diff --git a/app/src/gambas3/.lang/ru.mo b/app/src/gambas3/.lang/ru.mo index bbaa83380..d746112ee 100644 Binary files a/app/src/gambas3/.lang/ru.mo and b/app/src/gambas3/.lang/ru.mo differ diff --git a/app/src/gambas3/.lang/ru.po b/app/src/gambas3/.lang/ru.po index 26a29491f..beb62b830 100644 --- a/app/src/gambas3/.lang/ru.po +++ b/app/src/gambas3/.lang/ru.po @@ -174,17 +174,19 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR.#. # akdengi , 2007. # akdengi , 2008. +# akdengi , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-01 04:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-08 23:56+0400\n" -"Last-Translator: akdengi \n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-27 14:24+0400\n" +"Last-Translator: akdengi \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: CComponentBox.class:85 FPropertyProject.class:1602 msgid "Beta version" @@ -458,6 +460,7 @@ msgid "Gambas Almost Means Basic!" msgstr "Gambas почти что Basic!" #: FAbout.class:487 +#, fuzzy msgid "" "

Licence

\n" "\n" @@ -471,6 +474,17 @@ msgid "" "MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " "Public License for more details.

\n" msgstr "" +"

Лицензия

\n" +"\n" +"

This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/" +"OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published " +"by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any " +"later version.

\n" +"\n" +"

This program is distributed in the hope that it will be " +"useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +"MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +"Public License for more details.

\n" #: FAbout.class:493 msgid "

