diff --git a/app/src/gambas3/.lang/ru.mo b/app/src/gambas3/.lang/ru.mo
index bbaa83380..d746112ee 100644
Binary files a/app/src/gambas3/.lang/ru.mo and b/app/src/gambas3/.lang/ru.mo differ
diff --git a/app/src/gambas3/.lang/ru.po b/app/src/gambas3/.lang/ru.po
index 26a29491f..beb62b830 100644
--- a/app/src/gambas3/.lang/ru.po
+++ b/app/src/gambas3/.lang/ru.po
@@ -174,17 +174,19 @@
# FIRST AUTHOR , YEAR.#.
# akdengi , 2007.
# akdengi , 2008.
+# akdengi , 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-01 04:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-08 23:56+0400\n"
-"Last-Translator: akdengi \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-27 14:24+0400\n"
+"Last-Translator: akdengi \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: CComponentBox.class:85 FPropertyProject.class:1602
msgid "Beta version"
@@ -458,6 +460,7 @@ msgid "Gambas Almost Means Basic!"
msgstr "Gambas почти что Basic!"
#: FAbout.class:487
+#, fuzzy
msgid ""
"Licence
\n"
"\n"
@@ -471,6 +474,17 @@ msgid ""
"MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
"Public License for more details.
\n"
msgstr ""
+"Лицензия
\n"
+"\n"
+"This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/"
+"OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published "
+"by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any "
+"later version.
\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be "
+"useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+"MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+"Public License for more details.
\n"
#: FAbout.class:493
msgid "Authors
\n"
@@ -482,7 +496,7 @@ msgstr "Сделать пожертвование!"
#: FAbout.class:521
msgid "Hall Of Fame"
-msgstr ""
+msgstr "Зал Славы"
#: FAbout.class:557 FWelcome.class:443
msgid "Gambas"
@@ -591,6 +605,8 @@ msgid ""
"This file is in conflict with the revision #&1.\n"
"You must resolve the conflict in order to use the file."
msgstr ""
+"Этот файл конфликтует с ревизией #&1.\n"
+"Вы должны устранить конфликт перед использованием файла."
#: FConflict.class:25 FMain.class:1957
msgid "&Edit"
@@ -617,7 +633,7 @@ msgstr ""
#: FConflict.class:219
msgid "Some conflicts are not yet resolved."
-msgstr ""
+msgstr "Часть конфликтов не может быть устранена"
#: FConflict.class:225
#, fuzzy
@@ -657,11 +673,11 @@ msgstr "Изображение"
#: FConflict.class:412 FInfo.class:376
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Детали"
#: FConflict.class:421
msgid "Resolve conflict with"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешение конфликта с"
#: FConflict.class:438 FInfo.class:235
#, fuzzy
@@ -1061,7 +1077,7 @@ msgstr "в описании формы"
#: FEditor.class:2710
msgid "Go back"
-msgstr ""
+msgstr "Назад"
#: FEditor.class:2716
msgid "Open form"
@@ -1114,7 +1130,7 @@ msgstr "&Просмотр"
#: FEditor.class:2847 FTextEditor.class:833
msgid "No split"
-msgstr ""
+msgstr "Не разбивать"
#: FEditor.class:2853 FTextEditor.class:839
#, fuzzy
@@ -1626,6 +1642,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please install them to be able to do the translation."
msgstr ""
+"Инструменты перевода GNU не установлены в вашей системе.\n"
+"\n"
+"Установите их, чтобы иметь возможность перевода."
#: FMain.class:1030
msgid "Do you really want to update all forms?"
@@ -1640,8 +1659,7 @@ msgid "Unable to update all forms."
msgstr "Невозможно обновить все формы"
#: FMain.class:1204
-msgid ""
-"All backup or generated files will be removed from the project directory."
+msgid "All backup or generated files will be removed from the project directory."
msgstr ""
"Все резервные копии или сгенерированные файлы будут удалены из директории "
"проекта"
@@ -2086,8 +2104,7 @@ msgstr "Пожалуйста выберите группу пакета"
#: FMakeInstall.class:324
msgid "Please choose the menu location for each target distribution."
