr "Ir a línea..." + +#: FCreateProject.class:381 +msgid "Graphical application" +msgstr "Apliación gráfica" + +#: CComponent.class:112 FPropertyProject.class:1946 +msgid "Graphical form management" +msgstr "Gestión gráfica de formularios" + +#: Language.module:26 +msgid "Greek (Greece)" +msgstr "Griego (Grecia)" + +#: FMenu.class:890 FPropertyProject.class:842 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: FMakeInstall.class:661 +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +#: FCreateProject.class:423 +msgid "GTK+ graphical application" +msgstr "Aplicación gráfica GTK+" + +#: CComponent.class:79 +msgid "GTK+ SVG renderer" +msgstr "Renderizador GTK+ SVG" #: CComponent.class:77 msgid "GTK+ toolkit" @@ -102,61 +1310,881 @@ msgstr "Kit de herramientas GTK+" msgid "GTK+ toolkit extension" msgstr "Extensión del kit de herramientas GTK+" -#: CComponent.class:79 -msgid "GTK+ SVG renderer" -msgstr "Renderizador GTK+ SVG" +#: FAbout.class:493 +msgid "

Authors

\n" +msgstr "

Autores

\n" -#: CComponent.class:80 -msgid "QT/GTK+ switcher component" -msgstr "QT/GTK+ intercambio de componente" +#: FAbout.class:487 +msgid "

Licence

\n\n

This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any later version.

\n\n

This program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.

\n" +msgstr "

Licencia

\n\n

This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any later version.

\n\n

This program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.

\n" + +#: FAbout.class:521 +msgid "Hall Of Fame" +msgstr "Salón de la Fama" + +#: FIconEditor.class:2309 +msgid "Hatched flood fill" +msgstr "Relleno con trama" + +#: FCreateFile.class:707 +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#: FMain.class:1877 +msgid "&Help browser" +msgstr "&Visor de ayuda" + +#: FFormStack.class:286 FMain.class:2368 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Jerarquía" + +#: FOption.class:976 +msgid "Highlight current line" +msgstr "Resaltar línea actual" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Highlighting" +msgstr "Resaltado" + +#: FOption.class:959 +msgid "Highlight modified lines" +msgstr "Resaltar líneas modificadas" + +#: FForm.class:3149 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#: FIconEditor.class:2386 +msgid "Horizontal flip" +msgstr "Reflejo horizontal" + +#: FEditor.class:2918 FTextEditor.class:839 +msgid "Horizontal split" +msgstr "División horizontal" + +#: FCreateFile.class:642 FInfo.class:93 +msgid "HTML file" +msgstr "Archivo HTML" + +#: FCreateFile.class:66 +msgid "HTML files" +msgstr "Archivos HTML" + +#: FAbout.class:574 FWelcome.class:465 +msgid "http://gambas.sourceforge.net" +msgstr "http://gambas.sourceforge.net" + +#: Language.module:52 +msgid "Hungarian (Hungary)" +msgstr "Húngaro (Hungría)" + +#: FOption.class:670 +msgid "Icon theme" +msgstr "Tema de los iconos" + +#: FCreateProject.class:624 +msgid "Identification" +msgstr "Identificación" + +#: FProperty.class:585 +msgid "If the form and controls dimensions must follow the size of the default font." +msgstr "Si las dimensiones del formulario y los controles deben seguir el tamaño de la fuente por defecto." + +#: FConflict.class:403 FCreateFile.class:604 +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +#: FMain.class:1942 +msgid "&Image..." +msgstr "&Imagen..." #: CComponent.class:81 FCreateProject.class:584 msgid "Image processing" msgstr "Procesamiento de imágenes" +#: CComponent.class:114 FPropertyProject.class:1958 +msgid "Image provider" +msgstr "Proveedor de imágenes" + +#: CComponentBox.class:209 +msgid "Implements" +msgstr "Implementa" + +#: FTranslate.class:1594 +msgid "&Import..." +msgstr "&Importar..." + +#: FTranslate.class:823 +msgid "Import a translation" +msgstr "Importar una traducción" + +#: FTranslate.class:1593 +msgid "Import a translation file" +msgstr "Importar un archivo de traducción" + +#: FOption.class:1061 +msgid "Import theme" +msgstr "Importar tema" + +#: FProperty.class:412 +msgid "Incorrect property value." +msgstr "Valor incorrecto de la propiedad." + +#: FTextEditor.class:923 +msgid "Indent" +msgstr "Indentar" + +#: FDebugExpr.class:383 +msgid "Index" +msgstr "Índice" + +#: Language.module:56 +msgid "Indonesian (Indonesia)" +msgstr "Indonesio (Indonesia)" + +#: FConflict.class:438 FInfo.class:235 +msgid "Information" +msgstr "Información" + #: CComponent.class:82 msgid "Information about components" msgstr "Información sobre componentes" -#: CComponent.class:83 -msgid "OpenLDAP client" -msgstr "Cliente OpenLDAP" +#: Project.module:1380 +msgid "in form definition" +msgstr "en la definición del formulario" -#: CComponent.class:84 Project.module:130 -msgid "Networking" -msgstr "Redes" +#: Package.module:567 +msgid "Initializing ~/RPM directory." +msgstr "Inicializando directorio ~/RPM." + +#: FMakeInstall.class:360 +msgid "Initial release" +msgstr "Lanzamiento inicial" + +#: FList.class:179 FMenu.class:814 FPropertyProject.class:1816 +msgid "&Insert" +msgstr "&Insertar" + +#: FMakeInstall.class:837 +msgid "Insert release number in package version" +msgstr "Insertar número de lanzamiento en la versión del paquete" + +#: FMain.class:1658 +msgid "&Installation package..." +msgstr "&Paquete de instalación..." + +#: FMakeExecutable.class:24 +msgid "Install in the user component directory" +msgstr "Instalar en el directorio de componentes del usuario" + +#: FOption.class:709 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: CComponent.class:63 +msgid "Internal native classes" +msgstr "Clases nativas internas" + +#: FCreateProject.class:542 +msgid "Internationalization" +msgstr "Internacionalización" + +#: Language.module:58 +msgid "Irish (Ireland)" +msgstr "Galéico (Irlanda)" + +#: Language.module:60 +msgid "Italian (Italy)" +msgstr "Italiano (Italia)" + +#: FOption.class:649 +msgid "Italic" +msgstr "Cursiva" + +#: Language.module:62 +msgid "Japanese (Japan)" +msgstr "Japonés (Japón)" + +#: CComponent.class:97 +msgid "KDE integration and scripting" +msgstr "Scripting e integración con KDE" + +#: CComponent.class:98 +msgid "KDE web browser" +msgstr "Navegador KDE" + +#: FOutput.class:381 +msgid "Keep above" +msgstr "Mantener por encima" + +#: FMakeExecutable.class:125 +msgid "Keep debugging information in executable" +msgstr "Mantener información de depuración en el ejecutable" + +#: FDebugExpr.class:389 +msgid "Key" +msgstr "Clave" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Keywords" +msgstr "Palabras clave" + +#: FOption.class:1028 +msgid "Keywords in upper case" +msgstr "Palabras clave en mayúscula" + +#: Language.module:64 +msgid "Korean (Korea)" +msgstr "Koreano (Korea)" + +#: FTranslate.class:64 +msgid "Language" +msgstr "Languaje" + +#: FForm.class:3070 +msgid "&Last" +msgstr "&Último" + +#: FInfo.class:336 +msgid "Last modified" +msgstr "Última modificación" + +#: FMakeInstall.class:921 +msgid "Lesser General Public Licence" +msgstr "Lesser General Public Licence" + +#: FMakeInstall.class:914 +msgid "Licence" +msgstr "Licencia" + +#: FFindList.class:47 FIconEditor.class:2269 FOption.class:1001 +msgid "Line" +msgstr "Línea" + +#: Project.module:3374 +msgid "Linking a directory is forbidden." +msgstr "Enlazar un directorio no está permitido." + +#: FInfo.class:278 +msgid "Link to" +msgstr "Vincular a" + +#: Project.module:1135 +msgid "Loading &1..." +msgstr "Cargando &1..." + +#: CComponent.class:386 +msgid "Loading information on component &1..." +msgstr "Cargando información en componente &1..." + +#: FDebugInfo.class:679 +msgid "Local variables" +msgstr "Variables locales" + +#: FForm.class:3285 +msgid "Lock form" +msgstr "Bloquear formulario" + +#: FProperty.class:1074 +msgid "Lock property" +msgstr "Bloquear propiedad" + +#: FMakeInstall.class:845 +msgid "Maintainer information" +msgstr "Información del mantenedor" + +#: FMain.class:1640 +msgid "Make" +msgstr "Crear" + +#: FAbout.class:517 +msgid "Make a gift!" +msgstr "¡Realice un donativo!" + +#: FMain.class:2134 FMakeExecutable.class:81 +msgid "Make executable" +msgstr "Crear Ejecutable" + +#: FMain.class:2142 FMakeInstall.class:796 +msgid "Make installation package" +msgstr "Crear paquete de instalación" + +#: FMain.class:2126 +msgid "Make source archive" +msgstr "Crear archivo fuente" + +#: Package.module:285 +msgid "Making build directory." +msgstr "Creando el directorio de construcción." + +#: Project.module:1931 +msgid "Making executable..." +msgstr "Creando ejecutable..." + +#: FMakeInstall.class:1017 +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" + +#: FOption.class:818 +msgid "Max." +msgstr "Máximo." + +#: CComponent.class:67 +msgid "MD5/DES crypting" +msgstr "Cifrado MD5/DES" + +#: FForm.class:3348 FMenu.class:26 +msgid "Menu editor" +msgstr "Editor de menú" + +#: FForm.class:3226 +msgid "Menu editor..." +msgstr "Editor de menú..." + +#: FMakeInstall.class:1123 +msgid "Menu entry" +msgstr "Entrada al menú" + +#: FMakeInstall.class:593 +msgid "Menus" +msgstr "Menús" + +#: Project.module:129 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Varios" + +#: Project.module:3987 +msgid "modified" +msgstr "modificado" + +#: FCreateFile.class:547 FInfo.class:76 +msgid "Module" +msgstr "Módulo" + +#: FMain.class:1917 +msgid "&Module..." +msgstr "&Módulo..." + +#: FInfo.class:65 Project.module:1036 +msgid "Modules" +msgstr "Módulos" + +#: FPropertyProject.class:1724 +msgid "Module symbols are public by default" +msgstr "Símbolos en módulos son públicos por defecto" + +#: CComponent.class:74 +msgid "More controls for graphical components" +msgstr "Más controles para componentes gráficos" + +#: FFormStack.class:323 +msgid "Move bottom" +msgstr "Mover al fondo" + +#: FFormStack.class:316 +msgid "Move down" +msgstr "Mover abajo" + +#: FForm.class:3044 +msgid "Move tab" +msgstr "Mover tab" + +#: FForm.class:3471 +msgid "Move tab first" +msgstr "Mover al primer tab" + +#: FForm.class:3495 +msgid "Move tab last" +msgstr "Mover al último tab" + +#: FForm.class:3479 +msgid "Move tab left" +msgstr "Mover tab a la izquierda" + +#: FForm.class:3487 +msgid "Move tab right" +msgstr "Mover tab a la derecha" + +#: FFormStack.class:302 +msgid "Move top" +msgstr "Mover a la parte superior" + +#: FFormStack.class:309 +msgid "Move up" +msgstr "Mover arriba" + +#: CComponent.class:76 +msgid "Multi Document Interface" +msgstr "Interfaz multidocumento" + +#: CComponent.class:70 +msgid "MySQL specific routines" +msgstr "Rutinas específicas de MySQL" + +#: FMenu.class:874 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: FDebugInfo.class:69 +msgid "native code" +msgstr "código nativo" #: CComponent.class:85 msgid "Network high-level protocols management" msgstr "Gestión de protocolos de red de alto nivel" -#: CComponent.class:86 -msgid "STMP client" -msgstr "Cliente SMTP" +#: CComponent.class:84 Project.module:130 +msgid "Networking" +msgstr "Redes" -#: CComponent.class:87 -msgid "3D programming with OpenGL" -msgstr "Programación 3D con OpenGL" +#: FCreateProject.class:554 +msgid "Network programming" +msgstr "Programación de red" -#: CComponent.class:88 -msgid "GNU command option parser" -msgstr "GNU traductor de opciones de comando" +#: FCreateFile.class:522 FMain.class:1904 +msgid "New" +msgstr "Nuevo" -#: CComponent.class:89 -msgid "Perl-compatible Regular Expression Matching" -msgstr "Gestor de expresiones regulares compatible con Perl" +#: FTranslate.class:1573 +msgid "&New..." +msgstr "&Nuevo..." + +#: FCreateFile.class:507 +msgid "New file" +msgstr "Nuevo archivo" + +#: FMain.class:552 +msgid "New folder" +msgstr "Nueva carpeta" + +#: FMain.class:1550 +msgid "&New project..." +msgstr "&Nuevo proyecto..." + +#: FCreateProject.class:324 FMain.class:2057 +msgid "New project" +msgstr "Nuevo proyecto" + +#: FWelcome.class:43 +msgid "New project..." +msgstr "Nuevo proyecto..." + +#: FNewTranslation.class:59 FTranslate.class:1572 +msgid "New translation" +msgstr "Nueva traducción" + +#: FForm.class:3063 FMenu.class:808 FTips.class:226 +msgid "&Next" +msgstr "&Siguiente" + +#: FOption.class:725 FPropertyProject.class:1631 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: MHelp.module:235 +msgid "No help found." +msgstr "No se encontró ayuda." + +#: Project.module:3059 +msgid "Non-ASCII characters are forbidden in a project name." +msgstr "Caracteres no ASCII no están permitidos en el nombre del proyecto." + +#: FOption.class:1001 FProperty.class:681 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: FSave.class:154 +msgid "&None" +msgstr "&Ninguno" + +#: FMakeInstall.class:921 +msgid "Non-free Licence" +msgstr "Licencia no gratuita" + +#: FCreateFile.class:79 +msgid "(No parent)" +msgstr "(Sin padre)" + +#: FOption.class:760 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Normal text" +msgstr "Texto normal" + +#: Language.module:69 +msgid "Norwegian (Norway)" +msgstr "Noruego (noruega)" + +#: FEditor.class:2912 FTextEditor.class:833 +msgid "No split" +msgstr "No dividir" + +#: FDebugExpr.class:4 +msgid "not available" +msgstr "no disponible" + +#: CComponentBox.class:88 FPropertyProject.class:1614 +msgid "Not finished but stable" +msgstr "No terminado pero estable" + +#: Project.module:1552 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Nada para hacer." + +#: FTranslate.class:850 +msgid "No translation were picked up." +msgstr "No fue seleccionada ninguna traducción." + +#: FPropertyProject.class:102 +msgid "Not translatable" +msgstr "No traducible" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Numbers" +msgstr "Números" + +#: FOption.class:4 +msgid "Obsidian" +msgstr "Obsidiana" + +#: FText.class:101 Project.module:2606 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: FCreateProject.class:689 +msgid "Once the information entered, you can\nclick on the OK button to create the project.\n

Click on the Previous button if you had made a mistake.\n

Click on the Cancel button to cancel the operation.\n\n" +msgstr "Una vez que haya introducido la información,\npuede pulsar en el botón OK para crear el proyecto.\n

