From 8fa23b63515133e562c53d23aeabe9f0e3de5c51 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Beno=C3=AEt=20Minisini?= Date: Mon, 10 Aug 2009 10:16:58 +0000 Subject: [PATCH] [DEVELOPMENT ENVIRONMENT] * NEW: Some little changes in the "cool" buttons and in the project item control. * BUG: Fix the console embedding flash when the debugger starts. [INTERPRETER] * BUG: Fix the Makefile.am file that prevented debugging flags to be sent to the compiler. [COMPILER] * BUG: Fix the Makefile.am file that prevented debugging flags to be sent to the compiler. [GB.FORM] * OPT: ListContainer.Clear() now locks the container, as there is no need to arrange its children while clearing it. git-svn-id: svn://localhost/gambas/trunk@2230 867c0c6c-44f3-4631-809d-bfa615b0a4ec --- acinclude.m4 | 2 +- app/src/MakeWebSite/.lang/tr.po | 4 + app/src/MakeWebSite/.settings | 10 +- .../gambas.sourceforge.net/home.html | 25 +- .../gambas.sourceforge.net/menu.html | 1 + .../gambas.sourceforge.net/news.html | 12 + app/src/MakeWebSite/news/2009-08-09.html | 2 + app/src/MakeWebSite/news/fr/2009-07-30.html | 5 + app/src/MakeWebSite/news/fr/2009-08-04.html | 2 + app/src/MakeWebSite/news/fr/2009-08-09.html | 2 + app/src/gambas3/.lang/fr.po | 8136 +++++++++-------- app/src/gambas3/.src/CCoolButton.class | 11 +- app/src/gambas3/.src/Debug/FDebugExpr.form | 6 +- app/src/gambas3/.src/Debug/FDebugInfo.class | 2 +- app/src/gambas3/.src/Debug/FOutput.form | 1 + app/src/gambas3/.src/Editor/Code/FEditor.form | 6 +- app/src/gambas3/.src/Editor/FTextEditor.form | 22 +- app/src/gambas3/.src/FOpenProject.class | 22 +- app/src/gambas3/.src/FProjectItem.class | 5 +- app/src/gambas3/.src/FProjectItem.form | 5 +- app/src/gambas3/.src/FWelcome.class | 2 +- .../gambas3/.src/{Debug => Help}/FHelp.class | 0 .../gambas3/.src/{Debug => Help}/FHelp.form | 0 app/src/gambas3/.src/{ => Help}/MHelp.module | 0 app/src/gambas3/.src/ProjectItem.class | 72 + comp/src/gb.form/.project | 2 +- comp/src/gb.form/.src/ListContainer.class | 5 +- main/gbc/Makefile.am | 2 +- main/gbx/Makefile.am | 3 +- 29 files changed, 4321 insertions(+), 4046 deletions(-) create mode 100644 app/src/MakeWebSite/news/2009-08-09.html create mode 100644 app/src/MakeWebSite/news/fr/2009-07-30.html create mode 100644 app/src/MakeWebSite/news/fr/2009-08-04.html create mode 100644 app/src/MakeWebSite/news/fr/2009-08-09.html rename app/src/gambas3/.src/{Debug => Help}/FHelp.class (100%) rename app/src/gambas3/.src/{Debug => Help}/FHelp.form (100%) rename app/src/gambas3/.src/{ => Help}/MHelp.module (100%) create mode 100644 app/src/gambas3/.src/ProjectItem.class diff --git a/acinclude.m4 b/acinclude.m4 index df9ca180c..180f57f77 100644 --- a/acinclude.m4 +++ b/acinclude.m4 @@ -92,7 +92,7 @@ AC_DEFUN([GB_LIBTOOL], AC_SUBST(INCLTDL) AC_SUBST(LIBLTDL) - LD_FLAGS="-O1 -z defs" + LD_FLAGS="-Wl,-O1" AC_SUBST(LD_FLAGS) ]) diff --git a/app/src/MakeWebSite/.lang/tr.po b/app/src/MakeWebSite/.lang/tr.po index ad5083783..43360e331 100644 --- a/app/src/MakeWebSite/.lang/tr.po +++ b/app/src/MakeWebSite/.lang/tr.po @@ -10,6 +10,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: .project:2 +msgid "Generates Gambas web site from html templates and ChangeLog files." +msgstr "" + #: MTranslation.module:9 msgid "Home" msgstr "Ana Sayfa" diff --git a/app/src/MakeWebSite/.settings b/app/src/MakeWebSite/.settings index 6fed91ab0..ac96fbf0f 100644 --- a/app/src/MakeWebSite/.settings +++ b/app/src/MakeWebSite/.settings @@ -27,17 +27,21 @@ SearchString=True File[1]="/home/benoit/gambas/3.0/trunk/app/src/MakeWebSite/.src/MMain.module:143.0" File[2]="/home/benoit/gambas/3.0/trunk/app/src/MakeWebSite/gambas.sourceforge.net/style.css:0.0" File[3]="/home/benoit/gambas/3.0/trunk/app/src/MakeWebSite/gambas.sourceforge.net/style-rtl.css:320.0" -File[4]="/home/benoit/gambas/3.0/trunk/app/src/MakeWebSite/gambas.sourceforge.net/menu.html:51.6" +File[4]="/home/benoit/gambas/3.0/trunk/app/src/MakeWebSite/gambas.sourceforge.net/menu.html:49.10" File[5]="/home/benoit/gambas/3.0/trunk/app/src/MakeWebSite/gambas.sourceforge.net/index.html:0.0" File[6]="/home/benoit/gambas/3.0/trunk/app/src/MakeWebSite/gambas.sourceforge.net/main.html:3.6" File[7]="/home/benoit/gambas/3.0/trunk/app/src/MakeWebSite/gambas.sourceforge.net/main-rtl.html:16.0" File[8]="/home/benoit/gambas/3.0/trunk/app/src/MakeWebSite/gambas.sourceforge.net/home.html.template:61.5" File[9]="/home/benoit/gambas/3.0/trunk/app/src/MakeWebSite/news/2009-07-30.html:3.96" File[10]="/home/benoit/gambas/3.0/trunk/app/src/MakeWebSite/.src/MTranslation.module:0.0" -Active=11 File[11]="/home/benoit/gambas/3.0/trunk/app/src/MakeWebSite/news/2009-08-04.html:2.0" File[12]="/home/benoit/gambas/3.0/trunk/app/src/MakeWebSite/authors.txt:334.5" -Count=12 +File[13]="/home/benoit/gambas/3.0/trunk/app/src/MakeWebSite/news/2009-08-09.html:2.0" +File[14]="/home/benoit/gambas/3.0/trunk/app/src/MakeWebSite/news/fr/2009-07-30.html:0.10" +File[15]="/home/benoit/gambas/3.0/trunk/app/src/MakeWebSite/news/fr/2009-08-04.html:1.0" +Active=16 +File[16]="/home/benoit/gambas/3.0/trunk/app/src/MakeWebSite/news/fr/2009-08-09.html:0.0" +Count=16 [Watches] Count=0 diff --git a/app/src/MakeWebSite/gambas.sourceforge.net/home.html b/app/src/MakeWebSite/gambas.sourceforge.net/home.html index 4a6d66fd0..a9efb8ab9 100644 --- a/app/src/MakeWebSite/gambas.sourceforge.net/home.html +++ b/app/src/MakeWebSite/gambas.sourceforge.net/home.html @@ -65,6 +65,18 @@ +
+ + +
+
09 8月 2009 - Turkish translation of the web site
+
+
+
+

The translation has been done by Mehmet Basdemir. +

+
+
@@ -91,19 +103,6 @@ Most of the wiki pages are not translated yet.
-
- - -
-
29 7月 2009 - Release of Gambas 2.15.2
-
-
-
-

This release includes a bug fix in string to integer conversion routine that -I forgot to backport from the development version. -

-
-
{Older News...} diff --git a/app/src/MakeWebSite/gambas.sourceforge.net/menu.html b/app/src/MakeWebSite/gambas.sourceforge.net/menu.html index 83e61dd29..8782626cf 100644 --- a/app/src/MakeWebSite/gambas.sourceforge.net/menu.html +++ b/app/src/MakeWebSite/gambas.sourceforge.net/menu.html @@ -48,6 +48,7 @@ {English} {French} {Spanish} +
{Arabic} {Turkish} {Chinese} diff --git a/app/src/MakeWebSite/gambas.sourceforge.net/news.html b/app/src/MakeWebSite/gambas.sourceforge.net/news.html index db6c7caf5..a8f437632 100644 --- a/app/src/MakeWebSite/gambas.sourceforge.net/news.html +++ b/app/src/MakeWebSite/gambas.sourceforge.net/news.html @@ -11,6 +11,18 @@
{News Archive}
+
+ + +
+
09 8月 2009 - Turkish translation of the web site
+
+
+
+

The translation has been done by Mehmet Basdemir. +

+
+
diff --git a/app/src/MakeWebSite/news/2009-08-09.html b/app/src/MakeWebSite/news/2009-08-09.html new file mode 100644 index 000000000..25591c4a7 --- /dev/null +++ b/app/src/MakeWebSite/news/2009-08-09.html @@ -0,0 +1,2 @@ +Turkish translation of the web site +

The translation has been done by Mehmet Basdemir. diff --git a/app/src/MakeWebSite/news/fr/2009-07-30.html b/app/src/MakeWebSite/news/fr/2009-07-30.html new file mode 100644 index 000000000..a2fa9fad1 --- /dev/null +++ b/app/src/MakeWebSite/news/fr/2009-07-30.html @@ -0,0 +1,5 @@ +Traduction du site Web en arabe +

Grâce à Daif Alotaibi and une bonne couche d'huile de coude de la part de votre serviteur, le site web est maintenant +traduit en arabe. La plupart des pages du wiki ne sont pas traduites par contre. +

Si quelqu'un sait pourquoi les barres de scrolling s'affichent sur la droite alors que la page HTML est définie comme s'écrivant +de la droite vers la gauche... \ No newline at end of file diff --git a/app/src/MakeWebSite/news/fr/2009-08-04.html b/app/src/MakeWebSite/news/fr/2009-08-04.html new file mode 100644 index 000000000..7c2480df1 --- /dev/null +++ b/app/src/MakeWebSite/news/fr/2009-08-04.html @@ -0,0 +1,2 @@ +Traduction du site web en chinois +