Authors

\n" @@ -482,7 +496,7 @@ msgstr "Сделать пожертвование!" #: FAbout.class:521 msgid "Hall Of Fame" -msgstr "" +msgstr "Зал Славы" #: FAbout.class:557 FWelcome.class:443 msgid "Gambas" @@ -591,6 +605,8 @@ msgid "" "This file is in conflict with the revision #&1.\n" "You must resolve the conflict in order to use the file." msgstr "" +"Этот файл конфликтует с ревизией #&1.\n" +"Вы должны устранить конфликт перед использованием файла." #: FConflict.class:25 FMain.class:1957 msgid "&Edit" @@ -617,7 +633,7 @@ msgstr "" #: FConflict.class:219 msgid "Some conflicts are not yet resolved." -msgstr "" +msgstr "Часть конфликтов не может быть устранена" #: FConflict.class:225 #, fuzzy @@ -657,11 +673,11 @@ msgstr "Изображение" #: FConflict.class:412 FInfo.class:376 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Детали" #: FConflict.class:421 msgid "Resolve conflict with" -msgstr "" +msgstr "Разрешение конфликта с" #: FConflict.class:438 FInfo.class:235 #, fuzzy @@ -1061,7 +1077,7 @@ msgstr "в описании формы" #: FEditor.class:2710 msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "Назад" #: FEditor.class:2716 msgid "Open form" @@ -1114,7 +1130,7 @@ msgstr "&Просмотр" #: FEditor.class:2847 FTextEditor.class:833 msgid "No split" -msgstr "" +msgstr "Не разбивать" #: FEditor.class:2853 FTextEditor.class:839 #, fuzzy @@ -1626,6 +1642,9 @@ msgid "" "\n" "Please install them to be able to do the translation." msgstr "" +"Инструменты перевода GNU не установлены в вашей системе.\n" +"\n" +"Установите их, чтобы иметь возможность перевода." #: FMain.class:1030 msgid "Do you really want to update all forms?" @@ -1640,8 +1659,7 @@ msgid "Unable to update all forms." msgstr "Невозможно обновить все формы" #: FMain.class:1204 -msgid "" -"All backup or generated files will be removed from the project directory." +msgid "All backup or generated files will be removed from the project directory." msgstr "" "Все резервные копии или сгенерированные файлы будут удалены из директории " "проекта" @@ -2086,8 +2104,7 @@ msgstr "Пожалуйста выберите группу пакета" #: FMakeInstall.class:324 msgid "Please choose the menu location for each target distribution." -msgstr "" -"Пожалуйста выберите расположение меню для каждого целевого дистрибутива" +msgstr "Пожалуйста выберите расположение меню для каждого целевого дистрибутива" #: FMakeInstall.class:326 msgid "Please choose a menu location." @@ -2095,7 +2112,7 @@ msgstr "Пожалуйста выберите расположение меню" #: FMakeInstall.class:345 msgid "The package cannot be stored inside the project directory." -msgstr "" +msgstr "Пакет не может быть сохранен внутри директории проекта." #: FMakeInstall.class:360 msgid "Initial release" @@ -2421,7 +2438,7 @@ msgstr "Вам необходимо перегрузить приложение, #: FOption.class:633 msgid "Foreground color..." -msgstr "" +msgstr "Цвет переднего плана" #: FOption.class:637 #, fuzzy @@ -2435,11 +2452,11 @@ msgstr "Смешение" #: FOption.class:649 msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "Курсив" #: FOption.class:653 msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "Подчеркнутый" #: FOption.class:662 FPropertyProject.class:1475 msgid "General" @@ -2509,7 +2526,7 @@ msgstr "\"Тихие\" внешние команды" #: FOption.class:845 msgid "Display property help" -msgstr "" +msgstr "Отобразить помощь о свойствах" #: FOption.class:862 #, fuzzy @@ -2518,7 +2535,7 @@ msgstr "Размер табуляции" #: FOption.class:870 msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "Крошечный" #: FOption.class:874 msgid "Editor" @@ -2566,15 +2583,15 @@ msgstr "Смешение" #: FOption.class:1011 msgid "Fold procedures by default" -msgstr "" +msgstr "Свернуть процедуры по умолчанию" #: FOption.class:1028 msgid "Keywords in upper case" -msgstr "" +msgstr "Ключевые слова в верхнем регисре" #: FOption.class:1039 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Тема" #: FOption.class:1061 msgid "Import theme" @@ -2638,16 +2655,15 @@ msgstr "Неверный тип значения." #: FProperty.class:528 msgid "The name of the control." -msgstr "" +msgstr "Имя элемента управления" #: FProperty.class:539 msgid "The event group that the control belongs to." -msgstr "" +msgstr "Группа событий, относящаяся к элементу управления" #: FProperty.class:552 -msgid "" -"If the form and controls dimensions must follow the size of the default font." -msgstr "" +msgid "If the form and controls dimensions must follow the size of the default font." +msgstr "Если размер формы и элементов управления должны соответствовать размеру шрифта по умолчанию." #: FProperty.class:997 msgid "Click on a form or