Pulsa en el botón Previo si ha cometido algún error.\n

Pulsa en el botón Cancelar para cancelar la aplicación.\n\n" + +#: FTranslate.class:852 +msgid "One translation was picked up." +msgstr "Una traducción fue seleccionada." + +#: FIconEditor.class:2363 +msgid "Opaque" +msgstr "Opaco" + +#: FConflict.class:254 FOpenProject.class:319 Project.module:278 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: Project.module:287 +msgid "Open after all" +msgstr "Abrir de todos modos" + +#: FMain.class:1844 +msgid "&Open a terminal..." +msgstr "&Abrir terminal..." + +#: FForm.class:3033 +msgid "Open code" +msgstr "Abrir código" + +#: FMain.class:1571 +msgid "Open &example" +msgstr "Abrir &ejemplo" + +#: FEditor.class:2781 +msgid "Open form" +msgstr "Abrir formulario" + +#: Project.module:131 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: CComponent.class:115 FPropertyProject.class:1964 +msgid "OpenGL display" +msgstr "Display OpenGL" + +#: FCreateProject.class:578 +msgid "OpenGL programming" +msgstr "Programación OpenGL" + +#: CComponent.class:100 +msgid "OpenGL with QT4 toolkit" +msgstr "OpenGL con el kit de herramientas QT4" + +#: CComponent.class:99 +msgid "OpenGL with QT toolkit" +msgstr "OpenGL con el kit de herramientas QT" + +#: FOpenProject.class:392 +msgid "Open in another window" +msgstr "Abrir en otra ventana" + +#: CComponent.class:83 +msgid "OpenLDAP client" +msgstr "Cliente OpenLDAP" + +#: FMain.class:1557 +msgid "&Open project..." +msgstr "&Abrir proyecto..." + +#: FMain.class:2065 +msgid "Open project" +msgstr "Abrir proyecto" + +#: FWelcome.class:45 +msgid "Open project..." +msgstr "Abrir proyecto..." + +#: FMain.class:1563 +msgid "Open &recent" +msgstr "Abrir &reciente" + +#: FMakeInstall.class:1037 +msgid "OpenSUSE" +msgstr "OpenSUSE" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Operators" +msgstr "Operadores" + +#: FOption.class:893 FPropertyProject.class:1568 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: FMain.class:1949 +msgid "&Other..." +msgstr "&Otros..." + +#: FMakeInstall.class:921 +msgid "Other Licence(s)" +msgstr "Otra(s) Licencia(s)" + +#: FMakeInstall.class:1102 +msgid "Package group" +msgstr "Grupo de paquetes" + +#: FMakeInstall.class:809 +msgid "Package information" +msgstr "Información del paquete" + +#: FMakeInstall.class:815 +msgid "Package name" +msgstr "Nombre del paquete" + +#: FCreateFile.class:764 +msgid "Parent class" +msgstr "Clase padre" + +#: FCommit.class:181 +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +#: FIconEditor.class:2179 FOutput.class:410 FTextEditor.class:781 +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#: FMain.class:2000 +msgid "&Paste" +msgstr "&Pegar" + +#: FMain.class:2238 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: FMain.class:1707 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausa" #: CComponent.class:90 msgid "PDF renderer based on Poppler library" msgstr "Renderizador PDF basado en la librería Poppler" -#: CComponent.class:91 -msgid "QT toolkit" -msgstr "Kit de herramientas QT" +#: CComponent.class:89 +msgid "Perl-compatible Regular Expression Matching" +msgstr "Gestor de expresiones regulares compatible con Perl" -#: CComponent.class:92 -msgid "QT toolkit extension" -msgstr "Extensión del Kit de herramientas QT" +#: FIconEditor.class:2443 +msgid "Pick a color" +msgstr "Seleccione un color" + +#: FInfo.class:88 FMenu.class:992 +msgid "Picture" +msgstr "Imagen" + +#: FCreateFile.class:66 FSelectIcon.class:27 +msgid "Picture files" +msgstr "Archivos de imagen" + +#: FMakeInstall.class:326 +msgid "Please choose a menu location." +msgstr "Por favor escoja una ubicación para el menú." + +#: FMakeInstall.class:315 +msgid "Please choose a package group." +msgstr "Por favor escoja un grupo de paquetes." + +#: FMakeInstall.class:295 +msgid "Please choose at least one target distribution." +msgstr "Por favor escoja al menos una distribución de destino." + +#: FMakeInstall.class:324 +msgid "Please choose the menu location for each target distribution." +msgstr "Por favor escoja la ubicación del menú para cada distribución de destino." + +#: FMakeInstall.class:313 +msgid "Please choose the package group for each target distribution." +msgstr "Por favor escoja la ubicación del paquete para cada distribución de destino." + +#: FMenu.class:251 +msgid "Please enter a menu name." +msgstr "Por favor introduzca un nombre de menú." + +#: FMakeInstall.class:930 +msgid "Please enter the changes of your project." +msgstr "Por favor introduzca los cambios de su proyecto." + +#: FMakeInstall.class:285 +msgid "Please enter the first CHANGELOG entry." +msgstr "Por favor introduzca la primera entrada del archivo CHANGELOG." + +#: FCreateProject.class:215 +msgid "Please enter the location of the repository." +msgstr "Por favor introduzca la localización del repositorio." + +#: FCommit.class:36 +msgid "Please enter the versioning user name" +msgstr "Por favor introduzca el nombre de usuario de la versión" + +#: FMakeInstall.class:267 +msgid "Please enter your e-mail address." +msgstr "Por favor introduzca su dirección de correo electrónico." + +#: FMakeInstall.class:262 +msgid "Please enter your name." +msgstr "Por favor introduzca su nombre." + +#: Project.module:2730 +msgid "Please type a name." +msgstr "Por favor escriba un nombre." + +#: Project.module:3048 +msgid "Please type a project name." +msgstr "Por favor escriba un nombre para el proyecto." + +#: FCreateFile.class:734 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: Language.module:73 +msgid "Polish (Poland)" +msgstr "Polaco (Polonia)" + +#: FMain.class:1899 +msgid "Popup" +msgstr "Emergente" + +#: Language.module:76 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugués (Brasil)" + +#: Language.module:75 +msgid "Portuguese (Portugal)" +msgstr "Portugués (Portugal)" + +#: FMain.class:2105 FOption.class:621 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: FMain.class:1865 +msgid "&Preferences..." +msgstr "&Preferencias..." + +#: FMakeInstall.class:832 +msgid "Prefix package name with the vendor name" +msgstr "Prefijo del nombre del paquete con el nombre del fabricante" + +#: FForm.class:3056 FTips.class:220 +msgid "&Previous" +msgstr "&Previo" + +#: Project.module:132 +msgid "Printing" +msgstr "Impresión" + +#: FOption.class:993 +msgid "Procedure separation" +msgstr "Separación de procedimientos" + +#: FMain.class:2154 FSelectIcon.class:214 Project.module:1035 +msgid "Project" +msgstr "Proyecto" + +#: FMain.class:1608 +msgid "&Project" +msgstr "&Proyecto" + +#: FMain.class:1783 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Pro&yecto" + +#: FCreateProject.class:118 +msgid "Project checkout has failed." +msgstr "Revisión del proyecto ha fallado." + +#: FCommit.class:147 +msgid "Project commit" +msgstr "Commit del proyecto" + +#: FCreateProject.class:606 +msgid "Project directory" +msgstr "Directorio del proyecto" + +#: FCreateProject.class:615 +msgid "Project information" +msgstr "Información del proyecto" + +#: FPropertyProject.class:1674 +msgid "Project is translatable" +msgstr "El proyecto es traducible" + +#: FMain.class:2089 FPropertyProject.class:50 +msgid "Project properties" +msgstr "Propiedades del proyecto" + +#: FTranslate.class:1369 +msgid "Project translation" +msgstr "Traducción del proyecto" + +#: FCreateProject.class:340 +msgid "Project type" +msgstr "Tipo de proyecto" + +#: FMain.class:2355 FProperty.class:1046 +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades" + +#: FMain.class:1792 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propiedades" + +#: FMain.class:1685 +msgid "&Properties..." +msgstr "&Propiedades..." + +#: FMain.class:2164 +msgid "Properties sheet" +msgstr "Hoja de propiedades" + +#: CComponentBox.class:222 FPropertyProject.class:1922 +msgid "Provides" +msgstr "Provee" + +#: FMakeInstall.class:921 +msgid "Public Domain" +msgstr "Dominio público" + +#: Language.module:71 +msgid "Punjabi (India)" +msgstr "Punjabi (India)" + +#: FCreateFile.class:739 +msgid "px" +msgstr "px" #: CComponent.class:93 msgid "QT4 toolkit" @@ -174,2042 +2202,21 @@ msgstr "Kit de herramientas QT/Integrado" msgid "QT/Embedded toolkit extension" msgstr "Extensión del kit de herramientas QT/Integrado" -#: CComponent.class:97 -msgid "KDE integration and scripting" -msgstr "Scripting e integración con KDE" - -#: CComponent.class:98 -msgid "KDE web browser" -msgstr "Navegador KDE" - -#: CComponent.class:99 -msgid "OpenGL with QT toolkit" -msgstr "OpenGL con el kit de herramientas QT" - -#: CComponent.class:100 -msgid "OpenGL with QT4 toolkit" -msgstr "OpenGL con el kit de herramientas QT4" - -#: CComponent.class:101 -msgid "Report designer" -msgstr "Diseñador de reportes" - -#: CComponent.class:102 -msgid "SDL library" -msgstr "Librería SDL" - -#: CComponent.class:103 -msgid "SDL sound & CD-ROM management" -msgstr "Sonido SDL & gestión de CD-ROM" - -#: CComponent.class:104 -msgid "Application settings management" -msgstr "Gestión de configuración de la aplicación" - -#: CComponent.class:105 -msgid "Video capture" -msgstr "Captura de vídeo" - -#: CComponent.class:106 -msgid "Visual Basic compatibility" -msgstr "Compatibilidad con Visual Basic" - -#: CComponent.class:107 -msgid "XML tools based on libxml" -msgstr "Herramientas XML basadas en libxml" - -#: CComponent.class:108 -msgid "XML-RPC protocol" -msgstr "Protocolo XML-RPC" - -#: CComponent.class:109 -msgid "XSLT tools based on libxslt" -msgstr "Herramientas XSLT basadas en libxslt" - -#: CComponent.class:110 -msgid "Web applications tools" -msgstr "Herramientas de aplicaciones web" - -#: CComponent.class:112 FPropertyProject.class:1946 -msgid "Graphical form management" -msgstr "Gestión gráfica de formularios" - -#: CComponent.class:113 FPropertyProject.class:1952 -msgid "Event loop management" -msgstr "Gestión del bucle de eventos" - -#: CComponent.class:114 FPropertyProject.class:1958 -msgid "Image provider" -msgstr "Proveedor de imágenes" - -#: CComponent.class:115 FPropertyProject.class:1964 -msgid "OpenGL display" -msgstr "Display OpenGL" - -#: CComponent.class:386 -msgid "Loading information on component &1..." -msgstr "Cargando información en componente &1..." - -#: Design.module:283 -msgid "" -"The program has stopped unexpectedly\n" -"by raising signal #&1.\n" -"\n" -"Please send a bug report to\n" -"gambas@users.sourceforge.net." -msgstr "" -"El programa se detuvo inesperadamente\n" -"enviando la señal #&1.\n" -"\n" -"Por favor envíe un informe del problema a\n" -"gambas@users.sourceforge.net." - -#: Design.module:287 -msgid "" -"The program has returned\n" -"the value: &1" -msgstr "" -"El programa retornó\n" -"el valor: &1" - -#: Design.module:341 FAbout.class:539 FColorChooser.class:197 -#: FCommit.class:286 FCreateFile.class:820 FFontChooser.class:80 -#: FGotoLine.class:57 FList.class:167 FMain.class:2410 -#: FMakeExecutable.class:146 FMenu.class:1075 FNewTranslation.class:64 -#: FOpenProject.class:402 FPropertyProject.class:244 FSelectIcon.class:266 -#: FText.class:101 Project.module:2599 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: FAbout.class:150 -msgid "Thanks to" -msgstr "Gracias a" - -#: FAbout.class:448 -msgid "About Gambas..." -msgstr "Acerca de Gambas..." - -#: FAbout.class:456 -msgid "About" -msgstr "Acerca de" - -#: FAbout.class:473 -msgid "Gambas Almost Means Basic!" -msgstr "Gambas Almost Means Basic!" - -#: FAbout.class:487 -msgid "" -"

Licence

\n" -"\n" -"

This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/" -"OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published " -"by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any " -"later version.

\n" -"\n" -"

This program is distributed in the hope that it will be " -"useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -"MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License for more details.

\n" -msgstr "" -"

Licencia

\n" -"\n" -"

This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/" -"OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published " -"by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any " -"later version.

\n" -"\n" -"

This program is distributed in the hope that it will be " -"useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -"MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License for more details.

\n" - -#: FAbout.class:493 -msgid "

Authors

\n" -msgstr "

Autores

\n" - -#: FAbout.class:517 -msgid "Make a gift!" -msgstr "¡Realice un donativo!" - -#: FAbout.class:521 -msgid "Hall Of Fame" -msgstr "Salón de la Fama" - -#: FAbout.class:557 FWelcome.class:443 -msgid "Gambas" -msgstr "Gambas" - -#: FAbout.class:574 FWelcome.class:465 -msgid "http://gambas.sourceforge.net" -msgstr "http://gambas.sourceforge.net" - -#: FAbout.class:581 -msgid "(c) 2000-2007 Benoît Minisini" -msgstr "(c) 2000-2007 Benoît Minisini" - -#: FColorChooser.class:157 -msgid "Select a color" -msgstr "Seleccione un color" - -#: FColorChooser.class:170 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: FColorChooser.class:176 -msgid "Free" -msgstr "Libre" - -#: FColorChooser.class:203 FCommit.class:292 FConflict.class:191 -#: FCreateFile.class:826 FDebugInfo.class:342 FEditor.class:2080 -#: FFindList.class:159 FFind.class:115 FFontChooser.class:86 FForm.class:2594 -#: FGotoLine.class:63 FIconEditor.class:1387 FList.class:107 FMain.class:202 -#: FMakeExecutable.class:152 FMakeInstall.class:278 FMenu.class:1081 -#: FNewTranslation.class:70 FOpenProject.class:408 FPropertyProject.class:1150 -#: FSave.class:125 FSelectIcon.class:271 FTextEditor.class:588 FText.class:107 -#: FTranslate.class:551 Project.module:278 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: FCommit.class:5 -msgid "This line and the following will be ignored" -msgstr "Esta línea y las siguientes serán ignoradas" - -#: FCommit.class:36 -msgid "Please enter the versioning user name" -msgstr "Por favor introduzca el nombre de usuario de la versión" - -#: FCommit.class:52 -msgid "The project could not be committed." -msgstr "No se ha podido hacer commit del proyecto." - -#: FCommit.class:147 -msgid "Project commit" -msgstr "Commit del proyecto" - -#: FCommit.class:156 -msgid "Authentification" -msgstr "Autentificación" - -#: FCommit.class:165 -msgid "User" -msgstr "Usuario" - -#: FCommit.class:181 -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" - -#: FCommit.class:195 -msgid "Changes description" -msgstr "Descripción de cambios" - -#: FCommit.class:208 FConflict.class:327 FEditor.class:2826 FForm.class:3056 -#: FIconEditor.class:2161 FOutput.class:396 FTextEditor.class:769 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" - -#: FCommit.class:215 FConflict.class:334 FEditor.class:2832 FForm.class:3063 -#: FIconEditor.class:2170 FOutput.class:403 FTextEditor.class:775 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: FCommit.class:222 FConflict.class:341 FEditor.class:2838 FForm.class:3070 -#: FIconEditor.class:2179 FOutput.class:410 FTextEditor.class:781 -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" - -#: FCommit.class:229 FConflict.class:348 FEditor.class:2810 FForm.class:3292 -#: FIconEditor.class:2143 FOption.class:1075 FTextEditor.class:753 -msgid "Undo" -msgstr "Deshacer" - -#: FCommit.class:236 FConflict.class:355 FEditor.class:2816 FForm.class:3301 -#: FTextEditor.class:759 -msgid "Redo" -msgstr "Rehacer" - -#: FCommit.class:243 FConflict.class:362 FEditor.class:3009 -#: FTextEditor.class:923 -msgid "Indent" -msgstr "Indentar" - -#: FCommit.class:250 FConflict.class:369 FEditor.class:3016 -#: FTextEditor.class:930 -msgid "Unindent" -msgstr "Desindentar" - -#: FConflict.class:25 -msgid "" -"This file is in conflict with the revision #&1.\n" -"You must resolve the conflict in order to use the file." -msgstr "" -"Este archivo está en conflicto con la revisión #&1.\n" -"Usted debe resolver el conflicto para usar el archivo." - -#: FConflict.class:25 FMain.class:1960 -msgid "&Edit" -msgstr "&Editar" - -#: FConflict.class:25 FFindList.class:167 FIconEditor.class:1406 -#: FInfo.class:398 FMakeInstall.class:229 FOption.class:1096 FTips.class:232 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" - -#: FConflict.class:135 -msgid "Version conflict" -msgstr "Conflicto de versión" - -#: FConflict.class:191 -msgid "" -"The file has been modified.\n" -"Do you really want to close the dialog?" -msgstr "" -"Los archivos han sido modificados.\n" -"¿Realmente quiere cerrar el dialogo?" - -#: FConflict.class:219 -msgid "Some conflicts are not yet resolved." -msgstr "Algunos conflictos aún no están resueltos." - -#: FConflict.class:225 -msgid "Unable to resolve the conflict." -msgstr "Imposible resolver el conflicto." - -#: FConflict.class:254 -msgid "" -"The file has been modified.\n" -"Do you really want to open another file?" -msgstr "" -"Los archivos han sido modificados.\n" -"¿Realmente quiere abrir otro archivo?" - -#: FConflict.class:254 FOpenProject.class:319 Project.module:278 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: FConflict.class:262 -msgid "Conflict files" -msgstr "Archivos en conflicto" - -#: FConflict.class:394 FCreateFile.class:623 FFindList.class:50 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: FConflict.class:403 FCreateFile.class:604 -msgid "Image" -msgstr "Imagen" - -#: FConflict.class:412 FInfo.class:375 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" - -#: FConflict.class:421 -msgid "Resolve conflict with" -msgstr "Resolver conflicto con" - -#: FConflict.class:438 FInfo.class:235 -msgid "Information" -msgstr "Información" - -#: FConflict.class:456 -msgid "&Save" -msgstr "&Guardar" - -#: FConflict.class:462 -msgid "Sol&ve" -msgstr "Resol&ver" - -#: FCreateFile.class:66 -msgid "Gambas modules" -msgstr "Módulos Gambas" - -#: FCreateFile.class:66 -msgid "Gambas classes" -msgstr "Clases Gambas" - -#: FCreateFile.class:66 -msgid "Gambas forms" -msgstr "Formularios Gambas" - -#: FCreateFile.class:66 FSelectIcon.class:27 -msgid "Picture files" -msgstr "Archivos de imagen" - -#: FCreateFile.class:66 -msgid "HTML files" -msgstr "Archivos HTML" - -#: FCreateFile.class:79 -msgid "(No parent)" -msgstr "(Sin padre)" - -#: FCreateFile.class:394 -msgid "Cannot add file." -msgstr "No es posible añadir el archivo." - -#: FCreateFile.class:507 -msgid "New file" -msgstr "Nuevo archivo" - -#: FCreateFile.class:522 FMain.class:1904 -msgid "New" -msgstr "Nuevo" - -#: FCreateFile.class:547 FInfo.class:76 -msgid "Module" -msgstr "Módulo" - -#: FCreateFile.class:566 FFindList.class:45 FInfo.class:80 -#: FPropertyProject.class:838 -msgid "Class" -msgstr "Clase" - -#: FCreateFile.class:585 FEditor.class:2962 FForm.class:2972 FInfo.class:84 -msgid "Form" -msgstr "Formulario" - -#: FCreateFile.class:642 FInfo.class:93 -msgid "HTML file" -msgstr "Archivo HTML" - -#: FCreateFile.class:661 -msgid "Style sheet" -msgstr "Hoja de estilo" - -#: FCreateFile.class:674 FCreateProject.class:632 FDebugInfo.class:18 -#: FMenu.class:874 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: FCreateFile.class:685 FCreateProject.class:527 FMakeExecutable.class:98 -#: FOption.class:893 FPropertyProject.class:1568 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" - -#: FCreateFile.class:694 -msgid "Width" -msgstr "Ancho" - -#: FCreateFile.class:707 -msgid "Height" -msgstr "Altura" - -#: FCreateFile.class:727 FCreateProject.class:356 FInfo.class:300 -#: FPropertyProject.class:840 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: FCreateFile.class:734 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: FCreateFile.class:734 -msgid "XPM" -msgstr "XPM" - -#: FCreateFile.class:734 -msgid "GIF" -msgstr "GIF" - -#: FCreateFile.class:739 -msgid "px" -msgstr "px" - -#: FCreateFile.class:754 -msgid "Dialog box management" -msgstr "Gestión de cuadros de diálogo" - -#: FCreateFile.class:764 -msgid "Parent class" -msgstr "Clase padre" - -#: FCreateFile.class:775 -msgid "Exported" -msgstr "Exportado" - -#: FCreateFile.class:785 -msgid "Automatic extension" -msgstr "Extensión automática" - -#: FCreateFile.class:792 -msgid "Existing" -msgstr "Existente" - -#: FCreateFile.class:804 -msgid "Create a symbolic link" -msgstr "Crear un enlace simbólico" - -#: FCreateProject.class:118 -msgid "Project checkout has failed." -msgstr "Revisión del proyecto ha fallado." - -#: FCreateProject.class:171 -msgid "Cannot create project!" -msgstr "¡No es posible crear el proyecto!" - -#: FCreateProject.class:215 -msgid "Please enter the location of the repository." -msgstr "Por favor introduzca la localización del repositorio." - -#: FCreateProject.class:240 -msgid "The project has been successfully created." -msgstr "El proyecto se ha creado con éxito." - -#: FCreateProject.class:324 FMain.class:2057 -msgid "New project" -msgstr "Nuevo proyecto" - -#: FCreateProject.class:340 -msgid "Project type" -msgstr "Tipo de proyecto" - -#: FCreateProject.class:381 -msgid "Graphical application" -msgstr "Apliación gráfica" - #: FCreateProject.class:402 msgid "QT graphical application" msgstr "Aplicación gráfica QT" -#: FCreateProject.class:423 -msgid "GTK+ graphical application" -msgstr "Aplicación gráfica GTK+" +#: CComponent.class:80 +msgid "QT/GTK+ switcher component" +msgstr "QT/GTK+ intercambio de componente" -#: FCreateProject.class:444 -msgid "Command-line application" -msgstr "Aplicación de consola" +#: CComponent.class:91 +msgid "QT toolkit" +msgstr "Kit de herramientas QT" -#: FCreateProject.class:465 -msgid "SDL application" -msgstr "Aplicación SDL" - -#: FCreateProject.class:486 -msgid "CGI Web application" -msgstr "Aplicación Web CGI" - -#: FCreateProject.class:512 -msgid "" -"Application stored in a\n" -"Subversion repository" -msgstr "" -"Aplicación almacenada en\n" -"un repositorio Subversion" - -#: FCreateProject.class:542 -msgid "Internationalization" -msgstr "Internacionalización" - -#: FCreateProject.class:554 -msgid "Network programming" -msgstr "Programación de red" - -#: FCreateProject.class:560 -msgid "Settings files management" -msgstr "Gestión de archivos de configuración" - -#: FCreateProject.class:566 -msgid "Regular expressions" -msgstr "Expresiones regulares" - -#: FCreateProject.class:572 -msgid "XML / XSLT programming" -msgstr "Programación XML / XSLT" - -#: FCreateProject.class:578 -msgid "OpenGL programming" -msgstr "Programación OpenGL" - -#: FCreateProject.class:590 -msgid "Visual Basic™ conversion help" -msgstr "Ayuda para la conversión de Visual Basic™" - -#: FCreateProject.class:600 -msgid "Component programming" -msgstr "Programación de un componente" - -#: FCreateProject.class:606 -msgid "Project directory" -msgstr "Directorio del proyecto" - -#: FCreateProject.class:615 -msgid "Project information" -msgstr "Información del proyecto" - -#: FCreateProject.class:624 -msgid "Identification" -msgstr "Identificación" - -#: FCreateProject.class:647 FPropertyProject.class:1503 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: FCreateProject.class:666 -msgid "Repository" -msgstr "Repositorio" - -#: FCreateProject.class:689 -msgid "" -"Once the information entered, you can\n" -"click on the OK button to create the project.\n" -"

Click on the Previous button if you had made a mistake.\n" -"

Click on the Cancel button to cancel the operation.\n" -"\n" -msgstr "" -"Una vez que haya introducido la información,\n" -"puede pulsar en el botón OK para crear el proyecto.\n" -"

Pulsa en el botón Previo si ha cometido algún error.\n" -"