La traduction a été faite par 梁 (Liang Wei). \ No newline at end of file diff --git a/app/src/MakeWebSite/news/fr/2009-08-09.html b/app/src/MakeWebSite/news/fr/2009-08-09.html new file mode 100644 index 000000000..ecb57c84f --- /dev/null +++ b/app/src/MakeWebSite/news/fr/2009-08-09.html @@ -0,0 +1,2 @@ +Traduction du site web en turque +

La traduction a été faite par Mehmet Basdemir. \ No newline at end of file diff --git a/app/src/gambas3/.lang/fr.po b/app/src/gambas3/.lang/fr.po index fc710adf1..707047fef 100644 --- a/app/src/gambas3/.lang/fr.po +++ b/app/src/gambas3/.lang/fr.po @@ -230,1569 +230,101 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: FImportTable.class:544 -msgid "," +#: .project:1 +msgid "Gambas 3" msgstr "-" -#: FImportTable.class:544 -msgid ";" +#: .project:2 +msgid "Integrated Development Environment for Gambas" msgstr "-" -#: FImportTable.class:544 -msgid ":" -msgstr "-" - -#: FImportTable.class:556 -msgid "'" -msgstr "-" - -#: FImportTable.class:556 -msgid "\"" -msgstr "-" - -#: FMain.class:2076 -msgid "&?" -msgstr "-" - -#: FInfo.class:12 -msgid "&1: &2" -msgstr "&1 : &2" - -#: FInfo.class:132 -msgid "&1, &2 line(s)" -msgstr "&1, &2 ligne(s)" - -#: Package.module:60 -msgid "'&1' and '&2' are missing." -msgstr "'&1' et '&2' sont introuvables." - -#: Package.module:51 -msgid "'&1' is missing." -msgstr "'&1' est introuvable." - -#: FImportTable.class:408 -msgid "&1 records imported." -msgstr "&1 enregistrements importés." - -#: FTranslate.class:999 -msgid "&1 strings (&2 not translated) - &3 % done" -msgstr "&1 chaînes (&2 non traduites) - &3 % effectué" - -#: FTranslate.class:907 -msgid "&1 translations were picked up." -msgstr "&1 traductions ont été récupérées." - -#: CComponent.class:97 -msgid "3D programming with OpenGL" -msgstr "Programmation 3D avec OpenGL" - -#: FAbout.class:483 -msgid "About" -msgstr "A propos" - -#: FPropertyProject.class:1863 -msgid "About &component..." -msgstr "A propos du &composant..." - -#: FMain.class:2097 -msgid "&About Gambas..." -msgstr "&A propos de Gambas..." - -#: FAbout.class:475 -msgid "About Gambas..." -msgstr "A propos de Gambas..." - -#: Project.module:3086 -msgid "A class name must begin with a letter or an underscore, followed by any letter or digit." -msgstr "Un nom de classe doit commencer par une lettre ou un caractère '_', et être suivi par des lettres ou des chiffres. " - -#: FMenu.class:932 -msgid "Action" -msgstr "Action" - -#: FConnectionEditor.class:1604 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: FDebugInfo.class:852 FMakeInstall.class:1558 FPropertyProject.class:2132 -msgid "&Add" -msgstr "&Ajouter" - -#: FDebugInfo.class:850 -msgid "Add expression" -msgstr "Ajouter une expression" - -#: FMakeInstall.class:1654 -msgid "Add extra tests for the configuration process.\n

Leave this blank if you don't need it, or if you don't know anything about autoconf scripts." -msgstr "Ajout de tests supplémentaires au processus de configuration.

Laissez ce champ vide si vous n'en avez pas besoin, ou si vous ne connaissez rien aux scripts autoconf." - -#: Language.module:94 -msgid "Albanian (Albania)" -msgstr "Albanais (Albanie)" - -#: FForm.class:3405 -msgid "Alignment" -msgstr "Alignement" - -#: FForm.class:3635 -msgid "Align to bottom" -msgstr "Aligner sur le bas" - -#: FForm.class:3427 -msgid "Align to &bottom" -msgstr "Aligner sur le &bas" - -#: FForm.class:3643 -msgid "Align to left" -msgstr "Aligner sur la gauche" - -#: FForm.class:3409 -msgid "Align to &left" -msgstr "Aligner sur la &gauche" - -#: FForm.class:3651 -msgid "Align to right" -msgstr "Aligner sur la droite" - -#: FForm.class:3415 -msgid "Align to &right" -msgstr "Aligner sur la &droite" - -#: FForm.class:3627 -msgid "Align to top" -msgstr "Aligner sur le haut" - -#: FForm.class:3421 -msgid "Align to &top" -msgstr "Aligner sur le &haut" - -#: FSave.class:111 -msgid "&All" -msgstr "&Tous" - -#: FMain.class:1322 -msgid "All backup or generated files will be removed from the project directory." -msgstr "Les fichiers de sauvegarde et les fichiers générés du projet vont être supprimés." - -#: FConnectionEditor.class:1309 FTranslate.class:1204 -msgid "All files" -msgstr "Tous les fichiers" - -#: FMakeInstall.class:1681 -msgid "All needed information have been collected. You can now create the installation packages for your application...\n

Click on the OK button to create the packages.\n

Click on the Previous button if you had made a mistake.\n

Click on the Cancel button to cancel the operation.\n\n" -msgstr "Toutes les informations nécessaires ont été collectées. Vous pouvez maintenant créer les paquetages d'installations de votre application...\n