a control to modify its properties..." @@ -2655,7 +2671,7 @@ msgstr "Щелкните по форме или объекту для измен #: FPropertyProject.class:102 msgid "Not translatable" -msgstr "" +msgstr "Не переводимо" #: FPropertyProject.class:125 msgid "Variable" @@ -2927,15 +2943,15 @@ msgstr "Импортировать перевод" #: FTranslate.class:848 msgid "No translation were picked up." -msgstr "" +msgstr "Нет поднятых переводов." #: FTranslate.class:850 msgid "One translation was picked up." -msgstr "" +msgstr "Один перевод был поднят." #: FTranslate.class:852 msgid "&1 translations were picked up." -msgstr "" +msgstr "&1 перевод(а) были подняты" #: FTranslate.class:861 msgid "Cannot import translation file." @@ -3136,7 +3152,7 @@ msgstr "Эстонский (Эстония)" #: Language.module:41 msgid "Basque (Basque country)" -msgstr "" +msgstr "Баскский (Страна Басков)" #: Language.module:43 msgid "Farsi (Iran)" @@ -3260,7 +3276,7 @@ msgstr "Неопределено" #: MHelp.module:235 msgid "No help found." -msgstr "" +msgstr "Справка не найдена" #: MTheme.module:6 msgid "Background" @@ -3321,7 +3337,7 @@ msgstr "Ошибка" #: Package.module:50 msgid "'&1' is missing." -msgstr "" +msgstr "&1 отсутствует" #: Package.module:59 #, fuzzy @@ -3382,7 +3398,7 @@ msgstr "'tar' вернул следующую ошибку:" #: .project:1 msgid "Gambas 3" -msgstr "" +msgstr "Gambas 3" #: .project:2 msgid "Integrated Development Environment for Gambas" @@ -3492,7 +3508,7 @@ msgstr "Только для чтения" #: Project.module:1065 msgid "ALPHA VERSION, USE AT YOUR OWN RISK! :-)" -msgstr "" +msgstr "Альфа-версия. Используйте ее на свой страх и риск" #: Project.module:1132 msgid "Loading &1..." @@ -3504,7 +3520,7 @@ msgstr "Не могу открыть файл." #: Project.module:1249 msgid "File not found!" -msgstr "" +msgstr "Файл не найден!" #: Project.module:1364 msgid "in form definition" @@ -3519,6 +3535,8 @@ msgid "" "Some project source files are in conflict.\n" "Please solve them if you want to compile the project." msgstr "" +"Часть исходных файлов проекта конфликтует.\n" +"Пожалуйста исправьте это, если вы хотите скомпилировать проект." #: Project.module:1522 msgid "Compiling project" @@ -3554,7 +3572,7 @@ msgstr "Делаем исполняемый модуль..." #: Project.module:1955 msgid "Cannot make executable." -msgstr "" +msgstr "Невозможно создать исполняемый файл." #: Project.module:2206 msgid "Some components are missing: &1" @@ -3621,8 +3639,7 @@ msgid "Non-ASCII characters are forbidden in a project name." msgstr "Не ASCII-символы запрещены для имени проекта" #: Project.module:3042 -msgid "" -"The following characters are forbidden in a project name: ? * / \\ SPACE" +msgid "The following characters are forbidden in a project name: ? * / \\ SPACE" msgstr "В имени проекта нельзя использовать символы: ? * / \\ SPACE" #: Project.module:3052 @@ -3633,8 +3650,7 @@ msgstr "Директория проекта уже существует" msgid "" "The project directory cannot be created because a file with the same name " "already exists." -msgstr "" -"Директория проекта не может быть создана так как есть файл с таким именем" +msgstr "Директория проекта не может быть создана так как есть файл с таким именем" #: Project.module:3097 msgid "Create source package" @@ -3672,55 +3688,3 @@ msgstr "изменено" msgid "Cannot save file !" msgstr "Не могу сохранить файл !" -#~ msgid "Gnome" -#~ msgstr "Gnome" - -#~ msgid "KDE" -#~ msgstr "KDE" - -#~ msgid "Konqueror" -#~ msgstr "Konqueror" - -#~ msgid "Firefox" -#~ msgstr "Firefox" - -#~ msgid "Epiphany" -#~ msgstr "Epiphany" - -#~ msgid "SeaMonkey" -#~ msgstr "SeaMonkey" - -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "Opera" - -#~ msgid "Warning ! The translation file does not match the current language." -#~ msgstr "Внимание! Файл перевода не соответствует текущему языку." - -#~ msgid "'&1' is not installed on your system." -#~ msgstr "'&1' не установлен(а) в вашей системе." - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Цвета" - -#~ msgid "ERROR" -#~ msgstr "ОШИБКА" - -#~ msgid "Project environment" -#~ msgstr "Окружение проекта" - -#~ msgid "Show project information balloons" -#~ msgstr "Показывать всплыв. сообщения информации проекта" - -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "Поддержка" - -#~ msgid "" -#~ "You can support Gambas by writing components, documentation, " -#~ "examples, and so on...\n" -#~ "

\n" -#~ "You can also make a gift to the project by using PayPal:" -#~ msgstr "" -#~ "Вы можете поддержать Gambas написанием компонентов, документации, " -#~ "примеров и так далее...\n" -#~ "

\n" -#~ "Вы можете сделать пожертвование для проекта, используя PayPal:"