Pulsa en el botón Cancelar para cancelar la aplicación.\n" -"\n" - -#: FDebugExpr.class:4 -msgid "not available" -msgstr "no disponible" - -#: FDebugExpr.class:383 -msgid "Index" -msgstr "Índice" - -#: FDebugExpr.class:385 FDebugInfo.class:19 FPropertyProject.class:126 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: FDebugExpr.class:389 -msgid "Key" -msgstr "Clave" - -#: FDebugExpr.class:395 -msgid "Symbol" -msgstr "Símbolo" - -#: FDebugExpr.class:635 -msgid "Show hidden symbols" -msgstr "Mostrar símboloes ocultos" - -#: FDebugInfo.class:32 -msgid "Expression" -msgstr "Expresión" - -#: FDebugInfo.class:69 -msgid "native code" -msgstr "código nativo" - -#: FDebugInfo.class:139 -msgid "Static variables" -msgstr "Variables estáticas" - -#: FDebugInfo.class:141 -msgid "Dynamic variables" -msgstr "Variables dinámicas" - -#: FDebugInfo.class:342 -msgid "Do you want to clear the expression list ?" -msgstr "¿Quiere limpiar la lista de expresiones?" - -#: FDebugInfo.class:342 FIconEditor.class:1387 FList.class:107 -msgid "Clear" -msgstr "Limpiar" - -#: FDebugInfo.class:655 FMain.class:2346 -msgid "Debug" -msgstr "Depuración" - -#: FDebugInfo.class:670 FMain.class:2192 -msgid "Console" -msgstr "Consola" - -#: FDebugInfo.class:679 -msgid "Local variables" -msgstr "Variables locales" - -#: FDebugInfo.class:691 -msgid "Sort local variables" -msgstr "Ordenar variables locales" - -#: FDebugInfo.class:694 -msgid "Current object" -msgstr "Objeto actual" - -#: FDebugInfo.class:711 -msgid "Sort object variables" -msgstr "Ordenar variables objeto" - -#: FDebugInfo.class:721 -msgid "Watch" -msgstr "Observar" - -#: FDebugInfo.class:729 -msgid "Remove all expressions" -msgstr "Eliminar todas las expresiones" - -#: FDebugInfo.class:736 -msgid "Remove current expression" -msgstr "Eliminar la expresión actual" - -#: FDebugInfo.class:743 -msgid "Add expression" -msgstr "Añadir expresión" - -#: FDebugInfo.class:765 MTheme.module:6 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Puntos de interrupción" - -#: FDebugInfo.class:779 -msgid "Remove current breakpoint" -msgstr "Eliminar el punto de interrupción actual" - -#: FDebugInfo.class:786 -msgid "Remove all breakpoints" -msgstr "Eliminar todos los puntos de interrupción" - -#: FDebugInfo.class:818 -msgid "Stack backtrace" -msgstr "Trazado de la pila" - -#: FEditor.class:2080 FIconEditor.class:2026 FTextEditor.class:588 -msgid "" -"The file has been modified.\n" -"\n" -"All your changes will be lost." -msgstr "" -"El archivo ha sido modificado.\n" -"\n" -"Todos sus cambios se perderán." - -#: FEditor.class:2080 FForm.class:2594 FIconEditor.class:2026 -#: FTextEditor.class:588 FTranslate.class:645 -msgid "Reload" -msgstr "Recargar" - -#: FEditor.class:2402 -msgid "(Declarations)" -msgstr "(Declaraciones)" - -#: FEditor.class:2754 -msgid "Go to" -msgstr "Ir a" - -#: FEditor.class:2758 FTextEditor.class:744 -msgid "Go to line..." -msgstr "Ir a línea..." - -#: FEditor.class:2763 -msgid "Find definition" -msgstr "Encontrar definición" - -#: FEditor.class:2769 -msgid "Go back" -msgstr "Ir atrás" - -#: FEditor.class:2775 -msgid "Open form" -msgstr "Abrir formulario" - -#: FEditor.class:2786 -msgid "Run &until current line" -msgstr "Ejecutar &hasta la línea actual" - -#: FEditor.class:2793 -msgid "Toggle &breakpoint" -msgstr "Intercambiar punto de &Interrupción" - -#: FEditor.class:2801 -msgid "&Watch expression..." -msgstr "&Analizar expresión..." - -#: FEditor.class:2848 FTextEditor.class:791 -msgid "Select &All" -msgstr "Seleccionar &Todo" - -#: FEditor.class:2857 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" - -#: FEditor.class:2863 -msgid "Uncomment" -msgstr "Descomentar" - -#: FEditor.class:2873 FTextEditor.class:800 -msgid "Find..." -msgstr "Encontrar..." - -#: FEditor.class:2879 FTextEditor.class:806 -msgid "Replace..." -msgstr "Reemplazar..." - -#: FEditor.class:2886 FTextEditor.class:813 -msgid "Find Next" -msgstr "Encontrar siguiente" - -#: FEditor.class:2893 FTextEditor.class:820 -msgid "Find Previous" -msgstr "Encontrar anterior" - -#: FEditor.class:2903 FTextEditor.class:830 -msgid "View" -msgstr "Vista" - -#: FEditor.class:2906 FTextEditor.class:833 -msgid "No split" -msgstr "No dividir" - -#: FEditor.class:2912 FTextEditor.class:839 -msgid "Horizontal split" -msgstr "División horizontal" - -#: FEditor.class:2918 FTextEditor.class:845 -msgid "Vertical split" -msgstr "División vertical" - -#: FEditor.class:2934 FForm.class:3202 FIconEditor.class:1406 -#: FTextEditor.class:856 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" - -#: FFindList.class:47 FIconEditor.class:2269 FOption.class:1001 -msgid "Line" -msgstr "Línea" - -#: FFindList.class:49 -msgid "Column" -msgstr "Columna" - -#: FFindList.class:197 -msgid "Find list" -msgstr "Encontrar lista" - -#: FFind.class:115 -msgid "Are you sure to want to replace all?" -msgstr "¿Está seguro de reemplazarlo todo?" - -#: FFind.class:115 -msgid "Replace" -msgstr "Reemplazar" - -#: FFind.class:389 FTranslate.class:520 -msgid "Search string cannot be found." -msgstr "La cadena buscada no se encontró." - -#: FFind.class:391 -msgid "Search string replaced once." -msgstr "La cadena se reemplazó una vez." - -#: FFind.class:393 -msgid "Search string replaced &1 times." -msgstr "La cadena buscada se reemplazó &1 veces." - -#: FFind.class:635 FOutput.class:421 -msgid "Find" -msgstr "Encontrar" - -#: FFind.class:642 FOutput.class:441 -msgid "Find next" -msgstr "Encontrar siguiente" - -#: FFind.class:650 FOutput.class:449 -msgid "Find previous" -msgstr "Encontrar anterior" - -#: FFind.class:658 -msgid "Search list" -msgstr "Buscar lista" - -#: FFind.class:681 -msgid "Replace all" -msgstr "Reemplazar todo" - -#: FFind.class:694 -msgid "Search in procedure" -msgstr "Buscar en el procedimiento" - -#: FFind.class:704 -msgid "Search in file" -msgstr "Buscar en el archivo" - -#: FFind.class:715 -msgid "Search in project" -msgstr "Buscar en el proyecto" - -#: FFind.class:733 FOutput.class:457 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sensible a mayúsculas" - -#: FFind.class:743 -msgid "Word only" -msgstr "Solo palabra" - -#: FFind.class:752 -msgid "Search in comments" -msgstr "Buscar en los comentarios" - -#: FFind.class:761 -msgid "Search in strings" -msgstr "Buscar en cadenas" - -#: FFontChooser.class:57 -msgid "Select a font" -msgstr "Seleccione una fuente" - -#: FForm.class:111 -msgid "Bad form file" -msgstr "Archivo de formulario incorrecto" - -#: FForm.class:2594 -msgid "" -"The form has been modified.\n" -"\n" -"All your changes will be lost." -msgstr "" -"El formulario ha sido modificado.\n" -"\n" -"Todos sus cambios se perderán." - -#: FForm.class:2976 FIconEditor.class:2249 -msgid "Select" -msgstr "Seleccionar" - -#: FForm.class:2981 -msgid "Event" -msgstr "Evento" - -#: FForm.class:2987 -msgid "Change into" -msgstr "Cambiar en" - -#: FForm.class:2993 -msgid "Open code" -msgstr "Abrir código" - -#: FForm.class:3004 -msgid "Move tab" -msgstr "Mover tab" - -#: FForm.class:3009 -msgid "&First" -msgstr "&Primero" - -#: FForm.class:3016 FTips.class:220 -msgid "&Previous" -msgstr "&Previo" - -#: FForm.class:3023 FMenu.class:808 FTips.class:226 -msgid "&Next" -msgstr "&Siguiente" - -#: FForm.class:3030 -msgid "&Last" -msgstr "&Último" - -#: FForm.class:3041 -msgid "Select all" -msgstr "Seleccionar todo" - -#: FForm.class:3046 -msgid "Unselect all" -msgstr "Deseleccionar todo" - -#: FForm.class:3077 FMain.class:202 FTranslate.class:551 -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" - -#: FForm.class:3087 -msgid "Arrangement" -msgstr "Alineamiento" - -#: FForm.class:3091 -msgid "Bring to foreground" -msgstr "Mandar al frente" - -#: FForm.class:3098 -msgid "Send to background" -msgstr "Enviar al fondo" - -#: FForm.class:3109 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" - -#: FForm.class:3116 -msgid "Rows" -msgstr "Filas" - -#: FForm.class:3123 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" - -#: FForm.class:3130 -msgid "Columns" -msgstr "Columnas" - -#: FForm.class:3137 -msgid "Alignment" -msgstr "Alineación" - -#: FForm.class:3141 -msgid "Align to &left" -msgstr "Alinear a la &izquierda" - -#: FForm.class:3147 -msgid "Align to &right" -msgstr "Alinear a la &derecha" - -#: FForm.class:3153 -msgid "Align to &top" -msgstr "Alinear &arriba" - -#: FForm.class:3159 -msgid "Align to &bottom" -msgstr "Alinear &abajo" - -#: FForm.class:3169 -msgid "Same &width" -msgstr "El mismo a&ncho" - -#: FForm.class:3175 -msgid "Same &height" -msgstr "La misma &altura" - -#: FForm.class:3186 -msgid "Menu editor..." -msgstr "Editor de menú..." - -#: FForm.class:3237 -msgid "Code" -msgstr "Código" - -#: FForm.class:3245 -msgid "Lock form" -msgstr "Bloquear formulario" - -#: FForm.class:3308 FMenu.class:26 -msgid "Menu editor" -msgstr "Editor de menú" - -#: FForm.class:3316 -msgid "Toggle grid" -msgstr "Intercambiar parrilla" - -#: FForm.class:3346 -msgid "Align to top" -msgstr "Alinear arriba" - -#: FForm.class:3354 -msgid "Align to bottom" -msgstr "Alinear abajo" - -#: FForm.class:3362 -msgid "Align to left" -msgstr "Alinear a la izquierda" - -#: FForm.class:3370 -msgid "Align to right" -msgstr "Alinear a la derecha" - -#: FForm.class:3378 -msgid "Same width" -msgstr "El mismo ancho" - -#: FForm.class:3386 -msgid "Same height" -msgstr "La misma altura" - -#: FForm.class:3431 -msgid "Move tab first" -msgstr "Mover al primer tab" - -#: FForm.class:3439 -msgid "Move tab left" -msgstr "Mover tab a la izquierda" - -#: FForm.class:3447 -msgid "Move tab right" -msgstr "Mover tab a la derecha" - -#: FForm.class:3455 -msgid "Move tab last" -msgstr "Mover al último tab" - -#: FFormStack.class:286 FMain.class:2368 -msgid "Hierarchy" -msgstr "Jerarquía" - -#: FFormStack.class:294 -msgid "Click on a form to display the hierarchy of its controls..." -msgstr "" -"Haga click en un formulario para mostrar la jerarquía de sus controles... " - -#: FFormStack.class:302 -msgid "Move top" -msgstr "Mover a la parte superior" - -#: FFormStack.class:309 -msgid "Move up" -msgstr "Mover arriba" - -#: FFormStack.class:316 -msgid "Move down" -msgstr "Mover abajo" - -#: FFormStack.class:323 -msgid "Move bottom" -msgstr "Mover al fondo" - -#: FGotoLine.class:52 -msgid "Go to line" -msgstr "Ir a línea" - -#: FIconEditor.class:1387 -msgid "Do you want to clear the image ?" -msgstr "¿Quiere limpiar la imagen?" - -#: FIconEditor.class:1406 -msgid "" -"This image has been modified.\n" -"Do you want to save it ?" -msgstr "" -"La imagen se ha modificado.\n" -"¿Quiere guardarla?" - -#: FIconEditor.class:2152 -msgid "Clear all" -msgstr "Limpiar todo" - -#: FIconEditor.class:2217 -msgid "Zoom in" -msgstr "Acercarse" - -#: FIconEditor.class:2226 -msgid "Zoom out" -msgstr "Alejarse" - -#: FIconEditor.class:2235 -msgid "Scroll" -msgstr "Scroll" - -#: FIconEditor.class:2259 -msgid "Draw" -msgstr "Dibujar" - -#: FIconEditor.class:2279 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectángulo" - -#: FIconEditor.class:2289 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipse" - -#: FIconEditor.class:2299 -msgid "Flood fill" -msgstr "Relleno completo" - -#: FIconEditor.class:2309 -msgid "Hatched flood fill" -msgstr "Relleno con trama" - -#: FIconEditor.class:2323 -msgid "Border only" -msgstr "Solo el borde" - -#: FIconEditor.class:2333 -msgid "Filled" -msgstr "Rellenado" - -#: FIconEditor.class:2343 -msgid "Filled with border" -msgstr "Rellenado con borde" - -#: FIconEditor.class:2353 -msgid "Transparent" -msgstr "Transparente" - -#: FIconEditor.class:2363 -msgid "Opaque" -msgstr "Opaco" - -#: FIconEditor.class:2377 -msgid "Replace color" -msgstr "Reemplazar color" - -#: FIconEditor.class:2386 -msgid "Horizontal flip" -msgstr "Reflejo horizontal" - -#: FIconEditor.class:2395 -msgid "Vertical flip" -msgstr "Espejo vertical" - -#: FIconEditor.class:2404 -msgid "Rotate clockwise" -msgstr "Rotar en sentido horario" - -#: FIconEditor.class:2413 -msgid "Rotate counter-clockwise" -msgstr "Rotar en sentido antihorario" - -#: FIconEditor.class:2434 -msgid "Swap colors" -msgstr "Invertir colores" - -#: FIconEditor.class:2443 -msgid "Pick a color" -msgstr "Seleccione un color" - -#: FInfo.class:9 -msgid "&1: &2" -msgstr "&1: &2" - -#: FInfo.class:64 -msgid "Gambas project" -msgstr "Proyecto Gambas" - -#: FInfo.class:65 Project.module:1036 -msgid "Modules" -msgstr "Módulos" - -#: FInfo.class:66 Project.module:1037 -msgid "Classes" -msgstr "Clases" - -#: FInfo.class:67 Project.module:1039 -msgid "Forms" -msgstr "Formularios" - -#: FInfo.class:69 -msgid "Directory" -msgstr "Directorio" - -#: FInfo.class:88 FMenu.class:992 -msgid "Picture" -msgstr "Imagen" - -#: FInfo.class:90 -msgid "Text file" -msgstr "Archivo de texto" - -#: FInfo.class:96 -msgid "CSS file" -msgstr "Archivo CSS" - -#: FInfo.class:99 -msgid "XML file" -msgstr "Archivo XML" - -#: FInfo.class:103 -msgid "ChangeLog" -msgstr "ChangeLog" - -#: FInfo.class:106 -msgid "File" -msgstr "Archivo" - -#: FInfo.class:128 -msgid "&1 K, &2 line(s)" -msgstr "&1 K, &2 línea(s)" - -#: FInfo.class:130 -msgid "&1 K" -msgstr "&1 K" - -#: FInfo.class:278 -msgid "Link to" -msgstr "Vincular a" - -#: FInfo.class:318 FSelectIcon.class:235 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#: FInfo.class:336 -msgid "Last modified" -msgstr "Última modificación" - -#: FList.class:107 -msgid "Do you want to clear the value list ?" -msgstr "¿Quiere limpiar la lista de valores?" - -#: FList.class:158 -msgid "Edit list property" -msgstr "Editar lista de propiedades" - -#: FList.class:179 FMenu.class:814 FPropertyProject.class:1816 -msgid "&Insert" -msgstr "&Insertar" - -#: FList.class:197 FMenu.class:820 FTranslate.class:1587 -msgid "&Delete" -msgstr "&Borrar" - -#: FMain.class:202 -msgid "Do you really want to delete this directory ?" -msgstr "¿Realmente quiere borrar este directorio?" - -#: FMain.class:213 -msgid "Do you really want to delete this file ?" -msgstr "¿Realmente quiere borrar este archivo?" - -#: FMain.class:221 -msgid "Cannot delete file or directory" -msgstr "No es posible borrar el archivo o el directorio" - -#: FMain.class:353 -msgid "&Clear history" -msgstr "&Limpiar historial" - -#: FMain.class:359 -msgid "&Sort by path" -msgstr "&Ordenar por ruta" - -#: FMain.class:552 -msgid "New folder" -msgstr "Nueva carpeta" - -#: FMain.class:620 -msgid "" -"The GNU translation tools are not installed on your system.