Cliquez sur le bouton OK pour créer les paquetages.\n

Cliquez sur le bouton Précédent pour corriger une erreur.\n

Cliquez sur le bouton Annuler pour abandonner l'opération.\n\n" - -#: Project.module:1250 -msgid "ALPHA VERSION, USE AT YOUR OWN RISK! :-)" -msgstr "VERSION EN COURS DE DÉVELOPPEMENT, UTILISEZ-LA À VOS RISQUES ET PÉRILS ! :-)" - -#: FMenu.class:984 -msgid "ALT" -msgstr "-" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Alternate background" -msgstr "Arrière-plan alternatif" - -#: FOption.class:4 -msgid "Amber" -msgstr "Ambre" - -#: FOption.class:4 -msgid "Amethyst" -msgstr "Améthiste" - -#: CComponent.class:77 -msgid "Application debugger helper" -msgstr "Debogueur intégré" - -#: CComponent.class:113 -msgid "Application settings management" -msgstr "Gestion des fichiers de configuration" - -#: FCreateProject.class:523 -msgid "Application stored in a\nSubversion repository" -msgstr "Application stockée dans un\nréférentiel Subversion" - -#: Language.module:7 -msgid "Arabic (Egypt)" -msgstr "Arabe (Egypte)" - -#: Language.module:8 -msgid "Arabic (Tunisia)" -msgstr "Arabe (Tunisie)" - -#: FFind.class:114 -msgid "Are you sure to want to replace all?" -msgstr "Désirez-vous vraiment tout remplacer ?" - -#: FPropertyProject.class:1892 -msgid "Arguments" -msgstr "Arguments" - -#: FForm.class:3357 -msgid "Arrangement" -msgstr "Disposition" - -#: Project.module:1578 -msgid "at line &1 in &2" -msgstr "à la ligne &1 dans &2" - -#: FCommit.class:180 -msgid "Authentification" -msgstr "Authentification" - -#: CComponentBox.class:200 -msgid "Authors" -msgstr "Auteurs" - -#: FProjectItem.class:20 FPropertyProject.class:1596 -msgid "Author(s)" -msgstr "Auteur(s)" - -#: FCreateFile.class:844 -msgid "Automatic extension" -msgstr "Extension automatique" - -#: FImportTable.class:127 -msgid "(Automatic key)" -msgstr "(Clef automatique)" - -#: Project.module:139 -msgid "Automation" -msgstr "Automatisation" - -#: FMakeInstall.class:1469 -msgid "Autotools" -msgstr "-" - -#: Language.module:10 -msgid "Azerbaijani (Azerbaijan)" -msgstr "Azéri (Azerbaïdjan)" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Background" -msgstr "Arrière-plan" - -#: FOption.class:680 -msgid "Background color..." -msgstr "Arrière-plan..." - -#: FForm.class:113 -msgid "Bad form file" -msgstr "Le fichier formulaire contient une erreur" - -#: FMenu.class:263 -msgid "Bad group name !" -msgstr "Nom de groupe incorrect !" - -#: FMenu.class:257 -msgid "Bad menu name !" -msgstr "Nom de menu incorrect !" - -#: Project.module:140 -msgid "Basic" -msgstr "Exemples de base" - -#: Language.module:41 -msgid "Basque (Basque country)" -msgstr "Basque (Pays basque)" - -#: FPropertyProject.class:1836 -msgid "Beta version" -msgstr "Version Bêta" - -#: FMakeExecutable.class:114 -msgid "$(FILE) will be replaced by the path of the executable" -msgstr "$(FILE) sera remplacé par le chemin vers l'exécutable" - -#: FOption.class:991 -msgid "Blend" -msgstr "Dégradé" - -#: FConnectionEditor.class:503 MConnection.module:100 -msgid "Blob" -msgstr "Blob" - -#: FOption.class:688 -msgid "Bold" -msgstr "Gras" - -#: FConnectionEditor.class:503 MConnection.module:94 -msgid "Boolean" -msgstr "Booléen" - -#: FIconEditor.class:2333 -msgid "Border only" -msgstr "Contour seulement" - -#: FDebugInfo.class:879 MTheme.module:6 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Points d'arrêt" - -#: FForm.class:3361 -msgid "Bring to foreground" -msgstr "Au premier plan" - -#: FMain.class:2038 -msgid "&Browse project..." -msgstr "&Parcourir le projet..." - -#: FOption.class:923 -msgid "Browser" -msgstr "Navigateur" - -#: Language.module:12 -msgid "Bulgarian (Bulgaria)" -msgstr "Bulgare (Bulgarie)" - -#: FAbout.class:607 -msgid "(c) 2000-2007 Benoît Minisini" -msgstr "-" +#: CComponent.class:63 +msgid "Internal native classes" +msgstr "Classes natives internes" #: CComponent.class:64 msgid "Cairo graphic library" msgstr "Bibliothèque graphique Cairo" -#: FTextEditor.class:462 FTranslate.class:602 Project.module:320 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: FImportTable.class:395 -msgid "Cancelled by user" -msgstr "Annulé par l'utilisateur" - -#: FCreateFile.class:431 -msgid "Cannot add file." -msgstr "Impossible d'ajouter le fichier." - -#: Project.module:1554 -msgid "Cannot compile the project." -msgstr "Impossible de compiler le projet." - -#: Project.module:3735 -msgid "Cannot copy file &1." -msgstr "Impossible de copier le fichier &1." - -#: Project.module:1985 -msgid "Cannot copy template file." -msgstr "Impossible de copier le fichier modèle." - -#: Project.module:3777 -msgid "Cannot create link &1." -msgstr "Impossible de créer le lien &1." - -#: FCreateProject.class:182 -msgid "Cannot create project!" -msgstr "Impossible de créer le projet !" - -#: MConnection.module:284 -msgid "Cannot create table '&1'." -msgstr "Impossible de créer la table « &1 »." - -#: FMain.class:220 -msgid "Cannot delete file or directory" -msgstr "Impossible de supprimer le fichier ou le répertoire" - -#: FConnectionEditor.class:1272 -msgid "Cannot delete table '&1'." -msgstr "Impossible de supprimer la table « &1 »." - -#: FTranslate.class:916 -msgid "Cannot import translation file." -msgstr "Impossible d'importer le fichier de traduction." - -#: Project.module:2196 -msgid "Cannot make executable." -msgstr "Impossible de créer l'exécutable." - -#: Project.module:3793 -msgid "Cannot move a directory inside itself." -msgstr "Impossible de déplacer un répertoire à l'intérieur de lui-même." - -#: Project.module:3860 -msgid "Cannot move file &1." -msgstr "Impossible de déplacer le fichier &1." - -#: Project.module:1391 -msgid "Cannot open file." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier." - -#: Project.module:407 -msgid "Cannot open project file :\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le projet :\n" - -#: FTranslate.class:339 -msgid "Cannot read translation file for language '&1'" -msgstr "Impossible de lire le fichier de traduction pour la langue « &1 »" - -#: Save.module:38 -msgid "Cannot save file !" -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier !" - -#: FTranslate.class:488 -msgid "Cannot save translation." -msgstr "Impossible de sauvegarder la traduction." - -#: FPropertyProject.class:858 -msgid "Cannot write component description file." -msgstr "Impossible d'écrire le fichier de description du composant." - -#: Project.module:2700 -msgid "Cannot write project file." -msgstr "Impossible d'écrire le fichier projet." - -#: FConnectionEditor.class:1149 -msgid "Cannot write table '&1'." -msgstr "Impossible d'écrire la table « &1 »." - -#: FMenu.class:916 -msgid "Caption" -msgstr "Caption" - -#: FCreateFile.class:87 -msgid "Cascading style sheets" -msgstr "Feuilles de style en cascade" - -#: FFind.class:798 FOutput.class:605 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Tenir compte de la casse" - -#: Language.module:14 -msgid "Catalan (Catalonia, Spain)" -msgstr "Catalan (Catalogne, Espagne)" - -#: FMakeInstall.class:1518 -msgid "Categories" -msgstr "Catégories" - -#: FCreateProject.class:498 -msgid "CGI Web application" -msgstr "Application Web CGI" - -#: FForm.class:3241 -msgid "Change into" -msgstr "Transformer en" - -#: FMakeInstall.class:1297 -msgid "Changelog" -msgstr "-" - -#: FInfo.class:107 -msgid "ChangeLog" -msgstr "ChangeLog" - -#: FCommit.class:306 -msgid "Changes" -msgstr "Modifications" - -#: FPropertyProject.class:1970 -msgid "Changes since last commit" -msgstr "Modifications depuis le dernier envoi" - -#: FImportTable.class:512 -msgid "Charset" -msgstr "Jeu de caractères" - #: CComponent.class:65 msgid "Chart drawing" msgstr "Dessin de graphes" -#: FMenu.class:1068 -msgid "Checked" -msgstr "Checked" - -#: FTableChooser.class:86 -msgid "Choose a table" -msgstr "Choisissez une table" - -#: FPropertyProject.class:874 -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: FMain.class:2130 -msgid "&Class..." -msgstr "&Classe..." - -#: FInfo.class:68 -msgid "Classes" -msgstr "Classes" - -#: FMain.class:1322 -msgid "Clean" -msgstr "Nettoyer" - -#: FMain.class:1851 -msgid "&Clean up" -msgstr "&Nettoyer" - -#: FCommit.class:281 -msgid "Clean up" -msgstr "Nettoyer" - -#: FOutput.class:498 -msgid "Clear" -msgstr "Effacer" - -#: FMakeInstall.class:1582 -msgid "&Clear" -msgstr "&Effacer" - -#: FList.class:304 -msgid "Cl&ear" -msgstr "&Effacer" - -#: FIconEditor.class:2159 -msgid "Clear all" -msgstr "Tout effacer" - -#: FMain.class:1943 -msgid "Clear &all breakpoints" -msgstr "Effacer &tous les points d'arrêts" - -#: FOutput.class:537 -msgid "Clear console" -msgstr "Effacer la console" - -#: FMain.class:434 -msgid "&Clear history" -msgstr "&Effacer l'historique" - -#: FTranslate.class:1515 -msgid "Clear this translation" -msgstr "Effacer cette traduction" - -#: FProperty.class:1093 -msgid "Click on a form or a control to modify its properties..." -msgstr "Cliquez sur un formulaire ou un contrôle pour modifier ses propriétés..." - -#: FFormStack.class:294 -msgid "Click on a form to display the hierarchy of its controls..." -msgstr "Cliquez sur un formulaire pour afficher la hiérarchie de ses contrôles..." - -#: FMenu.class:1075 -msgid "Click on Insert to add a new menu." -msgstr "Cliquez sur Insérer pour ajouter un nouveau menu." - -#: FPasteSpecial.class:287 -msgid "Clipboard contents" -msgstr "Contenu du presse-papiers" - -#: FOption.class:1185 FTips.class:232 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: FTranslate.class:1678 -msgid "&Close" -msgstr "&Fermer" - -#: FMain.class:1958 -msgid "Close all &debug windows" -msgstr "Fermer toutes les fenêtres de &débogage" - -#: FMain.class:2017 -msgid "Close &all windows" -msgstr "Fermer &toutes les fenêtres" - -#: FForm.class:3508 FTextEditor.class:783 -msgid "Code" -msgstr "Code" - -#: FFindList.class:75 -msgid "Column" -msgstr "Colonne" - -#: FForm.class:3399 -msgid "Columns" -msgstr "Colonnes" - -#: FCreateProject.class:456 -msgid "Command-line application" -msgstr "Application en ligne de commande" - -#: FEditor.class:2995 -msgid "Comment" -msgstr "Mettre en commentaire" - -#: FTranslate.class:52 MTheme.module:6 -msgid "Comments" -msgstr "Commentaires" - -#: FPropertyProject.class:1998 -msgid "&Commit..." -msgstr "&Envoyer..." - -#: FCommit.class:219 -msgid "Commit description" -msgstr "Description de l'envoi" - -#: FPropertyProject.class:1642 -msgid "Compilation" -msgstr "Compilation" - -#: FMain.class:2494 -msgid "Compile" -msgstr "Compiler" - -#: FMain.class:1793 -msgid "&Compile" -msgstr "&Compiler" - -#: FMain.class:2502 -msgid "Compile all" -msgstr "Tout compiler" - -#: FMain.class:1800 -msgid "Compile &All" -msgstr "&Tout Compiler" - -#: Project.module:1734 -msgid "Compiling project" -msgstr "Compilation du projet" - -#: FPropertyProject.class:1799 -msgid "Component" -msgstr "Composant" - -#: FPropertyProject.class:1828 -msgid "Component advancement" -msgstr "Avancement du composant" - -#: FCreateProject.class:611 -msgid "Component programming" -msgstr "Programmation d'un composant" - -#: FPropertyProject.class:1840 -msgid "Components" -msgstr "Composants" - #: CComponent.class:66 msgid "Compression & decompression" msgstr "Compression et décompression" -#: FConflict.class:262 -msgid "Conflict files" -msgstr "Fichiers en conflits" - -#: FTableChooser.class:100 -msgid "Connection" -msgstr "Connexion" - -#: FConnectionEditor.class:1443 -msgid "Connection editor" -msgstr "Editeur de connexion" - -#: FNewConnection.class:127 -msgid "Connection properties" -msgstr "Propriétés de la connexion" - -#: Project.module:1202 -msgid "Connections" -msgstr "Connexions" - -#: FDebugInfo.class:774 FMain.class:2472 -msgid "Console" -msgstr "Console" - -#: FMain.class:1992 -msgid "&Console" -msgstr "&Console" - -#: FOutput.class:447 -msgid "Console - Gambas" -msgstr "-" - -#: Project.module:2501 -msgid "Continue" -msgstr "Continuer" - -#: Project.module:150 -msgid "Controls" -msgstr "Contrôles" - -#: FOutput.class:484 FTextEditor.class:663 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" - -#: FList.class:310 FMain.class:2228 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copier" - -#: FConnectionEditor.class:1633 -msgid "Copy field list" -msgstr "Copier la liste des champs" - -#: FMain.class:2260 -msgid "Copy file pat&h" -msgstr "Copier le c&hemin du fichier" - -#: FTranslate.class:1529 -msgid "Copy untranslated string" -msgstr "Copier la chaîne non traduite" - #: CComponent.class:67 msgid "CORBA Client" msgstr "Client CORBA" -#: FMakeExecutable.class:130 -msgid "Create a shortcut on the desktop" -msgstr "Créer un raccourci sur le bureau" - -#: FCreateFile.class:863 -msgid "Create a symbolic link" -msgstr "Créer un lien symbolique" - -#: FNewConnection.class:193 -msgid "&Create database '&1'" -msgstr "&Créer la base de données « &1 »" - -#: FMakeInstall.class:1673 -msgid "Create directories for each distribution" -msgstr "Créer des répertoires pour chaque distribution" - -#: FMakeInstall.class:1676 -msgid "Create package" -msgstr "Création du paquetage" - -#: Project.module:3462 -msgid "Create source package" -msgstr "Générer un package des sources du projet" - -#: FNewTable.class:32 -msgid "Create table" -msgstr "Nouvelle table" - -#: Package.module:463 -msgid "Creating desktop file..." -msgstr "Création du fichier *.desktop..." - -#: Package.module:637 -msgid "Creating package..." -msgstr "Création du paquetage..." - -#: Package.module:387 -msgid "Creating package for &1." -msgstr "Création du paquetage pour &1." - -#: Package.module:752 -msgid "Creating source package." -msgstr "Création du paquetage des sources." - -#: Package.module:776 -msgid "Creating .spec file." -msgstr "Creation du fichier .spec." - -#: Language.module:58 -msgid "Croatian (Croatia)" -msgstr "Croate (Croatie)" - -#: FInfo.class:100 -msgid "CSS file" -msgstr "Feuille de style CSS" - -#: FConnectionEditor.class:1309 -msgid "CSV files" -msgstr "Fichiers CSV" - -#: FMenu.class:974 -msgid "CTRL" -msgstr "-" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Current line" -msgstr "Ligne courante" - -#: FDebugInfo.class:807 -msgid "Current object" -msgstr "Objet courant" - -#: FOutput.class:477 FTextEditor.class:656 -msgid "Cut" -msgstr "Couper" - -#: FMain.class:2221 -msgid "&Cut" -msgstr "&Couper" - -#: Language.module:19 -msgid "Czech (Czech Republic)" -msgstr "Tchèque (République Tchèque)" - -#: Language.module:21 -msgid "Danish (Denmark)" -msgstr "Danois (Danemark)" - -#: Project.module:1211 -msgid "Data" -msgstr "Données" - -#: FNewConnection.class:509 Project.module:141 -msgid "Database" -msgstr "Bases de données" +#: CComponent.class:68 +msgid "MD5/DES crypting" +msgstr "Chiffrement MD5/DES" #: CComponent.class:69 FCreateProject.class:559 msgid "Database access" msgstr "Accès aux bases de données" +#: CComponent.class:70 +msgid "Firebird database driver" +msgstr "Pilote de base de données Firebird" + #: CComponent.class:71 msgid "Data bound controls" msgstr "Contrôles liés aux données" -#: MTheme.module:6 -msgid "Data types" -msgstr "Types de données" +#: CComponent.class:72 +msgid "MySQL database driver" +msgstr "Pilote de base de données MySQL" -#: FConnectionEditor.class:503 MConnection.module:92 -msgid "Date" -msgstr "Date" +#: CComponent.class:73 +msgid "ODBC database driver" +msgstr "Pilote de base de données ODBC" -#: CComponent.class:79 -msgid "D-Bus interface" -msgstr "Interfaçage avec D-Bus" +#: CComponent.class:74 +msgid "PostgreSQL database driver" +msgstr "Pilote de base de données PostgreSQL" -#: FMakeInstall.class:1349 -msgid "Debian" -msgstr "-" +#: CComponent.class:75 +msgid "SQLite 2 database driver" +msgstr "Pilote de base de données SQLite 2" -#: FDebugInfo.class:760 FMain.class:2627 -msgid "Debug" -msgstr "Débogage" +#: CComponent.class:76 +msgid "SQLite 3 database driver" +msgstr "Pilote de base de données SQLite 3" -#: FMain.class:1874 -msgid "&Debug" -msgstr "&Débogage" - -#: FPropertyProject.class:1773 -msgid "Debugging" -msgstr "Débogage" - -#: FEditor.class:2451 -msgid "(Declarations)" -msgstr "(Déclarations)" - -#: FOption.class:58 -msgid "(Default)" -msgstr "(Défaut)" - -#: FPropertyProject.class:1732 -msgid "Default language" -msgstr "Langage par défaut" - -#: FOption.class:1074 -msgid "Default tab size" -msgstr "Tabulation par défaut" - -#: FConnectionEditor.class:47 -msgid "Default value" -msgstr "Valeur par défaut" - -#: FOption.class:99 -msgid "Define..." -msgstr "Définir..." - -#: FNewConnection.class:317 FTranslate.class:602 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: FList.class:282 FMenu.class:830 FTranslate.class:1653 -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -#: FMain.class:2249 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Supprimer..." - -#: FNewConnection.class:197 -msgid "&Delete database '&1'" -msgstr "&Supprimer la base de données « &1 »" - -#: FConnectionEditor.class:1472 -msgid "Delete table" -msgstr "Supprimer la table" - -#: FTranslate.class:1652 -msgid "Delete translation" -msgstr "Supprimer la traduction" - -#: FImportTable.class:537 -msgid "Delimiter character" -msgstr "Caractère délimiteur" - -#: FCommit.class:175 FMakeInstall.class:1272 FPropertyProject.class:1583 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: FOption.class:57 -msgid "Desktop" -msgstr "Bureau" +#: CComponent.class:77 +msgid "Application debugger helper" +msgstr "Debogueur intégré" #: CComponent.class:78 msgid "Desktop-neutral routines from Portland project" msgstr "Routines indépendantes du bureau du projet Portland" -#: FImportTable.class:569 -msgid "Destination" -msgstr "Destination" - -#: FMakeInstall.class:100 -msgid "Destination directory" -msgstr "Répertoire de destination" - -#: FConflict.class:411 FInfo.class:425 -msgid "Details" -msgstr "Détails" - -#: FCreateFile.class:813 -msgid "Dialog box management" -msgstr "Gestion de boîte de dialogue" - -#: FInfo.class:71 -msgid "Directory" -msgstr "Répertoire" - -#: FMain.class:2111 -msgid "&Directory" -msgstr "&Répertoire" - -#: Project.module:2004 -msgid "Directory already exists." -msgstr "Le répertoire existe déja." - -#: FDebugInfo.class:829 -msgid "Display ME" -msgstr "Afficher ME" - -#: FOption.class:839 -msgid "Display property help" -msgstr "Afficher l'aide des propriétés" - -#: Project.module:329 -msgid "Do not open" -msgstr "Ne pas ouvrir" - -#: FConnectionEditor.class:261 -msgid "Do not save" -msgstr "Ne pas enregistrer" - -#: FConnectionEditor.class:1618 -msgid "Down" -msgstr "Descendre" - -#: FList.class:294 FMakeInstall.class:1576 -msgid "&Down" -msgstr "&Descendre" - -#: FList.class:155 -msgid "Do you really want to clear the list?" -msgstr "Désirez-vous vraiment vider la liste ?" - -#: FConnectionEditor.class:1262 -msgid "Do you really want to delete table '&1'?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la table « &1 » ?" - -#: FNewConnection.class:317 -msgid "Do you really want to delete the database '&1'?" -msgstr "Désirez-vous vraiment supprimer la base de données « &1 » ?" - -#: FMain.class:201 -msgid "Do you really want to delete this directory ?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce répertoire ?" - -#: FMain.class:212 -msgid "Do you really want to delete this file ?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce fichier ?" - -#: FTranslate.class:602 -msgid "Do you really want to delete this translation ?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette traduction ?" - -#: FTranslate.class:696 -msgid "Do you really want to reload this translation ?" -msgstr "Voulez-vous vraiment recharger cette traduction ?" - -#: FMakeInstall.class:933 -msgid "Do you really want to remove all extra dependencies?" -msgstr "Voulez-vous vraiment retirer toutes les dépendances supplémentaires ?" - -#: FMakeInstall.class:1056 -msgid "Do you really want to remove all extra files?" -msgstr "Voulez-vous vraiment retirer tous les fichiers supplémentaires ?" - -#: FConnectionEditor.class:1331 -msgid "Do you really want to remove the selected rows?" -msgstr "Désirez-vous vraiment supprimer les lignes sélectionnées ?" - -#: FMain.class:1150 -msgid "Do you really want to update all forms?" -msgstr "Désirez-vous vraiment mettre à-jour tous les formulaires ?" - -#: FDebugInfo.class:367 -msgid "Do you want to clear the expression list ?" -msgstr "Désirez-vous effacer la liste des expressions ?" - -#: FIconEditor.class:1393 -msgid "Do you want to clear the image ?" -msgstr "Voulez-vous effacer cette image ?" - -#: Package.module:640 -msgid "'dpkg-buildpackage' has failed." -msgstr "'dpkg-buildpackage' a échoué." - -#: FIconEditor.class:2268 -msgid "Draw" -msgstr "Dessiner" - -#: Project.module:142 -msgid "Drawing" -msgstr "Dessin" - -#: FPropertyProject.class:1758 -msgid "Dump stack on error" -msgstr "Afficher la pile en cas d'erreur" - -#: Language.module:77 -msgid "Dutch (Belgium)" -msgstr "Hollandais (Belgique)" - -#: Language.module:76 -msgid "Dutch (Netherlands)" -msgstr "Hollandais (Pays-bas)" - -#: FDebugInfo.class:153 -msgid "Dynamic variables" -msgstr "Variables dynamiques" - -#: FConflict.class:25 FMain.class:2199 -msgid "&Edit" -msgstr "&Éditer" - -#: FMain.class:2204 -msgid "Edit &code" -msgstr "Editer le &code" - -#: FProperty.class:869 -msgid "Edit field list" -msgstr "Éditer la liste des champs" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Editing line" -msgstr "Ligne en édition" - -#: FPropertyProject.class:1611 -msgid "Edition" -msgstr "Édition" - -#: FList.class:240 -msgid "Edit list property" -msgstr "Éditer la liste des propriétés" - -#: FEditor.class:3088 FOption.class:954 -msgid "Editor" -msgstr "Éditeur" - -#: FText.class:77 -msgid "Edit text property" -msgstr "Editer les propriétés de texte" - -#: FMain.class:2208 -msgid "Edit with" -msgstr "Éditer avec" - -#: FIconEditor.class:2298 -msgid "Ellipse" -msgstr "Ellipse" - -#: FOption.class:4 -msgid "Emerald" -msgstr "Emeraude" - -#: FMenu.class:1058 -msgid "Enabled" -msgstr "-" - -#: FImportTable.class:549 -msgid "Enclose character" -msgstr "Caractère d'échappement" - -#: FImportTable.class:524 -msgid "End of line" -msgstr "Fin de ligne" - -#: Language.module:31 -msgid "English (Australia)" -msgstr "Anglais (Australie)" - -#: Language.module:32 -msgid "English (Canada)" -msgstr "Anglais (Canada)" - -#: Language.module:28 -msgid "English (common)" -msgstr "Anglais (commun)" - -#: Language.module:29 -msgid "English (United Kingdom)" -msgstr "Anglais (Royaume Uni)" - -#: Language.module:30 -msgid "English (U.S.A.)" -msgstr "Anglais (U.S.A.)" - -#: CComponent.class:83 -msgid "Enhanced standard dialogs" -msgstr "Boîtes de dialogue standard améliorées" - -#: FPropertyProject.class:1879 -msgid "Environment" -msgstr "Environnement" - -#: FPropertyProject.class:1936 -msgid "Environment variables" -msgstr "Variables d'environnement" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Errors" -msgstr "Erreurs" - -#: Language.module:34 -msgid "Esperanto (Anywhere!)" -msgstr "Esperanto (Partout!)" - -#: Language.module:39 -msgid "Estonian (Estonia)" -msgstr "Estonien (Estonie)" - -#: FForm.class:3235 -msgid "Event" -msgstr "Evènement" - -#: CComponent.class:122 FPropertyProject.class:2035 -msgid "Event loop management" -msgstr "Gestion de la boucle d'évènements" - -#: FTranslate.class:981 -msgid "Everything seems to be correct." -msgstr "Tout semble correct." - -#: FOpenProject.class:379 FWelcome.class:58 -msgid "Examples" -msgstr "Exemples" - -#: CComponentBox.class:209 -msgid "Excludes" -msgstr "Exclut" - -#: FMain.class:1825 -msgid "E&xecutable..." -msgstr "E&xécutable..." - -#: FPropertyProject.class:1747 -msgid "Execution" -msgstr "Exécution" - -#: FCreateFile.class:851 -msgid "Existing" -msgstr "Existant" - -#: CComponentBox.class:92 -msgid "Experimental" -msgstr "Expérimental" - -#: FTranslate.class:1667 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exporter..." - -#: FConnectionEditor.class:1722 -msgid "Export..." -msgstr "Exporter..." - -#: FOption.class:129 -msgid "Export a theme file" -msgstr "Exporter un fichier thème" - -#: FTranslate.class:711 -msgid "Export a translation" -msgstr "Exporter une traduction" - -#: FCreateFile.class:834 -msgid "Exported" -msgstr "Exportée" - -#: FPropertyProject.class:2018 -msgid "Exported classes" -msgstr "Classes exportées" - -#: FOption.class:1157 -msgid "Export theme" -msgstr "Exporter le thème" - -#: FTranslate.class:1666 -msgid "Export to a translation file" -msgstr "Exporter vers un fichier de traduction" - -#: FDebugInfo.class:35 -msgid "Expression" -msgstr "Expression" +#: CComponent.class:79 +msgid "D-Bus interface" +msgstr "Interfaçage avec D-Bus" #: CComponent.class:80 msgid "Expression evaluator" msgstr "Evaluateur d'expressions" -#: FMakeInstall.class:1649 -msgid "Extra autoconf tests" -msgstr "Tests autoconf supplémentaires" +#: CComponent.class:81 +msgid "Syntax highlighter routines" +msgstr "Routines de coloration syntaxique" -#: FMakeInstall.class:1528 -msgid "Extra dependencies" -msgstr "Dépendances supplémentaires" +#: CComponent.class:82 +msgid "More controls for graphical components" +msgstr "Controles supplémentaires pour les composants graphiques" -#: FMakeInstall.class:1588 -msgid "Extra files" -msgstr "Fichiers supplémentaires" +#: CComponent.class:83 +msgid "Enhanced standard dialogs" +msgstr "Boîtes de dialogue standard améliorées" -#: Language.module:43 -msgid "Farsi (Iran)" -msgstr "Farsi (Iran)" - -#: FPropertyProject.class:2063 -msgid "Features" -msgstr "Fonctionnalités" - -#: FMakeInstall.class:1369 -msgid "Fedora" -msgstr "-" - -#: FConnectionEditor.class:68 FImportTable.class:346 -msgid "Field" -msgstr "Champ" - -#: FImportTable.class:260 -msgid "Field_&1" -msgstr "Champ_&1" - -#: FConnectionEditor.class:1587 -msgid "Fields" -msgstr "Champs" - -#: FInfo.class:110 FTranslate.class:68 -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#: FMain.class:1726 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#: Project.module:1940 -msgid "File already exists." -msgstr "Ce fichier existe déja." - -#: FMakeInstall.class:99 -msgid "File name" -msgstr "Nom de fichier" - -#: Project.module:1450 -msgid "File not found!" -msgstr "Fichier introuvable !" - -#: FIconEditor.class:2343 -msgid "Filled" -msgstr "Rempli" - -#: FIconEditor.class:2353 -msgid "Filled with border" -msgstr "Rempli avec bord" - -#: FFind.class:704 FOutput.class:508 -msgid "Find" -msgstr "Rechercher" - -#: FEditor.class:3013 FTextEditor.class:691 -msgid "Find..." -msgstr "Rechercher..." - -#: FTranslate.class:1567 -msgid "Find a string in translation" -msgstr "Rechercher une chaine dans la traduction" - -#: FEditor.class:2885 -msgid "Find definition" -msgstr "Trouver la définition" - -#: FFindList.class:238 -msgid "Find list" -msgstr "Liste de recherche" - -#: FFind.class:711 FOutput.class:589 -msgid "Find next" -msgstr "Poursuivre la recherche" - -#: FEditor.class:3026 FTextEditor.class:704 -msgid "Find Next" -msgstr "Suivant" - -#: FTranslate.class:1543 -msgid "Find next untranslated string" -msgstr "Rechercher la chaîne non traduite suivante" - -#: FFind.class:719 FOutput.class:597 -msgid "Find previous" -msgstr "Recherche en arrière" - -#: FEditor.class:3033 FTextEditor.class:711 -msgid "Find Previous" -msgstr "Précédent" - -#: FTranslate.class:1550 -msgid "Find previous untranslated string" -msgstr "Rechercher la chaîne non traduite précédente" - -#: FMain.class:2027 -msgid "&Find && replace" -msgstr "&Rechercher et remplacer" - -#: FMain.class:2481 -msgid "Find & replace" -msgstr "Rechercher & Remplacer" - -#: FMain.class:1917 -msgid "Finis&h" -msgstr "&Terminer" - -#: FMain.class:2550 -msgid "Finish current function" -msgstr "Terminer la fonction courante" - -#: FPropertyProject.class:1836 -msgid "Finished and stable" -msgstr "Terminé et stable" - -#: FNewConnection.class:417 -msgid "Firebird" -msgstr "-" - -#: CComponent.class:70 -msgid "Firebird database driver" -msgstr "Pilote de base de données Firebird" - -#: FForm.class:3277 -msgid "&First" -msgstr "&Début" - -#: FConnectionEditor.class:503 MConnection.module:90 -msgid "Float" -msgstr "Décimal" - -#: FIconEditor.class:2308 -msgid "Flood fill" -msgstr "Remplissage" - -#: FOption.class:1056 -msgid "Fold procedures by default" -msgstr "Replier les procedures par défaut" - -#: FOption.class:959 -msgid "Font" -msgstr "Police" - -#: FOption.class:722 -msgid "Font size" -msgstr "Taille de police" - -#: FProperty.class:356 -msgid "Forbidden characters in control group." -msgstr "Le nom du groupe contient des caractères interdits." - -#: FProperty.class:341 -msgid "Forbidden characters in control name." -msgstr "Le nom du contrôle contient des caractères interdits." - -#: FOption.class:676 -msgid "Foreground color..." -msgstr "Avant-plan..." - -#: FInfo.class:88 -msgid "Form" -msgstr "Formulaire" - -#: FMain.class:2138 -msgid "&Form..." -msgstr "&Formulaire..." - -#: FPropertyProject.class:1671 -msgid "Form controls are public" -msgstr "Les contrôles des formulaires sont publics" - -#: CModule.class:28 FInfo.class:69 -msgid "Forms" -msgstr "Formulaires" - -#: FMain.class:2542 -msgid "Forward" -msgstr "Avancer" - -#: FMain.class:1910 -msgid "&Forward" -msgstr "&Avancer" - -#: FColorChooser.class:176 -msgid "Free" -msgstr "Libre" - -#: FMakeInstall.class:1293 -msgid "Freeware" -msgstr "-" - -#: Language.module:46 -msgid "French (Belgium)" -msgstr "Français (Belgique)" - -#: Language.module:47 -msgid "French (Canada)" -msgstr "Français (Canada)" - -#: Language.module:45 -msgid "French (France)" -msgstr "Français (France)" - -#: Language.module:48 -msgid "French (Switzerland)" -msgstr "Français (Suisse)" - -#: FEditor.class:3265 -msgid "Function browser" -msgstr "Liste des fonctions" - -#: Language.module:50 -msgid "Galician (Spain)" -msgstr "Galicien (Espagne)" - -#: FAbout.class:583 FWelcome.class:500 -msgid "Gambas" -msgstr "-" - -#: .project:1 -msgid "Gambas 3" -msgstr "-" - -#: FAbout.class:500 -msgid "Gambas Almost Means Basic!" -msgstr "-" - -#: FMakeExecutable.class:18 -msgid "Gambas applications" -msgstr "Applications Gambas" - -#: FCreateFile.class:77 -msgid "Gambas classes" -msgstr "Classes Gambas" - -#: MMime.module:17 -msgid "Gambas form data" -msgstr "Données de formulaires Gambas" - -#: CModule.class:28 -msgid "Gambas forms" -msgstr "Formulaires Gambas" - -#: FOption.class:128 -msgid "Gambas highlight theme files" -msgstr "Fichiers thèmes de coloration de Gambas" - -#: FCreateFile.class:77 -msgid "Gambas modules" -msgstr "Modules Gambas" - -#: FInfo.class:66 -msgid "Gambas project" -msgstr "Projet Gambas" - -#: MMime.module:18 -msgid "Gambas project file path" -msgstr "Chemin de fichier projet Gambas" - -#: CModule.class:30 -msgid "Gambas reports" -msgstr "États Gambas" - -#: CModule.class:29 -msgid "Gambas web pages" -msgstr "Pages web Gambas" - -#: Project.module:143 -msgid "Games" -msgstr "Jeux" - -#: FInfo.class:310 FOption.class:707 FPropertyProject.class:1523 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: FMakeInstall.class:1293 -msgid "General Public Licence" -msgstr "-" - -#: Language.module:24 -msgid "German (Belgium)" -msgstr "Allemand (Belgique)" - -#: Language.module:23 -msgid "German (Germany)" -msgstr "Allemand (Allemagne)" - -#: FPropertyProject.class:1689 -msgid "Get version from program" -msgstr "Obtenir la version depuis le programme" - -#: FCreateFile.class:793 -msgid "GIF" -msgstr "-" - -#: CComponent.class:98 -msgid "GNU command option parser" -msgstr "Analyseur d'options de ligne de commande GNU" - -#: FEditor.class:2892 -msgid "Go back" -msgstr "Revenir en arrière" - -#: FEditor.class:2874 -msgid "Go to" -msgstr "Aller à" - -#: FGotoLine.class:52 -msgid "Go to line" -msgstr "Aller à la ligne" - -#: FEditor.class:2879 FTextEditor.class:628 -msgid "Go to line..." -msgstr "Aller à la ligne..." - -#: FCreateProject.class:393 -msgid "Graphical application" -msgstr "Application graphique" - -#: CComponent.class:121 FPropertyProject.class:2029 -msgid "Graphical form management" -msgstr "Gestion de formulaires graphiques" - -#: Language.module:26 -msgid "Greek (Greece)" -msgstr "Grec (Grèce)" - -#: FMenu.class:900 FPropertyProject.class:878 -msgid "Group" -msgstr "-" - -#: FMakeInstall.class:737 -msgid "Groups" -msgstr "Groupes" - -#: FCreateProject.class:435 -msgid "GTK+ graphical application" -msgstr "Application graphique GTK+" - -#: CComponent.class:87 -msgid "GTK+ SVG renderer" -msgstr "Affichage de fichiers SVG pour GTK+" +#: CComponent.class:84 +msgid "Multi Document Interface" +msgstr "Interface multi-documents" #: CComponent.class:85 msgid "GTK+ toolkit" @@ -1802,1137 +334,69 @@ msgstr "Bibliothèque GTK+" msgid "GTK+ toolkit extension" msgstr "Extension du toolkit GTK+" -#: FAbout.class:519 -msgid "