-msgstr ""
-"Пожалуйста выберите расположение меню для каждого целевого дистрибутива"
+msgstr "Пожалуйста выберите расположение меню для каждого целевого дистрибутива"
#: FMakeInstall.class:326
msgid "Please choose a menu location."
@@ -2095,7 +2112,7 @@ msgstr "Пожалуйста выберите расположение меню"
#: FMakeInstall.class:345
msgid "The package cannot be stored inside the project directory."
-msgstr ""
+msgstr "Пакет не может быть сохранен внутри директории проекта."
#: FMakeInstall.class:360
msgid "Initial release"
@@ -2421,7 +2438,7 @@ msgstr "Вам необходимо перегрузить приложение,
#: FOption.class:633
msgid "Foreground color..."
-msgstr ""
+msgstr "Цвет переднего плана"
#: FOption.class:637
#, fuzzy
@@ -2435,11 +2452,11 @@ msgstr "Смешение"
#: FOption.class:649
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Курсив"
#: FOption.class:653
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Подчеркнутый"
#: FOption.class:662 FPropertyProject.class:1475
msgid "General"
@@ -2509,7 +2526,7 @@ msgstr "\"Тихие\" внешние команды"
#: FOption.class:845
msgid "Display property help"
-msgstr ""
+msgstr "Отобразить помощь о свойствах"
#: FOption.class:862
#, fuzzy
@@ -2518,7 +2535,7 @@ msgstr "Размер табуляции"
#: FOption.class:870
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "Крошечный"
#: FOption.class:874
msgid "Editor"
@@ -2566,15 +2583,15 @@ msgstr "Смешение"
#: FOption.class:1011
msgid "Fold procedures by default"
-msgstr ""
+msgstr "Свернуть процедуры по умолчанию"
#: FOption.class:1028
msgid "Keywords in upper case"
-msgstr ""
+msgstr "Ключевые слова в верхнем регисре"
#: FOption.class:1039
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Тема"
#: FOption.class:1061
msgid "Import theme"
@@ -2638,16 +2655,15 @@ msgstr "Неверный тип значения."
#: FProperty.class:528
msgid "The name of the control."
-msgstr ""
+msgstr "Имя элемента управления"
#: FProperty.class:539
msgid "The event group that the control belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Группа событий, относящаяся к элементу управления"
#: FProperty.class:552
-msgid ""
-"If the form and controls dimensions must follow the size of the default font."
-msgstr ""
+msgid "If the form and controls dimensions must follow the size of the default font."
+msgstr "Если размер формы и элементов управления должны соответствовать размеру шрифта по умолчанию."
#: FProperty.class:997
msgid "Click on a form or a control to modify its properties..."
@@ -2655,7 +2671,7 @@ msgstr "Щелкните по форме или объекту для измен
#: FPropertyProject.class:102
msgid "Not translatable"
-msgstr ""
+msgstr "Не переводимо"
#: FPropertyProject.class:125
msgid "Variable"
@@ -2927,15 +2943,15 @@ msgstr "Импортировать перевод"
#: FTranslate.class:848
msgid "No translation were picked up."
-msgstr ""
+msgstr "Нет поднятых переводов."
#: FTranslate.class:850
msgid "One translation was picked up."
-msgstr ""
+msgstr "Один перевод был поднят."
#: FTranslate.class:852
msgid "&1 translations were picked up."
-msgstr ""
+msgstr "&1 перевод(а) были подняты"
#: FTranslate.class:861
msgid "Cannot import translation file."
@@ -3136,7 +3152,7 @@ msgstr "Эстонский (Эстония)"
#: Language.module:41
msgid "Basque (Basque country)"
-msgstr ""
+msgstr "Баскский (Страна Басков)"
#: Language.module:43
msgid "Farsi (Iran)"
@@ -3260,7 +3276,7 @@ msgstr "Неопределено"
#: MHelp.module:235
msgid "No help found."
-msgstr ""
+msgstr "Справка не найдена"
#: MTheme.module:6
msgid "Background"
@@ -3321,7 +3337,7 @@ msgstr "Ошибка"
#: Package.module:50
msgid "'&1' is missing."