\n" -"\n" -"Please install them to be able to do the translation." -msgstr "" -"Las herramientas de traducción de GNU no están instaladas en su sistema.\n" -"\n" -"Por favor instalelas para poder hacer la traducción." - -#: FMain.class:1033 -msgid "Do you really want to update all forms?" -msgstr "¿Realmente quiere actualizar todos los formularios?" - -#: FMain.class:1033 -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" - -#: FMain.class:1048 -msgid "Unable to update all forms." -msgstr "Imposible actulizar todos los formualarios." - -#: FMain.class:1207 -msgid "" -"All backup or generated files will be removed from the project directory." -msgstr "" -"Todas las copias de seguridad o archivos generados se borrarán en el " -"directorio del proyecto." - -#: FMain.class:1207 -msgid "Clean" -msgstr "Limpiar" - -#: FMain.class:1546 -msgid "&File" -msgstr "&Archivo" - -#: FMain.class:1550 -msgid "&New project..." -msgstr "&Nuevo proyecto..." - -#: FMain.class:1557 -msgid "&Open project..." -msgstr "&Abrir proyecto..." - -#: FMain.class:1563 -msgid "Open &recent" -msgstr "Abrir &reciente" - -#: FMain.class:1571 -msgid "Open &example" -msgstr "Abrir &ejemplo" - -#: FMain.class:1584 -msgid "&Save project" -msgstr "&Guardar proyecto" - -#: FMain.class:1591 -msgid "Save project &as..." -msgstr "Guardar proyecto &como..." - -#: FMain.class:1601 -msgid "&Quit" -msgstr "&Salir" - -#: FMain.class:1608 -msgid "&Project" -msgstr "&Proyecto" - -#: FMain.class:1612 -msgid "&Compile" -msgstr "&Compilar" - -#: FMain.class:1619 -msgid "Compile &All" -msgstr "Compilar &todo" - -#: FMain.class:1630 -msgid "&Translate..." -msgstr "&Traducir..." - -#: FMain.class:1640 -msgid "Make" -msgstr "Crear" - -#: FMain.class:1644 -msgid "E&xecutable..." -msgstr "E&jectutable..." - -#: FMain.class:1651 -msgid "&Source archive..." -msgstr "&Archivo fuente..." - -#: FMain.class:1658 -msgid "&Installation package..." -msgstr "&Paquete de instalación..." - -#: FMain.class:1669 -msgid "&Clean up" -msgstr "&Limpiar" - -#: FMain.class:1675 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Refrescar" - -#: FMain.class:1685 -msgid "&Properties..." -msgstr "&Propiedades..." - -#: FMain.class:1692 -msgid "&Debug" -msgstr "&Depuración" - -#: FMain.class:1696 -msgid "&Run" -msgstr "&Ejecutar" - -#: FMain.class:1707 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausa" - -#: FMain.class:1714 -msgid "&Stop" -msgstr "&Parar" - -#: FMain.class:1721 -msgid "St&ep" -msgstr "Pa&so" - -#: FMain.class:1728 -msgid "&Forward" -msgstr "&Adelante" - -#: FMain.class:1735 -msgid "Finis&h" -msgstr "Termina&r" - -#: FMain.class:1742 -msgid "Run &until" -msgstr "Ejecutar &hasta" - -#: FMain.class:1753 -msgid "&Toggle breakpoint" -msgstr "&Intercambiar punto de Interrupción" - -#: FMain.class:1760 -msgid "Clear &all breakpoints" -msgstr "Limpiar &todos los puntos de interrupción" - -#: FMain.class:1769 -msgid "&Watch expression" -msgstr "&Observar expresión" - -#: FMain.class:1774 -msgid "Close all &debug windows" -msgstr "Cerrar todas ventanas del &depurador" - -#: FMain.class:1779 -msgid "&View" -msgstr "&Ver" - -#: FMain.class:1783 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Pro&yecto" - -#: FMain.class:1792 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propiedades" - -#: FMain.class:1800 -msgid "&Toolbox" -msgstr "&Caja de herramientas" - -#: FMain.class:1808 -msgid "&Console" -msgstr "&Consola" - -#: FMain.class:1819 -msgid "Close &all windows" -msgstr "Cerrar &todas las ventanas" - -#: FMain.class:1825 -msgid "&Tools" -msgstr "&Herramientas" - -#: FMain.class:1828 -msgid "&Find && replace" -msgstr "&Encontrar && reemplazar" - -#: FMain.class:1838 -msgid "&Browse project..." -msgstr "&Buscar projecto..." - -#: FMain.class:1844 -msgid "&Open a terminal..." -msgstr "&Abrir terminal..." - -#: FMain.class:1850 -msgid "&Update all forms" -msgstr "&Actualizar todos los formularios" - -#: FMain.class:1855 -msgid "&Database manager..." -msgstr "&Gestor de bases de datos..." - -#: FMain.class:1865 -msgid "&Preferences..." -msgstr "&Preferencias..." - -#: FMain.class:1873 -msgid "&?" -msgstr "&?" - -#: FMain.class:1877 -msgid "&Help browser" -msgstr "&Visor de ayuda" - -#: FMain.class:1883 -msgid "&Tips of the day" -msgstr "&Consejos del día" - -#: FMain.class:1892 -msgid "&About Gambas..." -msgstr "&Acerca de Gambas..." - -#: FMain.class:1899 -msgid "Popup" -msgstr "Emergente" - -#: FMain.class:1907 -msgid "&Directory" -msgstr "&Directorio" - -#: FMain.class:1917 -msgid "&Module..." -msgstr "&Módulo..." - -#: FMain.class:1924 -msgid "&Class..." -msgstr "&Clase..." - -#: FMain.class:1931 -msgid "&Form..." -msgstr "&Formulario..." - -#: FMain.class:1942 -msgid "&Image..." -msgstr "&Imagen..." - -#: FMain.class:1949 -msgid "&Other..." -msgstr "&Otros..." - -#: FMain.class:1966 -msgid "Edit &form" -msgstr "Editar &formulario" - -#: FMain.class:1971 -msgid "Edit &class" -msgstr "Editar &clase" - -#: FMain.class:1976 -msgid "Edit with" -msgstr "Editar con" - -#: FMain.class:1988 -msgid "&Cut" -msgstr "&Cortar" - -#: FMain.class:1994 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copiar" - -#: FMain.class:2000 -msgid "&Paste" -msgstr "&Pegar" - -#: FMain.class:2006 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Renombrar..." - -#: FMain.class:2012 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Borrar..." - -#: FMain.class:2022 -msgid "Copy file pat&h" -msgstr "Copiar ruta de &archivo" - -#: FMain.class:2031 -msgid "&Startup class" -msgstr "Clase de &inicio" - -#: FMain.class:2065 -msgid "Open project" -msgstr "Abrir proyecto" - -#: FMain.class:2073 -msgid "Save project" -msgstr "Guardar proyecto" - -#: FMain.class:2081 Project.module:1678 -msgid "Save project as" -msgstr "Guardar proyecto como" - -#: FMain.class:2089 FPropertyProject.class:50 -msgid "Project properties" -msgstr "Propiedades del proyecto" - -#: FMain.class:2097 -msgid "Refresh project" -msgstr "Refrescar proyecto" - -#: FMain.class:2105 FOption.class:621 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: FMain.class:2118 -msgid "Translate" -msgstr "Traducir" - -#: FMain.class:2126 -msgid "Make source archive" -msgstr "Crear archivo fuente" - -#: FMain.class:2134 FMakeExecutable.class:81 -msgid "Make executable" -msgstr "Crear Ejecutable" - -#: FMain.class:2142 FMakeInstall.class:796 -msgid "Make installation package" -msgstr "Crear paquete de instalación" - -#: FMain.class:2154 FSelectIcon.class:214 Project.module:1035 -msgid "Project" -msgstr "Proyecto" - -#: FMain.class:2164 -msgid "Properties sheet" -msgstr "Hoja de propiedades" - -#: FMain.class:2174 -msgid "Form hierarchy" -msgstr "Jerarquía del formulario" - -#: FMain.class:2183 -msgid "Toolbox" -msgstr "Caja de herramientas" - -#: FMain.class:2201 -msgid "Find & replace" -msgstr "Encontrar & reemplazar" - -#: FMain.class:2214 -msgid "Compile" -msgstr "Compilar" - -#: FMain.class:2222 -msgid "Compile all" -msgstr "Compilar todo" - -#: FMain.class:2230 -msgid "Run" -msgstr "Ejecutar" - -#: FMain.class:2238 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: FMain.class:2246 -msgid "Stop" -msgstr "Parar" - -#: FMain.class:2254 -msgid "Step" -msgstr "Paso" - -#: FMain.class:2262 -msgid "Forward" -msgstr "Adelante" - -#: FMain.class:2270 -msgid "Finish current function" -msgstr "Terminar la función actual" - -#: FMain.class:2279 -msgid "Run until current line" -msgstr "Ejecutar hasta la línea actual" - -#: FMain.class:2287 -msgid "Toggle breakpoint" -msgstr "Intercambiar punto de Interrupción" - -#: FMain.class:2297 -msgid "Watch expression" -msgstr "Analizar expresion" - -#: FMain.class:2355 FProperty.class:1044 -msgid "Properties" -msgstr "Propiedades" - -#: FMakeExecutable.class:18 -msgid "Gambas applications" -msgstr "Aplicaciones Gambas" - -#: FMakeExecutable.class:24 -msgid "Install in the user component directory" -msgstr "Instalar en el directorio de componentes del usuario" - -#: FMakeExecutable.class:109 -msgid "Run this command after" -msgstr "Correr este comando después" - -#: FMakeExecutable.class:114 -msgid "$(FILE) will be replaced by the path of the executable" -msgstr "$(FILE) será reemplazado por la ruta del ejecutable" - -#: FMakeExecutable.class:125 -msgid "Keep debugging information in executable" -msgstr "Mantener información de depuración en el ejecutable" - -#: FMakeExecutable.class:130 -msgid "Create a shortcut on the desktop" -msgstr "Crear un acceso directo en el escritorio" - -#: FMakeInstall.class:229 Package.module:144 -msgid "The packages have been successfully created." -msgstr "Los paquetes han sido creados con éxito." - -#: FMakeInstall.class:229 -msgid "Retry" -msgstr "Reintentar" - -#: FMakeInstall.class:262 -msgid "Please enter your name." -msgstr "Por favor introduzca su nombre." - -#: FMakeInstall.class:267 -msgid "Please enter your e-mail address." -msgstr "Por favor introduzca su dirección de correo electrónico." - -#: FMakeInstall.class:278 -msgid "There is no CHANGELOG entry for this release." -msgstr "No hay entrada de CHANGELOG para este lanzamiento." - -#: FMakeInstall.class:278 FPropertyProject.class:1150 FSave.class:118 -#: Project.module:2218 -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" - -#: FMakeInstall.class:285 -msgid "Please enter the first CHANGELOG entry." -msgstr "Por favor introduzca la primera entrada del archivo CHANGELOG." - -#: FMakeInstall.class:295 -msgid "Please choose at least one target distribution." -msgstr "Por favor escoja al menos una distribución de destino." - -#: FMakeInstall.class:313 -msgid "Please choose the package group for each target distribution." -msgstr "" -"Por favor escoja la ubicación del paquete para cada distribución de destino." - -#: FMakeInstall.class:315 -msgid "Please choose a package group." -msgstr "Por favor escoja un grupo de paquetes." - -#: FMakeInstall.class:324 -msgid "Please choose the menu location for each target distribution." -msgstr "" -"Por favor escoja la ubicación del menú para cada distribución de destino." - -#: FMakeInstall.class:326 -msgid "Please choose a menu location." -msgstr "Por favor escoja una ubicación para el menú." - -#: FMakeInstall.class:345 -msgid "The package cannot be stored inside the project directory." -msgstr "El paquete no puede ser almacenado dentro del directorio del proyecto." - -#: FMakeInstall.class:360 -msgid "Initial release" -msgstr "Lanzamiento inicial" - -#: FMakeInstall.class:593 -msgid "Menus" -msgstr "Menús" - -#: FMakeInstall.class:661 -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" - -#: FMakeInstall.class:809 -msgid "Package information" -msgstr "Información del paquete" - -#: FMakeInstall.class:815 -msgid "Package name" -msgstr "Nombre del paquete" - -#: FMakeInstall.class:832 -msgid "Prefix package name with the vendor name" -msgstr "Prefijo del nombre del paquete con el nombre del fabricante" - -#: FMakeInstall.class:837 -msgid "Insert release number in package version" -msgstr "Insertar número de lanzamiento en la versión del paquete" - -#: FMakeInstall.class:845 -msgid "Maintainer information" -msgstr "Información del mantenedor" - -#: FMakeInstall.class:855 -msgid "Your name" -msgstr "Su nombre" - -#: FMakeInstall.class:871 -msgid "Your e-mail address" -msgstr "Su dirección de correo electrónico" - -#: FMakeInstall.class:887 -msgid "Vendor name" -msgstr "Nombre del vendedor" - -#: FMakeInstall.class:900 FPropertyProject.class:1492 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#: FMakeInstall.class:914 -msgid "Licence" -msgstr "Licencia" - -#: FMakeInstall.class:921 -msgid "General Public Licence" -msgstr "General Public Licence" - -#: FMakeInstall.class:921 -msgid "Freeware" -msgstr "Freeware" - -#: FMakeInstall.class:921 -msgid "Public Domain" -msgstr "Dominio público" - -#: FMakeInstall.class:921 -msgid "Lesser General Public Licence" -msgstr "Lesser General Public Licence" - -#: FMakeInstall.class:921 -msgid "Other Licence(s)" -msgstr "Otra(s) Licencia(s)" - -#: FMakeInstall.class:921 -msgid "Non-free Licence" -msgstr "Licencia no gratuita" - -#: FMakeInstall.class:925 -msgid "Changelog" -msgstr "Changelog" - -#: FMakeInstall.class:930 -msgid "Please enter the changes of your project." -msgstr "Por favor introduzca los cambios de su proyecto." - -#: FMakeInstall.class:954 -msgid "Target distribution" -msgstr "Distribución objetivo" - -#: FMakeInstall.class:977 -msgid "Debian" -msgstr "Debian" - -#: FMakeInstall.class:997 -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -#: FMakeInstall.class:1017 -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" - -#: FMakeInstall.class:1037 -msgid "OpenSUSE" -msgstr "OpenSUSE" - -#: FMakeInstall.class:1057 -msgid "Slackware" -msgstr "Slackware" - -#: FMakeInstall.class:1077 -msgid "Ubuntu" -msgstr "Ubuntu" - -#: FMakeInstall.class:1097 -msgid "Autotools" -msgstr "Autotools" - -#: FMakeInstall.class:1102 -msgid "Package group" -msgstr "Grupo de paquetes" - -#: FMakeInstall.class:1123 -msgid "Menu entry" -msgstr "Entrada al menú" - -#: FMakeInstall.class:1146 -msgid "Categories" -msgstr "Categorías" - -#: FMakeInstall.class:1156 -msgid "Destination directory" -msgstr "Directorio destino" - -#: FMakeInstall.class:1164 -msgid "Create package" -msgstr "Crear paquetes" - -#: FMakeInstall.class:1169 -msgid "" -"All needed information have been collected. You can now create the " -"installation packages for your application...\n" -"