Authors

\n" -msgstr "

Auteurs

\n" +#: CComponent.class:87 +msgid "GTK+ SVG renderer" +msgstr "Affichage de fichiers SVG pour GTK+" -#: FAbout.class:513 -msgid "

Licence

\n\n

This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any later version.

\n\n

This program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.

\n" -msgstr "

Licence

Ce programme est un LOGICIEL LIBRE. Vous pouvez le redistribuer ET/OU le modifier selon les termes de la License Publique Générale GNU telle qu'elle est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2, ou bien n'importe quelle version ultérieure de votre choix.

Ce programme est distribué en espérant qu'il soit utile MAIS SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE ; y compris les garanties implicites de COMMERCIABILITE ET DE CONFORMITE A UNE UTILISATION PARTICULIERE. Se reporter à la Licence Publique Générale GNU pour plus d'information.

\n" - -#: FAbout.class:547 -msgid "Hall Of Fame" -msgstr "Temple de la renommée" - -#: FIconEditor.class:2318 -msgid "Hatched flood fill" -msgstr "Remplissage alterné" - -#: Language.module:52 -msgid "Hebrew (Israel)" -msgstr "Hébreu (Israël)" - -#: FCreateFile.class:766 -msgid "Height" -msgstr "Hauteur" - -#: FDebugInfo.class:783 -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#: FMain.class:2080 -msgid "&Help browser" -msgstr "&Navigateur d'aide" - -#: FMain.class:2010 -msgid "Hide menubar" -msgstr "Cacher la barre de menus" - -#: FFormStack.class:286 FMain.class:2649 -msgid "Hierarchy" -msgstr "Hiérarchie" - -#: FOption.class:1002 -msgid "Highlight current line" -msgstr "Surligner la ligne courante" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Highlighting" -msgstr "Mise en évidence" - -#: FOption.class:1020 -msgid "Highlight modified lines" -msgstr "Indiquer les lignes modifiées" - -#: Language.module:54 -msgid "Hindi (India)" -msgstr "Hindi (Inde)" - -#: FForm.class:3379 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" - -#: FIconEditor.class:2397 -msgid "Horizontal flip" -msgstr "Miroir horizontal" - -#: FEditor.class:3054 FTextEditor.class:732 -msgid "Horizontal split" -msgstr "Séparation horizontale" - -#: FNewConnection.class:426 -msgid "Host" -msgstr "Hôte" - -#: FMain.class:2173 -msgid "&HTML file..." -msgstr "Fichiers &HTML..." - -#: FCreateFile.class:701 FInfo.class:97 -msgid "HTML file" -msgstr "Fichier HTML" - -#: FCreateFile.class:87 -msgid "HTML files" -msgstr "Fichiers HTML" - -#: MMime.module:16 -msgid "HTML text" -msgstr "Texte HTML" - -#: FAbout.class:600 FWelcome.class:512 -msgid "http://gambas.sourceforge.net" -msgstr "-" - -#: Language.module:56 -msgid "Hungarian (Hungary)" -msgstr "Hongrois (Hongrie)" - -#: FOption.class:904 -msgid "Icon theme" -msgstr "Thème d'icône" - -#: FCreateProject.class:636 -msgid "Identification" -msgstr "Identification" - -#: FProperty.class:587 -msgid "If the form and controls dimensions must follow the size of the default font." -msgstr "Si les dimensions du formulaire et des contrôles doivent suivre la taille de la police par défaut." - -#: FNewConnection.class:571 -msgid "Ignore database charset" -msgstr "Ignorer le jeu de caractères de la base de données" - -#: FConflict.class:402 FCreateFile.class:663 -msgid "Image" -msgstr "Image" - -#: FMain.class:2166 -msgid "&Image..." -msgstr "&Image..." - -#: CComponent.class:90 FPropertyProject.class:2086 -msgid "Image loading and saving" -msgstr "Chargement et sauvegarde d'images" +#: CComponent.class:88 +msgid "QT/GTK+ switcher component" +msgstr "Sélection du composant graphique selon le bureau" #: CComponent.class:89 msgid "Image management" msgstr "Gestion des images" -#: FCreateProject.class:595 -msgid "Image processing" -msgstr "Traitement d'images" - -#: FPropertyProject.class:2041 -msgid "Image provider" -msgstr "Gestion des images" - -#: CComponentBox.class:215 -msgid "Implements" -msgstr "Implémente" - -#: FImportTable.class:41 -msgid "Import" -msgstr "Importer" - -#: FImportTable.class:649 -msgid "&Import" -msgstr "&Importer" - -#: FTranslate.class:1660 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importer..." - -#: FConnectionEditor.class:1489 -msgid "Import..." -msgstr "Importer..." - -#: FTranslate.class:876 -msgid "Import a translation" -msgstr "Importer une traduction" - -#: FTranslate.class:1659 -msgid "Import a translation file" -msgstr "Importer un fichier de traduction" - -#: FImportTable.class:475 -msgid "Import file" -msgstr "Importer un fichier" - -#: FConnectionEditor.class:1487 -msgid "Import text file" -msgstr "Importer un fichier texte" - -#: FOption.class:1150 -msgid "Import theme" -msgstr "Importer un thème" - -#: FMakeInstall.class:861 -msgid "Incorrect characters" -msgstr "Caractères incorrects" - -#: FProperty.class:414 -msgid "Incorrect property value." -msgstr "Valeur de propriété incorrecte." - -#: FTextEditor.class:836 -msgid "Indent" -msgstr "Indenter" - -#: FConnectionEditor.class:58 FDebugExpr.class:397 -msgid "Index" -msgstr "Index" - -#: FConnectionEditor.class:1645 -msgid "Indexes" -msgstr "Index" - -#: Language.module:60 -msgid "Indonesian (Indonesia)" -msgstr "Indonésien (Indonésie)" - -#: FConflict.class:437 FInfo.class:276 -msgid "Information" -msgstr "Information" +#: CComponent.class:90 FPropertyProject.class:2086 +msgid "Image loading and saving" +msgstr "Chargement et sauvegarde d'images" #: CComponent.class:91 msgid "Information about components" msgstr "Information sur les composants" -#: Project.module:1574 -msgid "in form definition" -msgstr "dans la définition du formulaire" - -#: Package.module:732 -msgid "Initializing ~/RPM directory." -msgstr "Initialisation du répertoire ~/RPM." - -#: FMakeInstall.class:425 -msgid "Initial release" -msgstr "Version initiale" - -#: FList.class:276 FMenu.class:824 FPropertyProject.class:1901 -msgid "&Insert" -msgstr "&Insérer" - -#: FMakeInstall.class:1209 -msgid "Insert release number in package version" -msgstr "Insérer le numéro de révision dans la version du paquetage" - -#: FMain.class:1839 -msgid "&Installation package..." -msgstr "Paquetage d'&installation..." - -#: FMakeExecutable.class:24 -msgid "Install in the user component directory" -msgstr "Installer dans le répertoire des composants utilisateurs" - -#: FConnectionEditor.class:503 MConnection.module:86 -msgid "Integer" -msgstr "Entier" - -#: .project:2 -msgid "Integrated Development Environment for Gambas" -msgstr "-" - -#: FOption.class:712 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: CComponent.class:63 -msgid "Internal native classes" -msgstr "Classes natives internes" - -#: FCreateProject.class:553 -msgid "Internationalization" -msgstr "Internationalisation" - -#: Language.module:62 -msgid "Irish (Ireland)" -msgstr "Irlandais (Irlande)" - -#: FImportTable.class:519 -msgid "ISO 8859-1" -msgstr "-" - -#: FImportTable.class:519 -msgid "ISO 8859-15" -msgstr "-" - -#: Language.module:64 -msgid "Italian (Italy)" -msgstr "Italien (Italie)" - -#: FOption.class:692 -msgid "Italic" -msgstr "Italique" - -#: Project.module:352 -msgid "It cannot be converted." -msgstr "Il ne peut être converti." - -#: FList.class:105 -msgid "Item &1" -msgstr "Élément &1" - -#: Language.module:66 -msgid "Japanese (Japan)" -msgstr "Japonais (Japon)" - -#: CComponent.class:106 -msgid "KDE integration and scripting" -msgstr "Intégration avec KDE et automatisation" - -#: CComponent.class:107 -msgid "KDE web browser" -msgstr "Navigateur Web de KDE" - -#: FOutput.class:529 -msgid "Keep above" -msgstr "Conserver au premier plan" - -#: FMakeExecutable.class:125 -msgid "Keep debugging information in executable" -msgstr "Conserver les informations de débogage dans l'exécutable" - -#: FDebugExpr.class:403 -msgid "Key" -msgstr "Clef" - -#: FImportTable.class:600 -msgid "Key field" -msgstr "Champ clef" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Keywords" -msgstr "Mots-clés" - -#: FOption.class:1098 -msgid "Keywords in upper case" -msgstr "Mots-clefs en majuscule" - -#: Language.module:68 -msgid "Khmer (Cambodia)" -msgstr "Khmer (Cambodger)" - -#: Language.module:70 -msgid "Korean (Korea)" -msgstr "Coréen (Corée)" - -#: FTranslate.class:65 -msgid "Language" -msgstr "Langage" - -#: FForm.class:3298 -msgid "&Last" -msgstr "&Fin" - -#: FInfo.class:384 -msgid "Last modified" -msgstr "Modifié le" - -#: FConnectionEditor.class:42 -msgid "Length" -msgstr "Longueur" - -#: FMakeInstall.class:1293 -msgid "Lesser General Public