-msgstr ""
+msgstr "&1 отсутствует"
#: Package.module:59
#, fuzzy
@@ -3382,7 +3398,7 @@ msgstr "'tar' вернул следующую ошибку:"
#: .project:1
msgid "Gambas 3"
-msgstr ""
+msgstr "Gambas 3"
#: .project:2
msgid "Integrated Development Environment for Gambas"
@@ -3492,7 +3508,7 @@ msgstr "Только для чтения"
#: Project.module:1065
msgid "ALPHA VERSION, USE AT YOUR OWN RISK! :-)"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа-версия. Используйте ее на свой страх и риск"
#: Project.module:1132
msgid "Loading &1..."
@@ -3504,7 +3520,7 @@ msgstr "Не могу открыть файл."
#: Project.module:1249
msgid "File not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Файл не найден!"
#: Project.module:1364
msgid "in form definition"
@@ -3519,6 +3535,8 @@ msgid ""
"Some project source files are in conflict.\n"
"Please solve them if you want to compile the project."
msgstr ""
+"Часть исходных файлов проекта конфликтует.\n"
+"Пожалуйста исправьте это, если вы хотите скомпилировать проект."
#: Project.module:1522
msgid "Compiling project"
@@ -3554,7 +3572,7 @@ msgstr "Делаем исполняемый модуль..."
#: Project.module:1955
msgid "Cannot make executable."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно создать исполняемый файл."
#: Project.module:2206
msgid "Some components are missing: &1"
@@ -3621,8 +3639,7 @@ msgid "Non-ASCII characters are forbidden in a project name."
msgstr "Не ASCII-символы запрещены для имени проекта"
#: Project.module:3042
-msgid ""
-"The following characters are forbidden in a project name: ? * / \\ SPACE"
+msgid "The following characters are forbidden in a project name: ? * / \\ SPACE"
msgstr "В имени проекта нельзя использовать символы: ? * / \\ SPACE"
#: Project.module:3052
@@ -3633,8 +3650,7 @@ msgstr "Директория проекта уже существует"
msgid ""
"The project directory cannot be created because a file with the same name "
"already exists."
-msgstr ""
-"Директория проекта не может быть создана так как есть файл с таким именем"
+msgstr "Директория проекта не может быть создана так как есть файл с таким именем"
#: Project.module:3097
msgid "Create source package"
@@ -3672,55 +3688,3 @@ msgstr "изменено"
msgid "Cannot save file !"
msgstr "Не могу сохранить файл !"
-#~ msgid "Gnome"
-#~ msgstr "Gnome"
-
-#~ msgid "KDE"
-#~ msgstr "KDE"
-
-#~ msgid "Konqueror"
-#~ msgstr "Konqueror"
-
-#~ msgid "Firefox"
-#~ msgstr "Firefox"
-
-#~ msgid "Epiphany"
-#~ msgstr "Epiphany"
-
-#~ msgid "SeaMonkey"
-#~ msgstr "SeaMonkey"
-
-#~ msgid "Opera"
-#~ msgstr "Opera"
-
-#~ msgid "Warning ! The translation file does not match the current language."
-#~ msgstr "Внимание! Файл перевода не соответствует текущему языку."
-
-#~ msgid "'&1' is not installed on your system."
-#~ msgstr "'&1' не установлен(а) в вашей системе."
-
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Цвета"
-
-#~ msgid "ERROR"
-#~ msgstr "ОШИБКА"
-
-#~ msgid "Project environment"
-#~ msgstr "Окружение проекта"
-
-#~ msgid "Show project information balloons"
-#~ msgstr "Показывать всплыв. сообщения информации проекта"
-
-#~ msgid "Support"
-#~ msgstr "Поддержка"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can support Gambas by writing components, documentation, "
-#~ "examples, and so on...\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can also make a gift to the project by using PayPal:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы можете поддержать Gambas написанием компонентов, документации, "
-#~ "примеров и так далее...\n"
-#~ "
\n"
-#~ "Вы можете сделать пожертвование для проекта, используя PayPal:"