Click on the OK button to create the packages.\n" -"

Click on the Previous button if you had made a mistake.\n" -"

Click on the Cancel button to cancel the operation.\n" -"\n" -msgstr "" -"Se ha recogido toda la información. Ya puede crear los paquetes de " -"instalación para su aplicación...\n" -"

Pulsa en el botónOK para crear los paquetes.\n" -"

Pulsa en el botón Anterior si ha cometido algún error.\n" -"

Pulse en el botón Cancelar para cancelar la operación.\n" -"\n" - -#: FMenu.class:251 -msgid "Please enter a menu name." -msgstr "Por favor introduzca un nombre de menú." - -#: FMenu.class:257 -msgid "Bad menu name !" -msgstr "¡Nombre de menú incorrecto!" - -#: FMenu.class:263 -msgid "Bad group name !" -msgstr "¡Nombre de grupo incorrecto!" - -#: FMenu.class:534 -msgid "This menu is too deep !" -msgstr "¡El menú tiene demasiados niveles!" - -#: FMenu.class:890 FPropertyProject.class:842 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" - -#: FMenu.class:906 -msgid "Caption" -msgstr "Título" - -#: FMenu.class:922 -msgid "Action" -msgstr "Acción" - -#: FMenu.class:938 -msgid "Tag" -msgstr "Etiqueta" - -#: FMenu.class:954 -msgid "Shortcut" -msgstr "Atajo" - -#: FMenu.class:964 -msgid "CTRL" -msgstr "CTRL" - -#: FMenu.class:969 -msgid "SHIFT" -msgstr "SHIFT" - -#: FMenu.class:974 -msgid "ALT" -msgstr "ALT" - -#: FMenu.class:1037 -msgid "Visible" -msgstr "Visible" - -#: FMenu.class:1042 -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitado" - -#: FMenu.class:1047 -msgid "Toggle" -msgstr "Intercambiar" - -#: FMenu.class:1052 -msgid "Checked" -msgstr "Marcado" - -#: FMenu.class:1059 -msgid "Click on Insert to add a new menu." -msgstr "Haga click en Insertar para añadir un menú nuevo." - -#: FNewTranslation.class:59 FTranslate.class:1572 -msgid "New translation" -msgstr "Nueva traducción" - -#: FOpenProject.class:305 -msgid "Select a project" -msgstr "Seleccione un proyecto" - -#: FOpenProject.class:358 -msgid "Recent" -msgstr "Reciente" - -#: FOpenProject.class:367 FWelcome.class:525 -msgid "Sort by path" -msgstr "Ordenar por ruta" - -#: FOpenProject.class:376 FWelcome.class:49 -msgid "Examples" -msgstr "Ejemplos" - -#: FOpenProject.class:392 -msgid "Open in another window" -msgstr "Abrir en otra ventana" - -#: FOption.class:4 -msgid "Amethyst" -msgstr "Amatista" - -#: FOption.class:4 -msgid "Amber" -msgstr "Ámbar" - -#: FOption.class:4 -msgid "Emerald" -msgstr "Esmeralda" - -#: FOption.class:4 -msgid "Ruby" -msgstr "Ruby" - -#: FOption.class:4 -msgid "Sapphire" -msgstr "Zafiro" - -#: FOption.class:4 -msgid "Visual" -msgstr "Visual" - -#: FOption.class:4 -msgid "Obsidian" -msgstr "Obsidiana" +#: CComponent.class:92 +msgid "QT toolkit extension" +msgstr "Extensión del Kit de herramientas QT" #: FOption.class:4 msgid "Quest" @@ -2219,289 +2226,577 @@ msgstr "Búsqueda" msgid "Quick" msgstr "Rápido" -#: FOption.class:55 -msgid "Select a theme" -msgstr "Seleccione un tema" +#: FOption.class:828 +msgid "Quiet external commands" +msgstr "Comandos externos ocultos" -#: FOption.class:56 -msgid "Desktop" -msgstr "Escritorio" +#: FSave.class:30 FWelcome.class:51 +msgid "Quit" +msgstr "Salir" -#: FOption.class:57 FPropertyProject.class:57 -msgid "(Default)" -msgstr "(Por defecto)" +#: FMain.class:1601 +msgid "&Quit" +msgstr "&Salir" -#: FOption.class:96 -msgid "Define..." -msgstr "Definir..." +#: Project.module:1066 +msgid "read-only" +msgstr "Sólo lectura" -#: FOption.class:127 -msgid "Gambas highlight theme files" -msgstr "Archivos de temas de resaltado de Gambas" - -#: FOption.class:128 -msgid "Export a theme file" -msgstr "Exportar un archivo de tema" - -#: FOption.class:265 -msgid "Select a theme file" -msgstr "Seleccione un archivo de tema" - -#: FOption.class:295 -msgid "You need to restart the application to see your changes." -msgstr "Necesita reiniciar la aplicación para ver los cambios." - -#: FOption.class:633 -msgid "Foreground color..." -msgstr "Color de fuente..." - -#: FOption.class:637 -msgid "Background color..." -msgstr "Color de fondo..." - -#: FOption.class:645 -msgid "Bold" -msgstr "Negrita" - -#: FOption.class:649 -msgid "Italic" -msgstr "Cursiva" - -#: FOption.class:653 -msgid "Underline" -msgstr "Subrayado" - -#: FOption.class:662 FPropertyProject.class:1487 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: FOption.class:670 -msgid "Icon theme" -msgstr "Tema de los iconos" - -#: FOption.class:688 -msgid "Browser" -msgstr "Navegador" - -#: FOption.class:709 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: FOption.class:718 -msgid "Show tooltips" -msgstr "Mostrar consejos" - -#: FOption.class:725 FPropertyProject.class:1631 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: FOption.class:725 FPropertyProject.class:1631 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: FOption.class:735 -msgid "Show message bar" -msgstr "Mostrar barra de mensajes" - -#: FOption.class:752 -msgid "Font size" -msgstr "Tamaño de la fuente" - -#: FOption.class:760 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: FOption.class:760 -msgid "Small" -msgstr "Pequeño" - -#: FOption.class:770 -msgid "Toolbox size" -msgstr "Tamaño de la caja de herramientas" - -#: FOption.class:788 -msgid "Sort properties" -msgstr "Ordenar propiedades" +#: FOpenProject.class:358 +msgid "Recent" +msgstr "Reciente" #: FOption.class:805 FWelcome.class:47 msgid "Recent projects" msgstr "Proyectos recientes" -#: FOption.class:818 -msgid "Max." -msgstr "Máximo." +#: FIconEditor.class:2279 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectángulo" -#: FOption.class:828 -msgid "Quiet external commands" -msgstr "Comandos externos ocultos" +#: FTextEditor.class:759 +msgid "Redo" +msgstr "Rehacer" -#: FOption.class:845 -msgid "Display property help" -msgstr "Mostrar ayuda de propiedades" +#: FMain.class:1675 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Refrescar" -#: FOption.class:862 -msgid "Tabstrip font size" -msgstr "Tamaño de fuente del Tabstrip" +#: FMain.class:2097 +msgid "Refresh project" +msgstr "Refrescar proyecto" -#: FOption.class:870 -msgid "Tiny" -msgstr "Delgada" +#: FCreateProject.class:566 +msgid "Regular expressions" +msgstr "Expresiones regulares" -#: FOption.class:874 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: FTextEditor.class:588 FTranslate.class:645 +msgid "Reload" +msgstr "Recargar" -#: FOption.class:879 -msgid "Font" -msgstr "Fuente" +#: FTranslate.class:1580 +msgid "&Reload" +msgstr "&Recargar" -#: FOption.class:902 -msgid "Automatic completion" -msgstr "Autocompletado" +#: FTranslate.class:1579 +msgid "Reload translation" +msgstr "Recargar traducción" -#: FOption.class:919 -msgid "Default tab size" -msgstr "Tamaño del tabulador" +#: FPropertyProject.class:1822 +msgid "&Remove" +msgstr "&Eliminar" -#: FOption.class:932 -msgid "spaces" -msgstr "espacios" +#: FPropertyProject.class:2057 +msgid "Remove All" +msgstr "Eliminar todo" + +#: FDebugInfo.class:786 +msgid "Remove all breakpoints" +msgstr "Eliminar todos los puntos de interrupción" + +#: FDebugInfo.class:729 +msgid "Remove all expressions" +msgstr "Eliminar todas las expresiones" + +#: FDebugInfo.class:779 +msgid "Remove current breakpoint" +msgstr "Eliminar el punto de interrupción actual" + +#: FDebugInfo.class:736 +msgid "Remove current expression" +msgstr "Eliminar la expresión actual" + +#: FMain.class:2006 +msgid "&Rename..." +msgstr "&Renombrar..." + +#: FFind.class:115 +msgid "Replace" +msgstr "Reemplazar" + +#: FEditor.class:2885 FTextEditor.class:806 +msgid "Replace..." +msgstr "Reemplazar..." + +#: FFind.class:681 +msgid "Replace all" +msgstr "Reemplazar todo" + +#: FIconEditor.class:2377 +msgid "Replace color" +msgstr "Reemplazar color" + +#: CComponent.class:101 +msgid "Report designer" +msgstr "Diseñador de reportes" + +#: FCreateProject.class:666 +msgid "Repository" +msgstr "Repositorio" + +#: CComponentBox.class:201 FPropertyProject.class:1975 +msgid "Requires" +msgstr "Requiere" + +#: FPropertyProject.class:1790 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reiniciar" + +#: FConflict.class:421 +msgid "Resolve conflict with" +msgstr "Resolver conflicto con" + +#: FMakeInstall.class:229 +msgid "Retry" +msgstr "Reintentar" + +#: FPropertyProject.class:1911 +msgid "&Revert..." +msgstr "&Deshacer..." + +#: FIconEditor.class:2404 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Rotar en sentido horario" + +#: FIconEditor.class:2413 +msgid "Rotate counter-clockwise" +msgstr "Rotar en sentido antihorario" + +#: FForm.class:3156 +msgid "Rows" +msgstr "Filas" + +#: Package.module:882 +msgid "'rpmbuild' has returned the following error code:" +msgstr "'rpmbuild' ha devuelto el siguiente código de error:" + +#: FOption.class:4 +msgid "Ruby" +msgstr "Ruby" + +#: FMain.class:2230 +msgid "Run" +msgstr "Ejecutar" + +#: FMain.class:1696 +msgid "&Run" +msgstr "&Ejecutar" + +#: FMakeExecutable.class:109 +msgid "Run this command after" +msgstr "Correr este comando después" + +#: FMain.class:1742 +msgid "Run &until" +msgstr "Ejecutar &hasta" + +#: FEditor.class:2792 +msgid "Run &until current line" +msgstr "Ejecutar &hasta la línea actual" + +#: FMain.class:2279 +msgid "Run until current line" +msgstr "Ejecutar hasta la línea actual" + +#: Language.module:78 +msgid "Russian (Russia)" +msgstr "Ruso (Rusia)" + +#: FForm.class:3426 +msgid "Same height" +msgstr "La misma altura" + +#: FForm.class:3215 +msgid "Same &height" +msgstr "La misma &altura" + +#: FForm.class:3418 +msgid "Same width" +msgstr "El mismo ancho" + +#: FForm.class:3209 +msgid "Same &width" +msgstr "El mismo a&ncho" + +#: FOption.class:4 +msgid "Sapphire" +msgstr "Zafiro" + +#: FTextEditor.class:856 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: FConflict.class:456 +msgid "&Save" +msgstr "&Guardar" + +#: FSave.class:105 +msgid "Save modified files" +msgstr "Guardar archivos modificados" + +#: FMain.class:1584 +msgid "&Save project" +msgstr "&Guardar proyecto" + +#: FMain.class:2073 +msgid "Save project" +msgstr "Guardar proyecto" + +#: FMain.class:2081 Project.module:1685 +msgid "Save project as" +msgstr "Guardar proyecto como" + +#: FMain.class:1591 +msgid "Save project &as..." +msgstr "Guardar proyecto &como..." + +#: FTranslate.class:1458 +msgid "Save translation" +msgstr "Guardar traducción" + +#: Package.module:137 +msgid "Saving CHANGELOG file." +msgstr "Guardando archivo CHANGELOG." + +#: FIconEditor.class:2235 +msgid "Scroll" +msgstr "Scroll" + +#: FCreateProject.class:465 +msgid "SDL application" +msgstr "Aplicación SDL" + +#: CComponent.class:102 +msgid "SDL library" +msgstr "Librería SDL" + +#: CComponent.class:103 +msgid "SDL sound & CD-ROM management" +msgstr "Sonido SDL & gestión de CD-ROM" + +#: FFind.class:752 +msgid "Search in comments" +msgstr "Buscar en los comentarios" + +#: FFind.class:704 +msgid "Search in file" +msgstr "Buscar en el archivo" + +#: FFind.class:694 +msgid "Search in procedure" +msgstr "Buscar en el procedimiento" + +#: FFind.class:715 +msgid "Search in project" +msgstr "Buscar en el proyecto" + +#: FFind.class:761 +msgid "Search in strings" +msgstr "Buscar en cadenas" + +#: FFind.class:658 +msgid "Search list" +msgstr "Buscar lista" + +#: FFind.class:389 FTranslate.class:520 +msgid "Search string cannot be found." +msgstr "La cadena buscada no se encontró." + +#: FFind.class:393 +msgid "Search string replaced &1 times." +msgstr "La cadena buscada se reemplazó &1 veces." + +#: FFind.class:391 +msgid "Search string replaced once." +msgstr "La cadena se reemplazó una vez." + +#: FForm.class:3016 FIconEditor.class:2249 +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" + +#: FColorChooser.class:157 +msgid "Select a color" +msgstr "Seleccione un color" + +#: FFontChooser.class:57 +msgid "Select a font" +msgstr "Seleccione una fuente" + +#: FForm.class:3081 +msgid "Select all" +msgstr "Seleccionar todo" + +#: FEditor.class:2854 FTextEditor.class:791 +msgid "Select &All" +msgstr "Seleccionar &Todo" + +#: FSelectIcon.class:201 +msgid "Select a picture" +msgstr "Seleccione una imagen" + +#: FOpenProject.class:305 +msgid "Select a project" +msgstr "Seleccione un proyecto" + +#: FOption.class:55 +msgid "Select a theme" +msgstr "Seleccione un tema" + +#: FOption.class:265 +msgid "Select a theme file" +msgstr "Seleccione un archivo de tema" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Selection" +msgstr "Selección" + +#: FForm.class:3138 +msgid "Send to background" +msgstr "Enviar al fondo" + +#: Language.module:82 +msgid "Serbian (Serbia & Montenegro)" +msgstr "Serbio (Serbia & Montenegro)" + +#: FCreateProject.class:560 +msgid "Settings files management" +msgstr "Gestión de archivos de configuración" + +#: FMenu.class:969 +msgid "SHIFT" +msgstr "SHIFT" + +#: FMenu.class:954 +msgid "Shortcut" +msgstr "Atajo" + +#: FPropertyProject.class:1762 +msgid "Show components in beta version" +msgstr "Mostrar componentes en versión beta" + +#: FDebugExpr.class:635 +msgid "Show hidden symbols" +msgstr "Mostrar símboloes ocultos" #: FOption.class:942 msgid "Show line numbers" msgstr "Mostrar números de línea" -#: FOption.class:959 -msgid "Highlight modified lines" -msgstr "Resaltar líneas modificadas" +#: FOption.class:735 +msgid "Show message bar" +msgstr "Mostrar barra de mensajes" -#: FOption.class:976 -msgid "Highlight current line" -msgstr "Resaltar línea actual" +#: FPropertyProject.class:1767 +msgid "Show only components used in project" +msgstr "Mostrar sólo componentes usados en el proyecto" -#: FOption.class:993 -msgid "Procedure separation" -msgstr "Separación de procedimientos" +#: FTranslate.class:1418 +msgid "Show statistics" +msgstr "Mostrar estadísticas" -#: FOption.class:1001 FProperty.class:679 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" +#: FTips.class:215 +msgid "Show tips on startup" +msgstr "Mostrar consejos al inicio" -#: FOption.class:1001 -msgid "Blend" -msgstr "Combinar" +#: FOption.class:718 +msgid "Show tooltips" +msgstr "Mostrar consejos" -#: FOption.class:1011 -msgid "Fold procedures by default" -msgstr "Plegar procedimientos por defecto" +#: Language.module:92 +msgid "Simplified chinese (China)" +msgstr "Chino simplificado (China)" -#: FOption.class:1028 -msgid "Keywords in upper case" -msgstr "Palabras clave en mayúscula" +#: FInfo.class:318 FSelectIcon.class:235 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" -#: FOption.class:1039 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" +#: FMakeInstall.class:1057 +msgid "Slackware" +msgstr "Slackware" -#: FOption.class:1061 -msgid "Import theme" -msgstr "Importar tema" +#: Language.module:80 +msgid "Slovenian (Slovenia)" +msgstr "Esloveno (Eslovenia)" -#: FOption.class:1068 -msgid "Export theme" -msgstr "Exportar tema" - -#: FOutput.class:32 -msgid "" -"Welcome to the Gambas console.\n" -"To evaluate any expression, type '?' followed by\n" -"the expression, then hit return.\n" -"\n" -msgstr "" -"Bienvenido a la consola de Gambas.\n" -" Para evaluar una expresión, escriba '?' seguido de\n" -"la expresión, después pulse return.\n" -"\n" - -#: FOutput.class:363 -msgid "Console - Gambas" -msgstr "Consola - Gambas" - -#: FOutput.class:373 -msgid "Undock console" -msgstr "Desbloquear consola" - -#: FOutput.class:381 -msgid "Keep above" -msgstr "Mantener por encima" - -#: FOutput.class:389 -msgid "Clear console" -msgstr "Limpiar la consola" - -#: FOutput.class:470 -msgid "Use system charset" -msgstr "Usar codificación de caracteres del sistema" - -#: FProjectItem.class:20 FPropertyProject.class:1515 -msgid "Author(s)" -msgstr "Autor(es)" - -#: FProperty.class:339 -msgid "Forbidden characters in control name." -msgstr "Caracteres no permitidos en el nombre del control." - -#: FProperty.class:344 -msgid "This name is already in use." -msgstr "Este nombre ya está en uso." - -#: FProperty.class:354 -msgid "Forbidden characters in control group." -msgstr "Caracteres no permitidos en el grupo del control." - -#: FProperty.class:412 -msgid "Incorrect property value." -msgstr "Valor incorrecto de la propiedad." - -#: FProperty.class:559 -msgid "The name of the control." -msgstr "El nombre del control." - -#: FProperty.class:570 -msgid "The event group that the control belongs to." -msgstr "El grupo de eventos al que el control pertenece." - -#: FProperty.class:583 -msgid "" -"If the form and controls dimensions must follow the size of the default font." -msgstr "" -"Si las dimensiones del formulario y los controles deben seguir el tamaño de " -"la fuente por defecto." - -#: FProperty.class:1054 -msgid "Click on a form or a control to modify its properties..." -msgstr "" -"Haga click en un formulario o un control para modificar sus propiedades..." - -#: FProperty.class:1072 -msgid "Lock property" -msgstr "Bloquear propiedad" - -#: FPropertyProject.class:102 -msgid "Not translatable" -msgstr "No traducible" - -#: FPropertyProject.class:125 -msgid "Variable" -msgstr "Variable" +#: FOption.class:760 +msgid "Small" +msgstr "Pequeño" #: FPropertyProject.class:250 msgid "Snapping value is incorrect." msgstr "Snapping value is incorrect." -#: FPropertyProject.class:423 -msgid "These components are incompatible:
&1." -msgstr "Estos componentes son incompatibles:
&1." +#: FConflict.class:462 +msgid "Sol&ve" +msgstr "Resol&ver" + +#: Project.module:2224 +msgid "Some components are missing: &1" +msgstr "Faltan algunos componentes: &1" + +#: FConflict.class:219 +msgid "Some conflicts are not yet resolved." +msgstr "Algunos conflictos aún no están resueltos." + +#: Project.module:1536 +msgid "Some project source files are in conflict.\nPlease solve them if you want to compile the project." +msgstr "Algunos archivos fuente del proyecto están en conflicto.\nPor favor resuélvalos si quiere compilar el proyecto." + +#: FMain.class:359 +msgid "&Sort by path" +msgstr "&Ordenar por ruta" + +#: FOpenProject.class:367 FWelcome.class:525 +msgid "Sort by path" +msgstr "Ordenar por ruta" + +#: FDebugInfo.class:691 +msgid "Sort local variables" +msgstr "Ordenar variables locales" + +#: FDebugInfo.class:711 +msgid "Sort object variables" +msgstr "Ordenar variables objeto" + +#: FOption.class:788 +msgid "Sort properties" +msgstr "Ordenar propiedades" + +#: Project.module:133 +msgid "Sound" +msgstr "Sonido" + +#: FMain.class:1651 +msgid "&Source archive..." +msgstr "&Archivo fuente..." + +#: Project.module:3116 +msgid "Source packages" +msgstr "Paquetes fuente" + +#: Package.module:337 +msgid "Sources are being debianizated." +msgstr "Se están debianizando los fuentes." + +#: FOption.class:932 +msgid "spaces" +msgstr "espacios" + +#: FPropertyProject.class:1753 +msgid "space(s)" +msgstr "espacio(s)" + +#: Language.module:37 +msgid "Spanish (Argentina)" +msgstr "Español (Argentina)" + +#: Language.module:36 +msgid "Spanish (Spain)" +msgstr "Español (España)" + +#: FDebugInfo.class:818 +msgid "Stack backtrace" +msgstr "Trazado de la pila" + +#: FPropertyProject.class:1641 +msgid "Stack size" +msgstr "Tamaño de la pila" + +#: FMain.class:2031 +msgid "&Startup class" +msgstr "Clase de &inicio" + +#: FDebugInfo.class:139 +msgid "Static variables" +msgstr "Variables estáticas" + +#: FMain.class:2254 +msgid "Step" +msgstr "Paso" + +#: FMain.class:1721 +msgid "St&ep" +msgstr "Pa&so" + +#: CComponent.class:86 +msgid "STMP client" +msgstr "Cliente SMTP" + +#: FSelectIcon.class:222 +msgid "Stock" +msgstr "Stock" + +#: FMain.class:2246 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +#: FMain.class:1714 +msgid "&Stop" +msgstr "&Parar" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Strings" +msgstr "Cadenas" + +#: FCreateFile.class:661 +msgid "Style sheet" +msgstr "Hoja de estilo" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Subroutines" +msgstr "Subrutinas" + +#: FIconEditor.class:2434 +msgid "Swap colors" +msgstr "Invertir colores" + +#: Language.module:84 +msgid "Swedish (Sweden)" +msgstr "Sueco (Suecia)" + +#: FDebugExpr.class:395 +msgid "Symbol" +msgstr "Símbolo" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Symbols" +msgstr "Símbolos" + +#: FColorChooser.class:170 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: FPropertyProject.class:1741 +msgid "Tab size" +msgstr "Tamaño del tabulador" + +#: FOption.class:862 +msgid "Tabstrip font size" +msgstr "Tamaño de fuente del Tabstrip" + +#: FMenu.class:938 +msgid "Tag" +msgstr "Etiqueta" + +#: FMakeInstall.class:954 +msgid "Target distribution" +msgstr "Distribución objetivo" + +#: Package.module:1110 +msgid "'tar' has returned the following error code:" +msgstr "'tar' ha devuelto el siguiente código de error:" + +#: FConflict.class:394 FCreateFile.class:623 FFindList.class:50 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: FInfo.class:90 +msgid "Text file" +msgstr "Archivo de texto" + +#: FAbout.class:150 +msgid "Thanks to" +msgstr "Gracias a" #: FPropertyProject.class:436 msgid "The &1 component needs one of the following components:
&2." @@ -2511,1007 +2806,531 @@ msgstr "El componente &1 necesita uno de los siguientes componentes:
&2." msgid "The &1 component needs the &2 component." msgstr "El componente &1 necesita el componente &2." -#: FPropertyProject.class:822 -msgid "Cannot write component description file." -msgstr "No es posible escribir el archivo de descripción del componente." +#: Project.module:2684 +msgid "The directory will be removed at the next commit." +msgstr "El directorio se borrará en el próximo commit." -#: FPropertyProject.class:1150 -msgid "You are going to cancel your changes!" -msgstr "¡Va a cancelar sus cambios!" +#: FProperty.class:572 +msgid "The event group that the control belongs to." +msgstr "El grupo de eventos al que el control pertenece." -#: FPropertyProject.class:1555 -msgid "Version" -msgstr "Versión" +#: FConflict.class:191 +msgid "The file has been modified.\nDo you really want to close the dialog?" +msgstr "Los archivos han sido modificados.\n¿Realmente quiere cerrar el dialogo?" -#: FPropertyProject.class:1573 -msgid "Edition" -msgstr "Edición" +#: FConflict.class:254 +msgid "The file has been modified.\nDo you really want to open another file?" +msgstr "Los archivos han sido modificados.\n¿Realmente quiere abrir otro archivo?" -#: FPropertyProject.class:1579 -msgid "Compilation" -msgstr "Compilación" +#: FEditor.class:2086 FIconEditor.class:2026 FTextEditor.class:588 +msgid "The file has been modified.\n\nAll your changes will be lost." +msgstr "El archivo ha sido modificado.\n\nTodos sus cambios se perderán." -#: FPropertyProject.class:1585 -msgid "Execution" -msgstr "Ejecución" - -#: FPropertyProject.class:1591 -msgid "Component" -msgstr "Componente" - -#: FPropertyProject.class:1597 -msgid "Translation" -msgstr "Traducción" - -#: FPropertyProject.class:1606 -msgid "Component advancement" -msgstr "Avance del componente" - -#: FPropertyProject.class:1614 -msgid "Finished and stable" -msgstr "Terminado y estable" - -#: FPropertyProject.class:1614 -msgid "Beta version" -msgstr "Versión Beta" - -#: FPropertyProject.class:1624 -msgid "This project is a component" -msgstr "Este proyecto es un componente" - -#: FPropertyProject.class:1641 -msgid "Stack size" -msgstr "Tamaño de la pila" - -#: FPropertyProject.class:1657 -msgid "Default language" -msgstr "Lenguaje por defecto" - -#: FPropertyProject.class:1674 -msgid "Project is translatable" -msgstr "El proyecto es traducible" - -#: FPropertyProject.class:1691 -msgid "Get version from program" -msgstr "Obtener versión desde un programa" - -#: FPropertyProject.class:1707 -msgid "Form controls are public" -msgstr "Los controles de formulario son públicos" - -#: FPropertyProject.class:1724 -msgid "Module symbols are public by default" -msgstr "Símbolos en módulos son públicos por defecto" - -#: FPropertyProject.class:1741 -msgid "Tab size" -msgstr "Tamaño del tabulador" - -#: FPropertyProject.class:1753 -msgid "space(s)" -msgstr "espacio(s)" - -#: FPropertyProject.class:1757 -msgid "Components" -msgstr "Componentes" - -#: FPropertyProject.class:1762 -msgid "Show components in beta version" -msgstr "Mostrar componentes en versión beta" - -#: FPropertyProject.class:1767 -msgid "Show only components used in project" -msgstr "Mostrar sólo componentes usados en el proyecto" - -#: FPropertyProject.class:1779 -msgid "About &component..." -msgstr "Acerca del &componente..." - -#: FPropertyProject.class:1790 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reiniciar" - -#: FPropertyProject.class:1795 -msgid "Environment" -msgstr "Entorno" - -#: FPropertyProject.class:1807 -msgid "Arguments" -msgstr "Argumentos" - -#: FPropertyProject.class:1822 -msgid "&Remove" -msgstr "&Eliminar" - -#: FPropertyProject.class:1851 -msgid "Environment variables" -msgstr "Variables de Entorno" - -#: FPropertyProject.class:1880 -msgid "Versioning" -msgstr "Versionado" - -#: FPropertyProject.class:1895 -msgid "Changes since last commit" -msgstr "Cambios desde el último commit" - -#: FPropertyProject.class:1905 -msgid "&Update" -msgstr "&Actualizar" - -#: FPropertyProject.class:1911 -msgid "&Revert..." -msgstr "&Deshacer..." - -#: FPropertyProject.class:1917 -msgid "&Commit..." -msgstr "&Commit..." - -#: FPropertyProject.class:1972 -msgid "Exported classes" -msgstr "Clases exportadas" - -#: FPropertyProject.class:1986 -msgid "Features" -msgstr "Características" - -#: FPropertyProject.class:2045 -msgid "&Add" -msgstr "&Agregar" - -#: FPropertyProject.class:2057 -msgid "Remove All" -msgstr "Eliminar todo" - -#: FSave.class:30 FWelcome.class:51 -msgid "Quit" -msgstr "Salir" - -#: FSave.class:105 -msgid "Save modified files" -msgstr "Guardar archivos modificados" - -#: FSave.class:111 -msgid "&All" -msgstr "&Todo" - -#: FSave.class:136 -msgid "" -"These files have been modified.\n" -"Do you want to save them?" -msgstr "" -"Estos archivos han sido modificados.\n" -" ¿Desea guardarlos?" - -#: FSave.class:154 -msgid "&None" -msgstr "&Ninguno" - -#: FSelectIcon.class:201 -msgid "Select a picture" -msgstr "Seleccione una imagen" - -#: FSelectIcon.class:222 -msgid "Stock" -msgstr "Stock" - -#: FText.class:77 -msgid "Edit text property" -msgstr "Editar propiedad de texto" - -#: FText.class:96 -msgid "Use a fixed font" -msgstr "Usar una fuente de tamaño fijo" - -#: FTips.class:47 -msgid "Tip of the day" -msgstr "Consejo del día" - -#: FTips.class:107 -msgid "Unable to read tip of the day !" -msgstr "¡Imposible leer el consejo del día!" - -#: FTips.class:173 -msgid "Tips of the day" -msgstr "Consejos del día" - -#: FTips.class:215 -msgid "Show tips on startup" -msgstr "Mostrar consejos al inicio" - -#: FTranslate.class:37 -msgid "The project is void. There is nothing to translate." -msgstr "El proyecto está vacío. No hay nada que traducir." - -#: FTranslate.class:50 -msgid "Untranslated" -msgstr "Sin traducir" - -#: FTranslate.class:51 MTheme.module:6 -msgid "Comments" -msgstr "Comentarios" - -#: FTranslate.class:64 -msgid "Language" -msgstr "Languaje" - -#: FTranslate.class:313 -msgid "Cannot read translation file for language '&1'" -msgstr "No es posible cargar el archivo de traducción del idioma '&1'" - -#: FTranslate.class:461 -msgid "Cannot save translation." -msgstr "No es posible guardar la traducción." - -#: FTranslate.class:551 -msgid "Do you really want to delete this translation ?" -msgstr "¿Realmente quiere borrar esta traducción?" - -#: FTranslate.class:645 -msgid "Do you really want to reload this translation ?" -msgstr "¿Realmente quiere recargar esta traducción?" - -#: FTranslate.class:660 -msgid "Export a translation" -msgstr "Exportar una traducción" - -#: FTranslate.class:662 -msgid "Translation files" -msgstr "Archivos de traducción" - -#: FTranslate.class:823 -msgid "Import a translation" -msgstr "Importar una traducción" - -#: FTranslate.class:850 -msgid "No translation were picked up." -msgstr "No fue seleccionada ninguna traducción." - -#: FTranslate.class:852 -msgid "One translation was picked up." -msgstr "Una traducción fue seleccionada." - -#: FTranslate.class:854 -msgid "&1 translations were picked up." -msgstr "&1 traducciones fueron tomadas." - -#: FTranslate.class:863 -msgid "Cannot import translation file." -msgstr "No es posible importar el archivo de traducción." - -#: FTranslate.class:915 -msgid "Translated string symbols do not match untranslated string ones." -msgstr "" -"Los símbolos de las cadenas traducidas no concuerdan con los de las cadenas " -"sin traducir." - -#: FTranslate.class:928 -msgid "Everything seems to be correct." -msgstr "Todo parece estar correcto." - -#: FTranslate.class:946 -msgid "&1 strings (&2 not translated) - &3 % done" -msgstr "&1 cadenas (&2 sin traducir) - &3 % terminado" - -#: FTranslate.class:1075 -msgid "The 'msgmerge' command has failed" -msgstr "El comando 'msgmerge' ha fallado" - -#: FTranslate.class:1158 -msgid "All files" -msgstr "Todos los Archivos" - -#: FTranslate.class:1369 -msgid "Project translation" -msgstr "Traducción del proyecto" - -#: FTranslate.class:1418 -msgid "Show statistics" -msgstr "Mostrar estadísticas" - -#: FTranslate.class:1458 -msgid "Save translation" -msgstr "Guardar traducción" - -#: FTranslate.class:1465 -msgid "Clear this translation" -msgstr "Limpiar esta traducción" - -#: FTranslate.class:1472 -msgid "This string must not be translated" -msgstr "La cadena no debe ser traducida" - -#: FTranslate.class:1479 -msgid "Copy untranslated string" -msgstr "Copiar cadena no traducida" - -#: FTranslate.class:1486 -msgid "Verify the translation" -msgstr "Verificar la traducción" - -#: FTranslate.class:1493 -msgid "Find next untranslated string" -msgstr "Encontrar la siguiente cadena sin traducir" - -#: FTranslate.class:1500 -msgid "Find previous untranslated string" -msgstr "Encontrar la cadena sin traducción previa" - -#: FTranslate.class:1517 -msgid "Find a string in translation" -msgstr "Encontrar una cadena en la traducción" - -#: FTranslate.class:1573 -msgid "&New..." -msgstr "&Nuevo..." - -#: FTranslate.class:1579 -msgid "Reload translation" -msgstr "Recargar traducción" - -#: FTranslate.class:1580 -msgid "&Reload" -msgstr "&Recargar" - -#: FTranslate.class:1586 -msgid "Delete translation" -msgstr "Borrar traducción" - -#: FTranslate.class:1593 -msgid "Import a translation file" -msgstr "Importar un archivo de traducción" - -#: FTranslate.class:1594 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importar..." - -#: FTranslate.class:1600 -msgid "Export to a translation file" -msgstr "Exportar a un archivo de traducciones" - -#: FTranslate.class:1601 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exportar..." - -#: FTranslate.class:1612 -msgid "&Close" -msgstr "&Cerrar" - -#: FWelcome.class:43 -msgid "New project..." -msgstr "Nuevo proyecto..." - -#: FWelcome.class:45 -msgid "Open project..." -msgstr "Abrir proyecto..." - -#: FWelcome.class:420 -msgid "Welcome to Gambas 3" -msgstr "Bienvenido a Gambas 3" - -#: FWelcome.class:473 -msgid "This program is published under the GNU General Public Licence." -msgstr "Este programa está publicado bajo la GNU General Public Licence." - -#: Language.module:7 -msgid "Arabic (Egypt)" -msgstr "Arábico (Egipto)" - -#: Language.module:8 -msgid "Arabic (Tunisia)" -msgstr "Arábico (Tunicia)" - -#: Language.module:10 -msgid "Azerbaijani (Azerbaijan)" -msgstr "Azerbayano (Azerbayán)" - -#: Language.module:12 -msgid "Bulgarian (Bulgaria)" -msgstr "Búlgaro (Bulgaria)" - -#: Language.module:14 -msgid "Catalan (Catalonia, Spain)" -msgstr "Catalán (Cataluña, España)" - -#: Language.module:17 -msgid "Welsh (United Kingdom)" -msgstr "Galeico (Reino Unido)" - -#: Language.module:19 -msgid "Czech (Czech Republic)" -msgstr "Checo (República Checa)" - -#: Language.module:21 -msgid "Danish (Denmark)" -msgstr "Danés (Dinamarca)" - -#: Language.module:23 -msgid "German (Germany)" -msgstr "Alemán (Alemania)" - -#: Language.module:24 -msgid "German (Belgium)" -msgstr "Alemán (Bélgica)" - -#: Language.module:26 -msgid "Greek (Greece)" -msgstr "Griego (Grecia)" - -#: Language.module:28 -msgid "English (common)" -msgstr "Inglés (común)" - -#: Language.module:29 -msgid "English (United Kingdom)" -msgstr "Inglés (Reino Unido)" - -#: Language.module:30 -msgid "English (U.S.A.)" -msgstr "Inglés (U.S.A.)" - -#: Language.module:31 -msgid "English (Australia)" -msgstr "Inglés (Australia)" - -#: Language.module:32 -msgid "English (Canada)" -msgstr "Inglés (Canadá)" - -#: Language.module:34 -msgid "Esperanto (Anywhere!)" -msgstr "Esperanto (¡En todo el mundo!)" - -#: Language.module:36 -msgid "Spanish (Spain)" -msgstr "Español (España)" - -#: Language.module:37 -msgid "Spanish (Argentina)" -msgstr "Español (Argentina)" - -#: Language.module:39 -msgid "Estonian (Estonia)" -msgstr "Estonio (Estonia)" - -#: Language.module:41 -msgid "Basque (Basque country)" -msgstr "Basco (País Basco)" - -#: Language.module:43 -msgid "Farsi (Iran)" -msgstr "Farsi (Irán)" - -#: Language.module:45 -msgid "French (France)" -msgstr "Francés (Francia)" - -#: Language.module:46 -msgid "French (Belgium)" -msgstr "Francés (Bélgica)" - -#: Language.module:47 -msgid "French (Canada)" -msgstr "Francés (Canadá)" - -#: Language.module:48 -msgid "French (Switzerland)" -msgstr "Francés (Suiza)" - -#: Language.module:50 -msgid "Galician (Spain)" -msgstr "Gallego (España)" - -#: Language.module:52 -msgid "Hungarian (Hungary)" -msgstr "Húngaro (Hungría)" - -#: Language.module:54 -msgid "Croatian (Croatia)" -msgstr "Croata (Croacia)" - -#: Language.module:56 -msgid "Indonesian (Indonesia)" -msgstr "Indonesio (Indonesia)" - -#: Language.module:58 -msgid "Irish (Ireland)" -msgstr "Galéico (Irlanda)" - -#: Language.module:60 -msgid "Italian (Italy)" -msgstr "Italiano (Italia)" - -#: Language.module:62 -msgid "Japanese (Japan)" -msgstr "Japonés (Japón)" - -#: Language.module:64 -msgid "Korean (Korea)" -msgstr "Koreano (Korea)" - -#: Language.module:66 -msgid "Dutch (Netherlands)" -msgstr "Flamenco (Holanda)" - -#: Language.module:67 -msgid "Dutch (Belgium)" -msgstr "Flamenco (Bélgica)" - -#: Language.module:69 -msgid "Norwegian (Norway)" -msgstr "Noruego (noruega)" - -#: Language.module:71 -msgid "Punjabi (India)" -msgstr "Punjabi (India)" - -#: Language.module:73 -msgid "Polish (Poland)" -msgstr "Polaco (Polonia)" - -#: Language.module:75 -msgid "Portuguese (Portugal)" -msgstr "Portugués (Portugal)" - -#: Language.module:76 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portugués (Brasil)" - -#: Language.module:78 -msgid "Russian (Russia)" -msgstr "Ruso (Rusia)" - -#: Language.module:80 -msgid "Slovenian (Slovenia)" -msgstr "Esloveno (Eslovenia)" - -#: Language.module:82 -msgid "Serbian (Serbia & Montenegro)" -msgstr "Serbio (Serbia & Montenegro)" - -#: Language.module:84 -msgid "Swedish (Sweden)" -msgstr "Sueco (Suecia)" - -#: Language.module:86 -msgid "Turkish (Turkey)" -msgstr "Turco (Turquía)" - -#: Language.module:88 -msgid "Vietnamese (Vietnam)" -msgstr "Vietnamita (Vietnam)" - -#: Language.module:90 -msgid "Wallon (Belgium)" -msgstr "Valón (Bélgica)" - -#: Language.module:92 -msgid "Simplified chinese (China)" -msgstr "Chino simplificado (China)" - -#: Language.module:93 -msgid "Traditional chinese (Taiwan)" -msgstr "Chino tradicional (Taiwan)" - -#: Language.module:140 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: MHelp.module:235 -msgid "No help found." -msgstr "No se encontró ayuda." - -#: MTheme.module:6 -msgid "Background" -msgstr "Fondo" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Normal text" -msgstr "Texto normal" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Keywords" -msgstr "Palabras clave" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Data types" -msgstr "Tipos de datos" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Subroutines" -msgstr "Subrutinas" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Operators" -msgstr "Operadores" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Symbols" -msgstr "Símbolos" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Numbers" -msgstr "Números" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Strings" -msgstr "Cadenas" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Current line" -msgstr "Línea actual" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Selection" -msgstr "Selección" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Highlighting" -msgstr "Resaltado" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Editing line" -msgstr "Editando línea" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Errors" -msgstr "Errores" - -#: Package.module:50 -msgid "'&1' is missing." -msgstr "'&1' es requerido." - -#: Package.module:59 -msgid "'&1' and '&2' are missing." -msgstr "'&1' y '&2' son requeridos." - -#: Package.module:137 -msgid "Saving CHANGELOG file." -msgstr "Guardando archivo CHANGELOG." - -#: Package.module:231 -msgid "Creating package for &1." -msgstr "Creando paquete para &1." - -#: Package.module:256 -msgid "The package build has failed." -msgstr "La creación del paquete ha fallado." - -#: Package.module:285 -msgid "Making build directory." -msgstr "Creando el directorio de construcción." - -#: Package.module:307 -msgid "Creating desktop file..." -msgstr "Creando archivo de escritorio..." - -#: Package.module:337 -msgid "Sources are being debianizated." -msgstr "Se están debianizando los fuentes." - -#: Package.module:472 -msgid "Creating package..." -msgstr "Creando paquete..." - -#: Package.module:475 -msgid "'dpkg-buildpackage' has failed." -msgstr "'dpkg-buildpackage' ha fallado." - -#: Package.module:567 -msgid "Initializing ~/RPM directory." -msgstr "Inicializando directorio ~/RPM." - -#: Package.module:587 -msgid "Creating source package." -msgstr "Creando paquete fuente." - -#: Package.module:611 -msgid "Creating .spec file." -msgstr "Creando archivo .spec." - -#: Package.module:882 -msgid "'rpmbuild' has returned the following error code:" -msgstr "'rpmbuild' ha devuelto el siguiente código de error:" - -#: Package.module:1110 -msgid "'tar' has returned the following error code:" -msgstr "'tar' ha devuelto el siguiente código de error:" - -#: .project:1 -msgid "Gambas 3" -msgstr "-" - -#: .project:2 -msgid "Integrated Development Environment for Gambas" -msgstr "Ambiente Integrado de Desarrollo para Gambas" - -#: Project.module:124 -msgid "Automation" -msgstr "Automatización" - -#: Project.module:125 -msgid "Basic" -msgstr "Básico" - -#: Project.module:126 -msgid "Database" -msgstr "Base de datos" - -#: Project.module:127 -msgid "Drawing" -msgstr "Dibujo" - -#: Project.module:128 -msgid "Games" -msgstr "Juegos" - -#: Project.module:129 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varios" - -#: Project.module:131 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: Project.module:132 -msgid "Printing" -msgstr "Impresión" - -#: Project.module:133 -msgid "Sound" -msgstr "Sonido" - -#: Project.module:134 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" - -#: Project.module:135 -msgid "Controls" -msgstr "Controles" - -#: Project.module:266 -msgid "This project does not exist." -msgstr "Este proyecto no existe." - -#: Project.module:276 -msgid "This is not a Gambas project." -msgstr "Este no es un proyecto Gambas." - -#: Project.module:278 -msgid "" -"This is a Gambas &1 project.\n" -"\n" -"Do you want to open it anyway?" -msgstr "" -"Este es un proyecto Gambas &1.\n" -"\n" -"¿Quiere abrirlo de cualquier forma?" - -#: Project.module:287 -msgid "" -"This project seems to be already opened.\n" -"\n" -"Opening the same project twice can lead to data loss." -msgstr "" -"Este proyecto parece estar ya abierto.