Licence" -msgstr "-" - -#: FMakeInstall.class:1286 -msgid "Licence" -msgstr "License" - -#: FFindList.class:73 FIconEditor.class:2278 FOption.class:991 -msgid "Line" -msgstr "Ligne" - -#: Project.module:3747 -msgid "Linking a directory is forbidden." -msgstr "Créer un lien sur un répertoire est interdit." - -#: FInfo.class:324 -msgid "Link to" -msgstr "Lien vers" - -#: Project.module:1318 -msgid "Loading &1..." -msgstr "Chargement de &1..." - -#: CComponent.class:425 -msgid "Loading information on component &1..." -msgstr "Chargement des informations sur le composant &1..." - -#: FDebugInfo.class:792 -msgid "Local variables" -msgstr "Variables locales" - -#: FForm.class:3516 -msgid "Lock form" -msgstr "Verrouiller le formulaire" - -#: FProperty.class:1110 -msgid "Lock property" -msgstr "Verrouiller la propriété" - -#: FConnectionEditor.class:503 MConnection.module:88 -msgid "Long" -msgstr "Entier long" - -#: FImportTable.class:532 -msgid "Mac" -msgstr "-" - -#: Language.module:74 -msgid "Macedonian (Republic of Macedonia)" -msgstr "Macédonien (République de Macédoine)" - -#: FMakeInstall.class:1217 -msgid "Maintainer information" -msgstr "Informations sur le mainteneur" - -#: FMain.class:1821 -msgid "Make" -msgstr "Générer" - -#: FAbout.class:543 -msgid "Make a gift!" -msgstr "Faire un don !" - -#: FMain.class:2419 FMakeExecutable.class:81 -msgid "Make executable" -msgstr "Générer l'exécutable" - -#: FMain.class:2428 FMakeInstall.class:1168 -msgid "Make installation package" -msgstr "Créer un paquetage d'installation" - -#: FMain.class:2411 -msgid "Make source archive" -msgstr "Générer une archive des sources" - -#: Package.module:442 -msgid "Making build directory." -msgstr "Fabrication du répertoire de construction." - -#: Project.module:2154 -msgid "Making executable..." -msgstr "Génération de l'exécutable..." - -#: Language.module:72 -msgid "Malayalam (India)" -msgstr "Malayalam (Inde)" - -#: FMakeInstall.class:1389 -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "-" - -#: FOption.class:810 -msgid "Max." -msgstr "-" - -#: FMakeInstall.class:93 -msgid "Max. version" -msgstr "Version max." - -#: CComponent.class:68 -msgid "MD5/DES crypting" -msgstr "Chiffrement MD5/DES" - -#: FForm.class:3587 FMenu.class:26 -msgid "Menu editor" -msgstr "Editeur de menu" - -#: FForm.class:3454 -msgid "Menu editor..." -msgstr "Editeur de menu..." - -#: FMakeInstall.class:1495 -msgid "Menu entry" -msgstr "Entrée de menu" - -#: FMakeInstall.class:669 -msgid "Menus" -msgstr "Menus" - -#: FImportTable.class:621 -msgid "Messages" -msgstr "Messages" - -#: FOption.class:857 -msgid "Minimize at runtime" -msgstr "Minimiser à l'exécution" - -#: FMakeInstall.class:92 -msgid "Min. version" -msgstr "Version min." - -#: Project.module:144 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Divers" - -#: Project.module:4407 -msgid "modified" -msgstr "modifié" - -#: FCreateFile.class:587 FInfo.class:80 -msgid "Module" -msgstr "Module" - -#: FMain.class:2122 -msgid "&Module..." -msgstr "&Module..." - -#: FInfo.class:67 -msgid "Modules" -msgstr "Modules" - -#: FPropertyProject.class:1653 -msgid "Module symbols are public by default" -msgstr "Les modules sont publics par défaut" - -#: CComponent.class:82 -msgid "More controls for graphical components" -msgstr "Controles supplémentaires pour les composants graphiques" - -#: FFormStack.class:324 -msgid "Move bottom" -msgstr "Déplacer tout en bas" - -#: FFormStack.class:317 -msgid "Move down" -msgstr "Déplacer vers le bas" - -#: FForm.class:3272 -msgid "Move tab" -msgstr "Déplacer l'onglet" - -#: FForm.class:3718 -msgid "Move tab first" -msgstr "Déplacer l'onglet au début" - -#: FForm.class:3742 -msgid "Move tab last" -msgstr "Déplacer l'onglet à la fin" - -#: FForm.class:3726 -msgid "Move tab left" -msgstr "Déplacer l'onglet à gauche" - -#: FForm.class:3734 -msgid "Move tab right" -msgstr "Déplacer l'onglet à droite" - -#: FFormStack.class:303 -msgid "Move top" -msgstr "Déplacer tout en haut" - -#: FFormStack.class:310 -msgid "Move up" -msgstr "Déplacer vers le haut" - -#: CComponent.class:84 -msgid "Multi Document Interface" -msgstr "Interface multi-documents" - -#: FNewConnection.class:417 -msgid "MySQL" -msgstr "-" - -#: CComponent.class:72 -msgid "MySQL database driver" -msgstr "Pilote de base de données MySQL" +#: CComponent.class:92 +msgid "OpenLDAP client" +msgstr "Client OpenLDAP" #: CComponent.class:93 msgid "MySQL specific routines" msgstr "Routines spécifiques pour MySQL" -#: FNewTable.class:111 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: FDebugInfo.class:77 -msgid "native code" -msgstr "code natif" +#: CComponent.class:94 Project.module:145 +msgid "Networking" +msgstr "Réseau" #: CComponent.class:95 msgid "Network high-level protocols management" msgstr "Gestion de protocoles réseaux de haut-niveau" -#: CComponent.class:94 Project.module:145 -msgid "Networking" -msgstr "Réseau" +#: CComponent.class:96 +msgid "SMTP client" +msgstr "Client SMTP" -#: FCreateProject.class:565 -msgid "Network programming" -msgstr "Programmation réseau" +#: CComponent.class:97 +msgid "3D programming with OpenGL" +msgstr "Programmation 3D avec OpenGL" -#: FCreateFile.class:562 FMain.class:2107 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: FTranslate.class:1639 -msgid "&New..." -msgstr "&Nouveau..." - -#: FMain.class:2291 -msgid "&New connection..." -msgstr "&Nouvelle connexion..." - -#: FNewConnection.class:139 -msgid "New connection" -msgstr "Nouvelle connexion" - -#: FCreateFile.class:547 -msgid "New file" -msgstr "Nouveau fichier" - -#: FMain.class:633 -msgid "New folder" -msgstr "Nouveau dossier" - -#: FConnectionEditor.class:1663 -msgid "New index" -msgstr "Nouvel index" - -#: FMain.class:1730 -msgid "&New project..." -msgstr "&Nouveau projet..." - -#: FCreateProject.class:336 FMain.class:2331 -msgid "New project" -msgstr "Nouveau projet" - -#: FWelcome.class:52 -msgid "New project..." -msgstr "Nouveau projet..." - -#: FConnectionEditor.class:1465 FNewTable.class:97 -msgid "New table" -msgstr "Nouvelle table" - -#: FNewTranslation.class:59 FTranslate.class:1638 -msgid "New translation" -msgstr "Nouvelle traduction" - -#: FForm.class:3291 FMenu.class:818 FTips.class:226 -msgid "&Next" -msgstr "&Suivant" - -#: FOption.class:786 FPropertyProject.class:1660 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: MHelp.module:256 -msgid "No help found." -msgstr "Aide introuvable." - -#: Project.module:3403 -msgid "Non-ASCII characters are forbidden in a project name." -msgstr "Un nom de projet ne peut contenir que des caractères ASCII." - -#: FOption.class:991 FProperty.class:697 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: FSave.class:155 -msgid "&None" -msgstr "&Aucun" - -#: FMakeInstall.class:1293 -msgid "Non-free Licence" -msgstr "-" - -#: FCreateFile.class:107 -msgid "(No parent)" -msgstr "(Aucune)" - -#: FImportTable.class:404 -msgid "No record imported." -msgstr "Aucun enregistrement importé." - -#: FOption.class:730 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Normal text" -msgstr "Texte normal" - -#: Language.module:79 -msgid "Norwegian (Norway)" -msgstr "Norvégien (Norvège)" - -#: FEditor.class:3047 FTextEditor.class:725 -msgid "No split" -msgstr "Affichage complet" - -#: FDebugExpr.class:4 -msgid "not available" -msgstr "non disponible" - -#: FImportTable.class:374 -msgid "Not enough values" -msgstr "Pas assez de valeurs" - -#: Design.module:753 -msgid "No terminal emulator found." -msgstr "Aucun émulateur de terminal n'a été trouvé." - -#: CComponentBox.class:94 FPropertyProject.class:1836 -msgid "Not finished but stable" -msgstr "Non terminé mais stable" - -#: Project.module:1746 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Rien à faire." - -#: FTranslate.class:903 -msgid "No translation were picked up." -msgstr "Aucune traduction n'a été récupérée." - -#: FPropertyProject.class:107 -msgid "Not translatable" -msgstr "Non traduisible" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Numbers" -msgstr "Nombres" - -#: FOption.class:4 -msgid "Obsidian" -msgstr "Obsidienne" - -#: FNewConnection.class:417 -msgid "ODBC" -msgstr "-" - -#: CComponent.class:73 -msgid "ODBC database driver" -msgstr "Pilote de base de données ODBC" - -#: FText.class:101 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: FCreateProject.class:699 -msgid "Once the information entered, you can\nclick on the OK button to create the project.\n