\n" -"\n" -"Abrir el proyecto dos veces puede hacer que se pierdan datos." - -#: Project.module:287 -msgid "Open after all" -msgstr "Abrir de todos modos" - -#: Project.module:287 -msgid "Do not open" -msgstr "No abrir" - -#: Project.module:333 -msgid "This project is read-only." -msgstr "Este proyecto es de sólo lectura." - -#: Project.module:341 -msgid "Cannot open project file :\n" -msgstr "No es posible abrir el archivo de proyecto :\n" +#: Project.module:3060 +msgid "The following characters are forbidden in a project name: ? * / \\ SPACE" +msgstr "Los siguientes caracteres no están permitidos en el nombre de un proyecto: ? * / \\ ESPACIO" #: Project.module:887 msgid "The following classes have circular inheritance:" msgstr "Las siguientes clases tienen herencia circular:" -#: Project.module:1041 -msgid "Data" -msgstr "Datos" +#: FForm.class:2630 +msgid "The form has been modified.\n\nAll your changes will be lost." +msgstr "El formulario ha sido modificado.\n\nTodos sus cambios se perderán." -#: Project.module:1066 -msgid "read-only" -msgstr "Sólo lectura" +#: FMain.class:620 +msgid "The GNU translation tools are not installed on your system.\n\nPlease install them to be able to do the translation." +msgstr "Las herramientas de traducción de GNU no están instaladas en su sistema.\n\nPor favor instalelas para poder hacer la traducción." -#: Project.module:1068 -msgid "ALPHA VERSION, USE AT YOUR OWN RISK! :-)" -msgstr "¡VERSIÓN ALFA, ÚSELA BAJO SU PROPIO RIESGO! :-)" +#: FOption.class:1039 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: Project.module:1135 -msgid "Loading &1..." -msgstr "Cargando &1..." +#: FTranslate.class:1075 +msgid "The 'msgmerge' command has failed" +msgstr "El comando 'msgmerge' ha fallado" -#: Project.module:1183 -msgid "Cannot open file." -msgstr "No es posible abrir el archivo." +#: FProperty.class:561 +msgid "The name of the control." +msgstr "El nombre del control." -#: Project.module:1252 -msgid "File not found!" -msgstr "Archivo no encontrado!" +#: Package.module:256 +msgid "The package build has failed." +msgstr "La creación del paquete ha fallado." -#: Project.module:1353 -msgid "Cannot compile the project." -msgstr "No es posible compilar el proyecto." +#: FMakeInstall.class:345 +msgid "The package cannot be stored inside the project directory." +msgstr "El paquete no puede ser almacenado dentro del directorio del proyecto." -#: Project.module:1373 -msgid "in form definition" -msgstr "en la definición del formulario" +#: FMakeInstall.class:229 Package.module:144 +msgid "The packages have been successfully created." +msgstr "Los paquetes han sido creados con éxito." -#: Project.module:1377 -msgid "at line &1 in &2" -msgstr "en línea &1 en &2" +#: Design.module:287 +msgid "The program has returned\nthe value: &1" +msgstr "El programa retornó\nel valor: &1" -#: Project.module:1529 -msgid "" -"Some project source files are in conflict.\n" -"Please solve them if you want to compile the project." -msgstr "" -"Algunos archivos fuente del proyecto están en conflicto.\n" -"Por favor resuélvalos si quiere compilar el proyecto." +#: Design.module:283 +msgid "The program has stopped unexpectedly\nby raising signal #&1.\n\nPlease send a bug report to\ngambas@users.sourceforge.net." +msgstr "El programa se detuvo inesperadamente\nenviando la señal #&1.\n\nPor favor envíe un informe del problema a\ngambas@users.sourceforge.net." -#: Project.module:1533 -msgid "Compiling project" -msgstr "Compilando proyecto" +#: FCommit.class:52 +msgid "The project could not be committed." +msgstr "No se ha podido hacer commit del proyecto." -#: Project.module:1545 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Nada para hacer." - -#: Project.module:1684 -msgid "This project already exists." -msgstr "Este proyecto ya existe." - -#: Project.module:1697 -msgid "Unable to save the project." -msgstr "Imposible guardar el proyecto." - -#: Project.module:1710 -msgid "File already exists." -msgstr "El archivo ya existe." - -#: Project.module:1751 -msgid "Cannot copy template file." -msgstr "No es posible copiar el archivo de plantilla." - -#: Project.module:1770 -msgid "Directory already exists." -msgstr "El directirio ya existe." - -#: Project.module:1924 -msgid "Making executable..." -msgstr "Creando ejecutable..." - -#: Project.module:1966 -msgid "Cannot make executable." -msgstr "No es posible crear ejecutable." - -#: Project.module:2217 -msgid "Some components are missing: &1" -msgstr "Faltan algunos componentes: &1" - -#: Project.module:2391 -msgid "Cannot write project file." -msgstr "No es posible escribir el archivo de proyecto." - -#: Project.module:2423 -msgid "Unable to create desktop shortcut." -msgstr "Imposible crear un icono en el escritorio." - -#: Project.module:2504 -msgid "Unable to install component." -msgstr "Imposible instalar el componente." - -#: Project.module:2542 -msgid "Unable to uninstall component." -msgstr "Imposible desinstalar el componente." - -#: Project.module:2677 -msgid "The directory will be removed at the next commit." -msgstr "El directorio se borrará en el próximo commit." - -#: Project.module:2696 -msgid "You must define a startup class or form!" -msgstr "¡Debe definir una clase o formulario de inicio!" - -#: Project.module:2723 -msgid "Please type a name." -msgstr "Por favor escriba un nombre." - -#: Project.module:2727 -msgid "This name contains a forbidden character:" -msgstr "Este nombre contiene un carácter prohibido:" - -#: Project.module:2731 -msgid "This name is already used. Choose another one." -msgstr "Este nombre ya está en uso. Elija otro." - -#: Project.module:2761 -msgid "" -"A class name must begin with a letter or an underscore, followed by any " -"letter or digit." -msgstr "" -"El nombre de una clase debe empezar con una letra o un signo de subrayado, " -"seguido de cualquier letra o dígito." - -#: Project.module:2922 -msgid "Unable to rename '&1'" -msgstr "Imposible renombrar el archivo '&1'" - -#: Project.module:3041 -msgid "Please type a project name." -msgstr "Por favor escriba un nombre para el proyecto." - -#: Project.module:3049 -msgid "The project name cannot begin with a dot." -msgstr "El nombre de proyecto no puede comenzar con un punto." - -#: Project.module:3052 -msgid "Non-ASCII characters are forbidden in a project name." -msgstr "Caracteres no ASCII no están permitidos en el nombre del proyecto." - -#: Project.module:3053 -msgid "" -"The following characters are forbidden in a project name: ? * / \\ SPACE" -msgstr "" -"Los siguientes caracteres no están permitidos en el nombre de un proyecto: ? " -"* / \\ ESPACIO" - -#: Project.module:3063 +#: Project.module:3070 msgid "The project directory already exists." msgstr "El directorio del proyecto ya existe." -#: Project.module:3065 -msgid "" -"The project directory cannot be created because a file with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"La carpeta de proyecto no puede ser creada porque un archivo con el mismo " -"nombre ya existe." +#: Project.module:3072 +msgid "The project directory cannot be created because a file with the same name already exists." +msgstr "La carpeta de proyecto no puede ser creada porque un archivo con el mismo nombre ya existe." -#: Project.module:3108 -msgid "Create source package" -msgstr "Crear paquete fuente" +#: FCreateProject.class:240 +msgid "The project has been successfully created." +msgstr "El proyecto se ha creado con éxito." -#: Project.module:3109 -msgid "Source packages" -msgstr "Paquetes fuente" +#: FTranslate.class:37 +msgid "The project is void. There is nothing to translate." +msgstr "El proyecto está vacío. No hay nada que traducir." -#: Project.module:3355 -msgid "Cannot copy file &1." -msgstr "No es posible copiar el archivo &1." +#: Project.module:3056 +msgid "The project name cannot begin with a dot." +msgstr "El nombre de proyecto no puede comenzar con un punto." -#: Project.module:3367 -msgid "Linking a directory is forbidden." -msgstr "Enlazar un directorio no está permitido." +#: FMakeInstall.class:278 +msgid "There is no CHANGELOG entry for this release." +msgstr "No hay entrada de CHANGELOG para este lanzamiento." -#: Project.module:3397 -msgid "Cannot create link &1." -msgstr "No es posible crear el enlace &1." +#: FPropertyProject.class:423 +msgid "These components are incompatible:
&1." +msgstr "Estos componentes son incompatibles:
&1." -#: Project.module:3409 -msgid "Cannot move a directory inside itself." -msgstr "No es posible mover un directorio dentro de sí mismo." +#: FSave.class:136 +msgid "These files have been modified.\nDo you want to save them?" +msgstr "Estos archivos han sido modificados.\n ¿Desea guardarlos?" -#: Project.module:3453 -msgid "Cannot move file &1." -msgstr "No es posible mover el archivo &1." +#: FConflict.class:25 +msgid "This file is in conflict with the revision #&1.\nYou must resolve the conflict in order to use the file." +msgstr "Este archivo está en conflicto con la revisión #&1.\nUsted debe resolver el conflicto para usar el archivo." -#: Project.module:3980 -msgid "modified" -msgstr "modificado" +#: FIconEditor.class:1406 +msgid "This image has been modified.\nDo you want to save it ?" +msgstr "La imagen se ha modificado.\n¿Quiere guardarla?" + +#: Project.module:278 +msgid "This is a Gambas &1 project.\n\nDo you want to open it anyway?" +msgstr "Este es un proyecto Gambas &1.\n\n¿Quiere abrirlo de cualquier forma?" + +#: Project.module:276 +msgid "This is not a Gambas project." +msgstr "Este no es un proyecto Gambas." + +#: FCommit.class:5 +msgid "This line and the following will be ignored" +msgstr "Esta línea y las siguientes serán ignoradas" + +#: FMenu.class:534 +msgid "This menu is too deep !" +msgstr "¡El menú tiene demasiados niveles!" + +#: Project.module:2734 +msgid "This name contains a forbidden character:" +msgstr "Este nombre contiene un carácter prohibido:" + +#: FProperty.class:344 +msgid "This name is already in use." +msgstr "Este nombre ya está en uso." + +#: Project.module:2738 +msgid "This name is already used. Choose another one." +msgstr "Este nombre ya está en uso. Elija otro." + +#: FWelcome.class:473 +msgid "This program is published under the GNU General Public Licence." +msgstr "Este programa está publicado bajo la GNU General Public Licence." + +#: Project.module:1691 +msgid "This project already exists." +msgstr "Este proyecto ya existe." + +#: Project.module:266 +msgid "This project does not exist." +msgstr "Este proyecto no existe." + +#: FPropertyProject.class:1624 +msgid "This project is a component" +msgstr "Este proyecto es un componente" + +#: Project.module:333 +msgid "This project is read-only." +msgstr "Este proyecto es de sólo lectura." + +#: Project.module:287 +msgid "This project seems to be already opened.\n\nOpening the same project twice can lead to data loss." +msgstr "Este proyecto parece estar ya abierto.\n\nAbrir el proyecto dos veces puede hacer que se pierdan datos." + +#: FTranslate.class:1472 +msgid "This string must not be translated" +msgstr "La cadena no debe ser traducida" + +#: FOption.class:870 +msgid "Tiny" +msgstr "Delgada" + +#: FTips.class:47 +msgid "Tip of the day" +msgstr "Consejo del día" + +#: FMain.class:1883 +msgid "&Tips of the day" +msgstr "&Consejos del día" + +#: FTips.class:173 +msgid "Tips of the day" +msgstr "Consejos del día" + +#: FCreateProject.class:647 FPropertyProject.class:1503 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: FMenu.class:1047 +msgid "Toggle" +msgstr "Intercambiar" + +#: FMain.class:1753 +msgid "&Toggle breakpoint" +msgstr "&Intercambiar punto de Interrupción" + +#: FMain.class:2287 +msgid "Toggle breakpoint" +msgstr "Intercambiar punto de Interrupción" + +#: FEditor.class:2799 +msgid "Toggle &breakpoint" +msgstr "Intercambiar punto de &Interrupción" + +#: FForm.class:3356 +msgid "Toggle grid" +msgstr "Intercambiar parrilla" + +#: FMain.class:2183 +msgid "Toolbox" +msgstr "Caja de herramientas" + +#: FMain.class:1800 +msgid "&Toolbox" +msgstr "&Caja de herramientas" + +#: FOption.class:770 +msgid "Toolbox size" +msgstr "Tamaño de la caja de herramientas" + +#: FMain.class:1825 +msgid "&Tools" +msgstr "&Herramientas" + +#: Language.module:93 +msgid "Traditional chinese (Taiwan)" +msgstr "Chino tradicional (Taiwan)" + +#: FMain.class:2118 +msgid "Translate" +msgstr "Traducir" + +#: FMain.class:1630 +msgid "&Translate..." +msgstr "&Traducir..." + +#: FTranslate.class:915 +msgid "Translated string symbols do not match untranslated string ones." +msgstr "Los símbolos de las cadenas traducidas no concuerdan con los de las cadenas sin traducir." + +#: FPropertyProject.class:1597 +msgid "Translation" +msgstr "Traducción" + +#: FTranslate.class:662 +msgid "Translation files" +msgstr "Archivos de traducción" + +#: FIconEditor.class:2353 +msgid "Transparent" +msgstr "Transparente" + +#: Language.module:86 +msgid "Turkish (Turkey)" +msgstr "Turco (Turquía)" + +#: FPropertyProject.class:840 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: FMakeInstall.class:1077 +msgid "Ubuntu" +msgstr "Ubuntu" + +#: Project.module:2430 +msgid "Unable to create desktop shortcut." +msgstr "Imposible crear un icono en el escritorio." + +#: Project.module:2511 +msgid "Unable to install component." +msgstr "Imposible instalar el componente." + +#: FTips.class:107 +msgid "Unable to read tip of the day !" +msgstr "¡Imposible leer el consejo del día!" + +#: Project.module:2929 +msgid "Unable to rename '&1'" +msgstr "Imposible renombrar el archivo '&1'" + +#: FConflict.class:225 +msgid "Unable to resolve the conflict." +msgstr "Imposible resolver el conflicto." + +#: Project.module:1704 +msgid "Unable to save the project." +msgstr "Imposible guardar el proyecto." + +#: Project.module:2549 +msgid "Unable to uninstall component." +msgstr "Imposible desinstalar el componente." + +#: FMain.class:1048 +msgid "Unable to update all forms." +msgstr "Imposible actulizar todos los formualarios." + +#: FEditor.class:2869 +msgid "Uncomment" +msgstr "Descomentar" + +#: FOption.class:653 +msgid "Underline" +msgstr "Subrayado" + +#: FIconEditor.class:2143 FOption.class:1075 FTextEditor.class:753 +msgid "Undo" +msgstr "Deshacer" + +#: FOutput.class:373 +msgid "Undock console" +msgstr "Desbloquear consola" + +#: FTextEditor.class:930 +msgid "Unindent" +msgstr "Desindentar" + +#: Language.module:140 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: FForm.class:3086 +msgid "Unselect all" +msgstr "Deseleccionar todo" + +#: FTranslate.class:50 +msgid "Untranslated" +msgstr "Sin traducir" + +#: FMain.class:1033 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#: FPropertyProject.class:1905 +msgid "&Update" +msgstr "&Actualizar" + +#: FMain.class:1850 +msgid "&Update all forms" +msgstr "&Actualizar todos los formularios" + +#: FText.class:96 +msgid "Use a fixed font" +msgstr "Usar una fuente de tamaño fijo" + +#: FCommit.class:165 +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#: FOutput.class:470 +msgid "Use system charset" +msgstr "Usar codificación de caracteres del sistema" + +#: FDebugExpr.class:385 FDebugInfo.class:19 FPropertyProject.class:126 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: FPropertyProject.class:125 +msgid "Variable" +msgstr "Variable" + +#: FMakeInstall.class:887 +msgid "Vendor name" +msgstr "Nombre del vendedor" + +#: FTranslate.class:1486 +msgid "Verify the translation" +msgstr "Verificar la traducción" + +#: FPropertyProject.class:1555 +msgid "Version" +msgstr "Versión" + +#: FConflict.class:135 +msgid "Version conflict" +msgstr "Conflicto de versión" + +#: FPropertyProject.class:1880 +msgid "Versioning" +msgstr "Versionado" + +#: FForm.class:3163 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#: FIconEditor.class:2395 +msgid "Vertical flip" +msgstr "Espejo vertical" + +#: FEditor.class:2924 FTextEditor.class:845 +msgid "Vertical split" +msgstr "División vertical" + +#: Project.module:134 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: CComponent.class:105 +msgid "Video capture" +msgstr "Captura de vídeo" + +#: Language.module:88 +msgid "Vietnamese (Vietnam)" +msgstr "Vietnamita (Vietnam)" + +#: FEditor.class:2909 FTextEditor.class:830 +msgid "View" +msgstr "Vista" + +#: FMain.class:1779 +msgid "&View" +msgstr "&Ver" + +#: FMenu.class:1037 +msgid "Visible" +msgstr "Visible" + +#: FOption.class:4 +msgid "Visual" +msgstr "Visual" + +#: CComponent.class:106 +msgid "Visual Basic compatibility" +msgstr "Compatibilidad con Visual Basic" + +#: FCreateProject.class:590 +msgid "Visual Basic™ conversion help" +msgstr "Ayuda para la conversión de Visual Basic™" + +#: Language.module:90 +msgid "Wallon (Belgium)" +msgstr "Valón (Bélgica)" + +#: FDebugInfo.class:721 +msgid "Watch" +msgstr "Observar" + +#: FMain.class:1769 +msgid "&Watch expression" +msgstr "&Observar expresión" + +#: FEditor.class:2807 +msgid "&Watch expression..." +msgstr "&Analizar expresión..." + +#: FMain.class:2297 +msgid "Watch expression" +msgstr "Analizar expresion" + +#: CComponent.class:110 +msgid "Web applications tools" +msgstr "Herramientas de aplicaciones web" + +#: FWelcome.class:420 +msgid "Welcome to Gambas 3" +msgstr "Bienvenido a Gambas 3" + +#: FOutput.class:32 +msgid "Welcome to the Gambas console.\nTo evaluate any expression, type '?' followed by\nthe expression, then hit return.\n\n" +msgstr "Bienvenido a la consola de Gambas.\n Para evaluar una expresión, escriba '?' seguido de\nla expresión, después pulse return.\n\n" + +#: Language.module:17 +msgid "Welsh (United Kingdom)" +msgstr "Galeico (Reino Unido)" + +#: FCreateFile.class:694 +msgid "Width" +msgstr "Ancho" + +#: FFind.class:743 +msgid "Word only" +msgstr "Solo palabra" + +#: FInfo.class:99 +msgid "XML file" +msgstr "Archivo XML" + +#: CComponent.class:108 +msgid "XML-RPC protocol" +msgstr "Protocolo XML-RPC" + +#: CComponent.class:107 +msgid "XML tools based on libxml" +msgstr "Herramientas XML basadas en libxml" + +#: FCreateProject.class:572 +msgid "XML / XSLT programming" +msgstr "Programación XML / XSLT" + +#: FCreateFile.class:734 +msgid "XPM" +msgstr "XPM" + +#: CComponent.class:109 +msgid "XSLT tools based on libxslt" +msgstr "Herramientas XSLT basadas en libxslt" + +#: FOption.class:725 FPropertyProject.class:1631 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: FPropertyProject.class:1150 +msgid "You are going to cancel your changes!" +msgstr "¡Va a cancelar sus cambios!" + +#: Project.module:2703 +msgid "You must define a startup class or form!" +msgstr "¡Debe definir una clase o formulario de inicio!" + +#: FOption.class:295 +msgid "You need to restart the application to see your changes." +msgstr "Necesita reiniciar la aplicación para ver los cambios." + +#: FMakeInstall.class:871 +msgid "Your e-mail address" +msgstr "Su dirección de correo electrónico" + +#: FMakeInstall.class:855 +msgid "Your name" +msgstr "Su nombre" + +#: FIconEditor.class:2217 +msgid "Zoom in" +msgstr "Acercarse" + +#: FIconEditor.class:2226 +msgid "Zoom out" +msgstr "Alejarse" -#: Save.module:38 -msgid "Cannot save file !" -msgstr "¡No es posible guardar el archivo!" diff --git a/app/src/gambas3/.lang/fr.po b/app/src/gambas3/.lang/fr.po index 5f44e2395..72bdbf531 100644 --- a/app/src/gambas3/.lang/fr.po +++ b/app/src/gambas3/.lang/fr.po @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "" #: FGotoLine.class:57 FList.class:167 FMain.class:2410 #: FMakeExecutable.class:146 FMenu.class:1075 FNewTranslation.class:64 #: FOpenProject.class:402 FPropertyProject.class:244 FSelectIcon.class:266 -#: FText.class:101 Project.module:2599 +#: FText.class:101 Project.module:2606 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -578,8 +578,8 @@ msgid "Free" msgstr "Libre" #: FColorChooser.class:203 FCommit.class:292 FConflict.class:191 -#: FCreateFile.class:826 FDebugInfo.class:342 FEditor.class:2080 -#: FFindList.class:159 FFind.class:115 FFontChooser.class:86 FForm.class:2636 +#: FCreateFile.class:826 FDebugInfo.class:342 FEditor.class:2086 +#: FFindList.class:159 FFind.class:115 FFontChooser.class:86 FForm.class:2630 #: FGotoLine.class:63 FIconEditor.class:1387 FList.class:107 FMain.class:202 #: FMakeExecutable.class:152 FMakeInstall.class:278 FMenu.class:1081 #: FNewTranslation.class:70 FOpenProject.class:408 FPropertyProject.class:1150 @@ -620,37 +620,37 @@ msgstr "Mot de passe" msgid "Changes description" msgstr "Description des modifications" -#: FCommit.class:208 FConflict.class:327 FEditor.class:2826 FForm.class:3102 +#: FCommit.class:208 FConflict.class:327 FEditor.class:2832 FForm.class:3096 #: FIconEditor.class:2161 FOutput.class:396 FTextEditor.class:769 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: FCommit.class:215 FConflict.class:334 FEditor.class:2832 FForm.class:3109 +#: FCommit.class:215 FConflict.class:334 FEditor.class:2838 FForm.class:3103 #: FIconEditor.class:2170 FOutput.class:403 FTextEditor.class:775 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: FCommit.class:222 FConflict.class:341 FEditor.class:2838 FForm.class:3116 +#: FCommit.class:222 FConflict.class:341 FEditor.class:2844 FForm.class:3110 #: FIconEditor.class:2179 FOutput.class:410 FTextEditor.class:781 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: FCommit.class:229 FConflict.class:348 FEditor.class:2810 FForm.class:3338 +#: FCommit.class:229 FConflict.class:348 FEditor.class:2816 FForm.class:3332 #: FIconEditor.class:2143 FOption.class:1075 FTextEditor.class:753 msgid "Undo" msgstr "Annuler" -#: FCommit.class:236 FConflict.class:355 FEditor.class:2816 FForm.class:3347 +#: FCommit.class:236 FConflict.class:355 FEditor.class:2822 FForm.class:3341 #: FTextEditor.class:759 msgid "Redo" msgstr "Rétablir" -#: FCommit.class:243 FConflict.class:362 FEditor.class:3009 +#: FCommit.class:243 FConflict.class:362 FEditor.class:3015 #: FTextEditor.class:923 msgid "Indent" msgstr "Indenter" -#: FCommit.class:250 FConflict.class:369 FEditor.class:3016 +#: FCommit.class:250 FConflict.class:369 FEditor.class:3022 #: FTextEditor.class:930 msgid "Unindent" msgstr "Désindenter" @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Module" msgid "Class" msgstr "Classe" -#: FCreateFile.class:585 FEditor.class:2962 FForm.class:3018 FInfo.class:84 +#: FCreateFile.class:585 FEditor.class:2968 FForm.class:3012 FInfo.class:84 msgid "Form" msgstr "Formulaire" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Supprimer tous les points d'arrêts" msgid "Stack backtrace" msgstr "État de la pile" -#: FEditor.class:2080 FIconEditor.class:2026 FTextEditor.class:588 +#: FEditor.class:2086 FIconEditor.class:2026 FTextEditor.class:588 msgid "" "The file has been modified.\n" "\n" @@ -1092,92 +1092,92 @@ msgstr "" "\n" "Toutes les modifications seront perdues." -#: FEditor.class:2080 FForm.class:2636 FIconEditor.class:2026 +#: FEditor.class:2086 FForm.class:2630 FIconEditor.class:2026 #: FTextEditor.class:588 FTranslate.class:645 msgid "Reload" msgstr "Recharger" -#: FEditor.class:2402 +#: FEditor.class:2408 msgid "(Declarations)" msgstr "(Déclarations)" -#: FEditor.class:2754 +#: FEditor.class:2760 msgid "Go to" msgstr "Aller à" -#: FEditor.class:2758 FTextEditor.class:744 +#: FEditor.class:2764 FTextEditor.class:744 msgid "Go to line..." msgstr "Aller à la ligne..." -#: FEditor.class:2763 +#: FEditor.class:2769 msgid "Find definition" msgstr "Trouver la définition" -#: FEditor.class:2769 +#: FEditor.class:2775 msgid "Go back" msgstr "Revenir en arrière" -#: FEditor.class:2775 +#: FEditor.class:2781 msgid "Open form" msgstr "Ouvrir le formulaire" -#: FEditor.class:2786 +#: FEditor.class:2792 msgid "Run &until current line" msgstr "Exécuter &jusqu'à la ligne courante" -#: FEditor.class:2793 +#: FEditor.class:2799 msgid "Toggle &breakpoint" msgstr "Basculer un &point d'arrêt" -#: FEditor.class:2801 +#: FEditor.class:2807 msgid "&Watch expression..." msgstr "&Voir une expression..." -#: FEditor.class:2848 FTextEditor.class:791 +#: FEditor.class:2854 FTextEditor.class:791 msgid "Select &All" msgstr "&Tout sélectionner" -#: FEditor.class:2857 +#: FEditor.class:2863 msgid "Comment" msgstr "Mettre en commentaire" -#: FEditor.class:2863 +#: FEditor.class:2869 msgid "Uncomment" msgstr "Retirer les commentaires" -#: FEditor.class:2873 FTextEditor.class:800 +#: FEditor.class:2879 FTextEditor.class:800 msgid "Find..." msgstr "Rechercher..." -#: FEditor.class:2879 FTextEditor.class:806 +#: FEditor.class:2885 FTextEditor.class:806 msgid "Replace..." msgstr "Remplacer..." -#: FEditor.class:2886 FTextEditor.class:813 +#: FEditor.class:2892 FTextEditor.class:813 msgid "Find Next" msgstr "Suivant" -#: FEditor.class:2893 FTextEditor.class:820 +#: FEditor.class:2899 FTextEditor.class:820 msgid "Find Previous" msgstr "Précédent" -#: FEditor.class:2903 FTextEditor.class:830 +#: FEditor.class:2909 FTextEditor.class:830 msgid "View" msgstr "Affichage" -#: FEditor.class:2906 FTextEditor.class:833 +#: FEditor.class:2912 FTextEditor.class:833 msgid "No split" msgstr "Affichage complet" -#: FEditor.class:2912 FTextEditor.class:839 +#: FEditor.class:2918 FTextEditor.class:839 msgid "Horizontal split" msgstr "Séparation horizontale" -#: FEditor.class:2918 FTextEditor.class:845 +#: FEditor.class:2924 FTextEditor.class:845 msgid "Vertical split" msgstr "Séparation verticale" -#: FEditor.class:2934 FForm.class:3248 FIconEditor.class:1406 +#: FEditor.class:2940 FForm.class:3242 FIconEditor.class:1406 #: FTextEditor.class:856 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "Choisissez une police" msgid "Bad form file" msgstr "Le fichier formulaire contient une erreur" -#: FForm.class:2636 +#: FForm.class:2630 msgid "" "The form has been modified.\n" "\n" @@ -1280,167 +1280,167 @@ msgstr "" "\n" "Tous vos changements seront perdus." -#: FForm.class:3022 FIconEditor.class:2249 +#: FForm.class:3016 FIconEditor.class:2249 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: FForm.class:3027 +#: FForm.class:3021 msgid "Event" msgstr "Evènement" -#: FForm.class:3033 +#: FForm.class:3027 msgid "Change into" msgstr "Transformer en" -#: FForm.class:3039 +#: FForm.class:3033 msgid "Open code" msgstr "Ouvrir le code" -#: FForm.class:3050 +#: FForm.class:3044 msgid "Move tab" msgstr "Déplacer l'onglet" -#: FForm.class:3055 +#: FForm.class:3049 msgid "&First" msgstr "&Début" -#: FForm.class:3062 FTips.class:220 +#: FForm.class:3056 FTips.class:220 msgid "&Previous" msgstr "&Précédent" -#: FForm.class:3069 FMenu.class:808 FTips.class:226 +#: FForm.class:3063 FMenu.class:808 FTips.class:226 msgid "&Next" msgstr "&Suivant" -#: FForm.class:3076 +#: FForm.class:3070 msgid "&Last" msgstr "&Fin" -#: FForm.class:3087 +#: FForm.class:3081 msgid "Select all" msgstr "Sélectionner tout" -#: FForm.class:3092 +#: FForm.class:3086 msgid "Unselect all" msgstr "Déselectionner tout" -#: FForm.class:3123 FMain.class:202 FTranslate.class:551 +#: FForm.class:3117 FMain.class:202 FTranslate.class:551 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: FForm.class:3133 +#: FForm.class:3127 msgid "Arrangement" msgstr "Disposition" -#: FForm.class:3137 +#: FForm.class:3131 msgid "Bring to foreground" msgstr "Au premier plan" -#: FForm.class:3144 +#: FForm.class:3138 msgid "Send to background" msgstr "A l'arrière-plan" -#: FForm.class:3155 +#: FForm.class:3149 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: FForm.class:3162 +#: FForm.class:3156 msgid "Rows" msgstr "Lignes" -#: FForm.class:3169 +#: FForm.class:3163 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: FForm.class:3176 +#: FForm.class:3170 msgid "Columns" msgstr "Colonnes" -#: FForm.class:3183 +#: FForm.class:3177 msgid "Alignment" msgstr "Alignement" -#: FForm.class:3187 +#: FForm.class:3181 msgid "Align to &left" msgstr "Aligner sur la &gauche" -#: FForm.class:3193 +#: FForm.class:3187 msgid "Align to &right" msgstr "Aligner sur la &droite" -#: FForm.class:3199 +#: FForm.class:3193 msgid "Align to &top" msgstr "Aligner sur le &haut" -#: FForm.class:3205 +#: FForm.class:3199 msgid "Align to &bottom" msgstr "Aligner sur le &bas" -#: FForm.class:3215 +#: FForm.class:3209 msgid "Same &width" msgstr "Même &largeur" -#: FForm.class:3221 +#: FForm.class:3215 msgid "Same &height" msgstr "Même hau&teur" -#: FForm.class:3232 +#: FForm.class:3226 msgid "Menu editor..." msgstr "Editeur de menu..." -#: FForm.class:3283 +#: FForm.class:3277 msgid "Code" msgstr "Code" -#: FForm.class:3291 +#: FForm.class:3285 msgid "Lock form" msgstr "Verrouiller le formulaire" -#: FForm.class:3354 FMenu.class:26 +#: FForm.class:3348 FMenu.class:26 msgid "Menu editor" msgstr "Editeur de menu" -#: FForm.class:3362 +#: FForm.class:3356 msgid "Toggle grid" msgstr "Bascule l'affichage de la grille" -#: FForm.class:3392 +#: FForm.class:3386 msgid "Align to top" msgstr "Aligner sur le haut" -#: FForm.class:3400 +#: FForm.class:3394 msgid "Align to bottom" msgstr "Aligner sur le bas" -#: FForm.class:3408 +#: FForm.class:3402 msgid "Align to left" msgstr "Aligner sur la gauche" -#: FForm.class:3416 +#: FForm.class:3410 msgid "Align to right" msgstr "Aligner sur la droite" -#: FForm.class:3424 +#: FForm.class:3418 msgid "Same width" msgstr "Même largeur" -#: FForm.class:3432 +#: FForm.class:3426 msgid "Same height" msgstr "Même hauteur" -#: FForm.class:3477 +#: FForm.class:3471 msgid "Move tab first" msgstr "Déplacer l'onglet au début" -#: FForm.class:3485 +#: FForm.class:3479 msgid "Move tab left" msgstr "Déplacer l'onglet à gauche" -#: FForm.class:3493 +#: FForm.class:3487 msgid "Move tab right" msgstr "Déplacer l'onglet à droite" -#: FForm.class:3501 +#: FForm.class:3495 msgid "Move tab last" msgstr "Déplacer l'onglet à la fin" @@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Ouvrir un projet" msgid "Save project" msgstr "Enregistrer le projet" -#: FMain.class:2081 Project.module:1678 +#: FMain.class:2081 Project.module:1685 msgid "Save project as" msgstr "Enregistrer le projet sous" @@ -2123,7 +2123,7 @@ msgid "There is no CHANGELOG entry for this release." msgstr "Il n'y aucune information de changement pour cette version." #: FMakeInstall.class:278 FPropertyProject.class:1150 FSave.class:118 -#: Project.module:2218 +#: Project.module:2225 msgid "Continue" msgstr "Continuer" @@ -3436,14 +3436,6 @@ msgstr "'rpmbuild' a retourné le code d'erreur suivant :" msgid "'tar' has returned the following error code:" msgstr "'tar' a retourné le code d'erreur suivant:" -#: .project:1 -msgid "Gambas 3" -msgstr "-" - -#: .project:2 -msgid "Integrated Development Environment for Gambas" -msgstr "Environnement de développement intégré pour Gambas" - #: Project.module:124 msgid "Automation" msgstr "Automatisation" @@ -3553,27 +3545,27 @@ msgstr "" msgid "Loading &1..." msgstr "Chargement de &1..." -#: Project.module:1183 +#: Project.module:1186 msgid "Cannot open file." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier." -#: Project.module:1252 +#: Project.module:1259 msgid "File not found!" msgstr "Fichier introuvable !" -#: Project.module:1353 +#: Project.module:1360 msgid "Cannot compile the project." msgstr "Impossible de compiler le projet." -#: Project.module:1373 +#: Project.module:1380 msgid "in form definition" msgstr "dans la définition du formulaire" -#: Project.module:1377 +#: Project.module:1384 msgid "at line &1 in &2" msgstr "à la ligne &1 dans &2" -#: Project.module:1529 +#: Project.module:1536 msgid "" "Some project source files are in conflict.\n" "Please solve them if you want to compile the project." @@ -3581,83 +3573,83 @@ msgstr "" "Certains fichiers sources du projet sont en conflit.\n" "Veuillez résoudre ces conflits pour pouvoir compiler le projet." -#: Project.module:1533 +#: Project.module:1540 msgid "Compiling project" msgstr "Compilation du projet" -#: Project.module:1545 +#: Project.module:1552 msgid "Nothing to do." msgstr "Rien à faire." -#: Project.module:1684 +#: Project.module:1691 msgid "This project already exists." msgstr "Ce projet existe déjà." -#: Project.module:1697 +#: Project.module:1704 msgid "Unable to save the project." msgstr "Impossible d'enregistrer le projet." -#: Project.module:1710 +#: Project.module:1717 msgid "File already exists." msgstr "Ce fichier existe déja." -#: Project.module:1751 +#: Project.module:1758 msgid "Cannot copy template file." msgstr "Impossible de copier le fichier modèle." -#: Project.module:1770 +#: Project.module:1777 msgid "Directory already exists." msgstr "Le répertoire existe déja." -#: Project.module:1924 +#: Project.module:1931 msgid "Making executable..." msgstr "Génération de l'exécutable..." -#: Project.module:1966 +#: Project.module:1973 msgid "Cannot make executable." msgstr "Impossible de créer l'exécutable." -#: Project.module:2217 +#: Project.module:2224 msgid "Some components are missing: &1" msgstr "Certains composants ne sont pas installés: &1" -#: Project.module:2391 +#: Project.module:2398 msgid "Cannot write project file." msgstr "Impossible d'écrire le fichier projet." -#: Project.module:2423 +#: Project.module:2430 msgid "Unable to create desktop shortcut." msgstr "Imposible de créer le raccourci sur le bureau." -#: Project.module:2504 +#: Project.module:2511 msgid "Unable to install component." msgstr "Impossible d'installer le composant." -#: Project.module:2542 +#: Project.module:2549 msgid "Unable to uninstall component." msgstr "Impossible de désinstaller le composant." -#: Project.module:2677 +#: Project.module:2684 msgid "The directory will be removed at the next commit." msgstr "Le répertoire sera supprimé au prochain 'commit'." -#: Project.module:2696 +#: Project.module:2703 msgid "You must define a startup class or form!" msgstr "Vous devez définir une classe ou un formulaire de démarrage !" -#: Project.module:2723 +#: Project.module:2730 msgid "Please type a name." msgstr "Veuillez saisir un nom." -#: Project.module:2727 +#: Project.module:2734 msgid "This name contains a forbidden character:" msgstr "Ce nom contient un caractère interdit:" -#: Project.module:2731 +#: Project.module:2738 msgid "This name is already used. Choose another one." msgstr "Ce nom est déjà utilisé. Choisissez-en un autre." -#: Project.module:2761 +#: Project.module:2768 msgid "" "A class name must begin with a letter or an underscore, followed by any " "letter or digit." @@ -3665,34 +3657,34 @@ msgstr "" "Un nom de classe doit commencer par une lettre ou un caractère '_', et être " "suivi par des lettres ou des chiffres. " -#: Project.module:2922 +#: Project.module:2929 msgid "Unable to rename '&1'" msgstr "Impossible de renommer '&1'" -#: Project.module:3041 +#: Project.module:3048 msgid "Please type a project name." msgstr "Veuillez saisir un nom de projet." -#: Project.module:3049 +#: Project.module:3056 msgid "The project name cannot begin with a dot." msgstr "Un nom de projet ne peut commencer par un point." -#: Project.module:3052 +#: Project.module:3059 msgid "Non-ASCII characters are forbidden in a project name." msgstr "Un nom de projet ne peut contenir que des caractères ASCII." -#: Project.module:3053 +#: Project.module:3060 msgid "" "The following characters are forbidden in a project name: ? * / \\ SPACE" msgstr "" "Les caractères suivants sont interdits dans un nom de projet : ? * / \\ " "ESPACE" -#: Project.module:3063 +#: Project.module:3070 msgid "The project directory already exists." msgstr "Le répertoire du projet existe déjà." -#: Project.module:3065 +#: Project.module:3072 msgid "" "The project directory cannot be created because a file with the same name " "already exists." @@ -3700,38 +3692,44 @@ msgstr "" "Le répertoire du projet ne peut être créé car un fichier avec le même nom " "existe déjà." -#: Project.module:3108 +#: Project.module:3115 msgid "Create source package" msgstr "Générer un package des sources du projet" -#: Project.module:3109 +#: Project.module:3116 msgid "Source packages" msgstr "Paquetages sources" -#: Project.module:3355 +#: Project.module:3362 msgid "Cannot copy file &1." msgstr "Impossible de copier le fichier &1." -#: Project.module:3367 +#: Project.module:3374 msgid "Linking a directory is forbidden." msgstr "Créer un lien sur un répertoire est interdit." -#: Project.module:3397 +#: Project.module:3404 msgid "Cannot create link &1." msgstr "Impossible de créer le lien &1." -#: Project.module:3409 +#: Project.module:3416 msgid "Cannot move a directory inside itself." msgstr "Impossible de déplacer un répertoire à l'intérieur de lui-même." -#: Project.module:3453 +#: Project.module:3460 msgid "Cannot move file &1." msgstr "Impossible de déplacer le fichier &1." -#: Project.module:3980 +#: Project.module:3987 msgid "modified" msgstr "modifié" #: Save.module:38 msgid "Cannot save file !" msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier !" + +#~ msgid "Gambas 3" +#~ msgstr "-" + +#~ msgid "Integrated Development Environment for Gambas" +#~ msgstr "Environnement de développement intégré pour Gambas" diff --git a/app/src/gambas3/authors.txt b/app/src/gambas3/authors.txt index 50e0c6126..9d8ef1572 100644 --- a/app/src/gambas3/authors.txt +++ b/app/src/gambas3/authors.txt @@ -319,7 +319,7 @@ Development environment enhancements ------------------------------------------ David Villalobos Cambronero david_villalobos_c@yahoo.com -Spain +Costa Rica The gb.db.mysql MySQL specific component ------------------------------------------ diff --git a/comp/src/gb.form/DateChooser.class b/comp/src/gb.form/DateChooser.class index d3a29b5aa..d7f5cc365 100644 --- a/comp/src/gb.form/DateChooser.class +++ b/comp/src/gb.form/DateChooser.class @@ -111,4 +111,3 @@ Public Sub SetDateColor({Date} As Date, Color As Integer) $hCal.SetDateColor({Date}, Color) End - diff --git a/comp/src/gb.form/DatePicker.class b/comp/src/gb.form/DatePicker.class index 845b3f8c9..8f377cb4a 100644 --- a/comp/src/gb.form/DatePicker.class +++ b/comp/src/gb.form/DatePicker.class @@ -243,3 +243,9 @@ Public Sub OBS_Move() $hForm.Move($hDraw.ScreenX + $hDraw.Width - $iWidthForm, $hDraw.ScreenY - $hForm.Height) Endif End + +Public Sub LstForm_KeyPress() 'Hides the date form and returns the selected value + + If Key.Code = Key.Esc Then DateChooser_Activate() + +End diff --git a/comp/src/gb.form/ValueBox.class b/comp/src/gb.form/ValueBox.class index 8c6b4f00d..36acffe6d 100644 --- a/comp/src/gb.form/ValueBox.class +++ b/comp/src/gb.form/ValueBox.class @@ -544,7 +544,7 @@ Public Sub LstForm_Hide() End Public Sub hTimer_Timer() -Print "aa" +'Print "aa" hTimer.Stop Try $hForm.Close isActivate = False @@ -568,3 +568,9 @@ Public Sub OBS_Move() $hForm.Move($hButton.ScreenX + $hButton.Width - $iWidthForm, $hButton.ScreenY - $hForm.Height) Endif End + +Public Sub LstForm_KeyPress() 'Hides the date form and returns the selected value + + If Key.Code = Key.Esc Then DateChooser_Activate() + +End diff --git a/gb.db.mysql/src/gb.db.mysql/.lang/es.mo b/gb.db.mysql/src/gb.db.mysql/.lang/es.mo index 6134384766aec4a7decdb7d21b807519405adceb..281e2ffaef9968baadf65d79f0129dd48fab2c59 100644 GIT binary patch delta 351 zcmX|*ze)o^5QpbXyeKxoQbeZ+2clRATBH^1vF8s*dPk@QunJDV5}1HkuYkcDsDMvU1z%tj ze1ko(o)D$*F+30V;5E<(TiD;u{pO$Gm@nZ5(THBK*ulX&ya?AZB{o=rk^Qgu!8jm> z<9!VvGOPG8;!~?U8yk2a*NVjytj(F_VA&7s%{FC6ma?w$wC|Jzyge*hw^>b*ReHy9B)**^|l|1)3(W!7yjyk FegF^%K&}7) delta 470 zcmZXOu}T9$6h$X7CMu)}k*J7_AX_MGVPT_<*y@U;3fK&rK^G=Fnyk@O0slb6Qc#}^329mJ~*72H;;GcKL1$gzLjz}f|`LvFi?a(xcY<%_<|h#KnaF0 z2gQsKW$fWKyoopP5w74nJc*z267<3Cd(Ec%y5gO~ER7F5kB5KvGE*zuSMfUD#|!up zyM?!yU1A#C=UuM=uBJvxKg^iO18Ya+1y*=9-4fej5^dR7##Sn0?76P{V&_;jRha0e ztm=f9M7EWQ+=DenB~dy)ZeD%YD*+=)?scjMyE3$KtXXPfzjv7NGC>+u9Xt^gMuT1& zb)uV%D2eLof0%3!9tg9%@S$