Click on the Previous button if you had made a mistake.\n

Click on the Cancel button to cancel the operation.\n\n" -msgstr "Une fois les informations saisies, vous pouvez\ncliquer sur le bouton OK pour créer le projet.\n

Cliquez sur le bouton Précédent si vous avez fait une erreur.\n

Cliquez sur le bouton Annuler pour abandonner l'opération.\n\n" - -#: FImportTable.class:406 -msgid "One record imported." -msgstr "Un enregistrement importé." - -#: FTranslate.class:905 -msgid "One translation was picked up." -msgstr "Une traduction a été récupérée." - -#: FIconEditor.class:2373 -msgid "Opaque" -msgstr "Opaque" - -#: FConflict.class:254 FOpenProject.class:322 Project.module:320 -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" - -#: FMain.class:2300 -msgid "&Open" -msgstr "&Ouvrir" - -#: Project.module:329 -msgid "Open after all" -msgstr "Ouvrir malgré tout" - -#: FMain.class:2045 -msgid "&Open a terminal..." -msgstr "&Ouvrir un terminal..." - -#: FForm.class:3247 -msgid "Open code" -msgstr "Ouvrir le code" - -#: FMain.class:1751 -msgid "Open &example" -msgstr "Ouvrir un &exemple" - -#: FEditor.class:2899 -msgid "Open form" -msgstr "Ouvrir le formulaire" - -#: Project.module:146 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: CComponent.class:124 FPropertyProject.class:2047 -msgid "OpenGL display" -msgstr "Affichage OpenGL" - -#: FCreateProject.class:589 -msgid "OpenGL programming" -msgstr "Programmation OpenGL" - -#: CComponent.class:109 -msgid "OpenGL with QT4 toolkit" -msgstr "OpenGL avec QT4" - -#: CComponent.class:108 -msgid "OpenGL with QT toolkit" -msgstr "OpenGL avec QT" - -#: FCreateProject.class:664 FOpenProject.class:394 -msgid "Open in another window" -msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" - -#: CComponent.class:92 -msgid "OpenLDAP client" -msgstr "Client OpenLDAP" - -#: FMain.class:1737 -msgid "&Open project..." -msgstr "&Ouvrir un projet..." - -#: FMain.class:2339 -msgid "Open project" -msgstr "Ouvrir un projet" - -#: FWelcome.class:54 -msgid "Open project..." -msgstr "Ouvrir un projet..." - -#: FMain.class:1743 -msgid "Open &recent" -msgstr "Ouvrir un projet &récent" - -#: FMakeInstall.class:1409 -msgid "OpenSUSE" -msgstr "-" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Operators" -msgstr "Opérateurs" - -#: FMakeExecutable.class:98 FOption.class:973 FPropertyProject.class:1606 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: FMain.class:2188 -msgid "&Other..." -msgstr "&Autre..." - -#: FMakeInstall.class:1293 -msgid "Other Licence(s)" -msgstr "-" - -#: Design.module:726 -msgid "Output terminal" -msgstr "Terminal de sortie" - -#: FMakeInstall.class:91 -msgid "Package" -msgstr "Paquetage" - -#: FMakeInstall.class:1474 -msgid "Package group" -msgstr "Groupe de paquetage" - -#: FMakeInstall.class:1181 -msgid "Package information" -msgstr "Information sur le paquetage" - -#: FMakeInstall.class:1187 -msgid "Package name" -msgstr "Nom du paquetage" - -#: FCreateFile.class:823 -msgid "Parent class" -msgstr "Classe parente" - -#: FCommit.class:205 FNewConnection.class:477 -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - -#: FOutput.class:491 FTextEditor.class:670 -msgid "Paste" -msgstr "Coller" - -#: FList.class:316 FMain.class:2235 -msgid "&Paste" -msgstr "&Coller" - -#: FEditor.class:3171 FPasteSpecial.class:243 -msgid "Paste as comments" -msgstr "Coller comme commentaires" - -#: FEditor.class:3161 FPasteSpecial.class:258 -msgid "Paste as multi-line string" -msgstr "Coller comme chaîne sur plusieurs lignes" - -#: FEditor.class:3151 FPasteSpecial.class:253 -msgid "Paste as string" -msgstr "Coller comme chaîne" - -#: FPasteSpecial.class:237 -msgid "Paste normally" -msgstr "Coller normalement" - -#: FPasteSpecial.class:221 -msgid "Paste special" -msgstr "Collage spécial" - -#: FEditor.class:2975 -msgid "Paste special..." -msgstr "Collage spécial..." - -#: FPasteSpecial.class:248 -msgid "Paste with PRINT" -msgstr "Coller avec PRINT" - -#: FNewConnection.class:442 -msgid "Path" -msgstr "Emplacement" - -#: FMain.class:2518 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: FMain.class:1889 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pause" - -#: CComponent.class:100 -msgid "PDF renderer based on Poppler library" -msgstr "Lecture de PDF basée sur la bibliothèque Poppler" +#: CComponent.class:98 +msgid "GNU command option parser" +msgstr "Analyseur d'options de ligne de commande GNU" #: CComponent.class:99 msgid "Perl-compatible Regular Expression Matching" msgstr "Expression rationnelles compatibles avec Perl" -#: FIconEditor.class:2455 -msgid "Pick a color" -msgstr "Pipette" +#: CComponent.class:100 +msgid "PDF renderer based on Poppler library" +msgstr "Lecture de PDF basée sur la bibliothèque Poppler" -#: FInfo.class:92 FMenu.class:1008 -msgid "Picture" -msgstr "Image" +#: CComponent.class:101 +msgid "QT toolkit" +msgstr "Bibliothèque QT" -#: FCreateFile.class:87 FSelectIcon.class:27 -msgid "Picture files" -msgstr "Fichiers image" - -#: MMime.module:15 -msgid "Plain text" -msgstr "Texte brut" - -#: FMakeInstall.class:361 -msgid "Please choose a menu location." -msgstr "Veuillez sélectionner un emplacement de menu." - -#: FMakeInstall.class:350 -msgid "Please choose a package group." -msgstr "Veuillez sélectionner un groupe de paquetage." - -#: FMakeInstall.class:326 -msgid "Please choose at least one target distribution." -msgstr "Veuillez sélectionner au moins une distribution cible." - -#: FMakeInstall.class:359 -msgid "Please choose the menu location for each target distribution." -msgstr "Veuillez sélectionner un emplacement de menu pour chaque distribution cible." - -#: FMakeInstall.class:348 -msgid "Please choose the package group for each target distribution." -msgstr "Veuillez sélectionner un groupe de paquetage pour chaque distribution cible." - -#: FMenu.class:251 -msgid "Please enter a menu name." -msgstr "Veuillez entrer un nom de menu." - -#: FConnectionEditor.class:606 -msgid "Please enter a number." -msgstr "Veuillez saisir un nombre." - -#: FNewConnection.class:125 -msgid "Please enter password" -msgstr "Veuillez saisir le mot de passe" - -#: FMakeInstall.class:1302 -msgid "Please enter the changes of your project." -msgstr "Veuillez décrire les modifications apportées à votre projet." - -#: FMakeInstall.class:316 -msgid "Please enter the first CHANGELOG entry." -msgstr "Veuillez saisir la première entrée du CHANGELOG." - -#: FCreateProject.class:226 -msgid "Please enter the location of the repository." -msgstr "Veuillez saisir l'emplacement du référentiel." - -#: FNewConnection.class:84 -msgid "Please enter the name of the database." -msgstr "Veuillez saisir le nom de la base de données." - -#: FNewTable.class:52 -msgid "Please enter the name of the new table." -msgstr "Veuillez saisir le nom de la nouvelle table." - -#: FCommit.class:41 -msgid "Please enter the versioning user name" -msgstr "Veuillez saisir le nom de l'utilisateur pour le suivi de version" - -#: FMakeInstall.class:298 -msgid "Please enter your e-mail address." -msgstr "Veuillez saisir votre adresse e-mail." - -#: FMakeInstall.class:293 -msgid "Please enter your name." -msgstr "Veuillez saisir votre nom." - -#: Project.module:3043 -msgid "Please type a name." -msgstr "Veuillez saisir un nom." - -#: Project.module:3392 -msgid "Please type a project name." -msgstr "Veuillez saisir un nom de projet." - -#: FCreateFile.class:793 -msgid "PNG" -msgstr "-" - -#: Language.module:83 -msgid "Polish (Poland)" -msgstr "Polonais (Pologne)" - -#: Language.module:86 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portugais (Brésil)" - -#: Language.module:85 -msgid "Portuguese (Portugal)" -msgstr "Portugais (Portugal)" - -#: FNewConnection.class:417 -msgid "PostgreSQL" -msgstr "-" - -#: CComponent.class:74 -msgid "PostgreSQL database driver" -msgstr "Pilote de base de données PostgreSQL" - -#: FMain.class:2380 FOption.class:664 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" - -#: FMain.class:2068 -msgid "&Preferences..." -msgstr "&Préférences..." - -#: FMakeInstall.class:1204 -msgid "Prefix package name with the vendor name" -msgstr "Prefixer le nom du paquetage avec le nom du vendeur" - -#: FImportTable.class:612 -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" - -#: FForm.class:3284 FTips.class:220 -msgid "&Previous" -msgstr "&Précédent" - -#: Project.module:147 -msgid "Printing" -msgstr "Impression" - -#: FOption.class:983 -msgid "Procedure separation" -msgstr "Séparation des procédures" - -#: FMain.class:2441 FSelectIcon.class:214 Project.module:1196 -msgid "Project" -msgstr "Projet" - -#: FMain.class:1789 -msgid "&Project" -msgstr "&Projet" - -#: FMain.class:1967 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Pro&jet" - -#: FCreateProject.class:123 -msgid "Project checkout has failed." -msgstr "La récupération du projet a échoué." - -#: FCommit.class:161 -msgid "Project commit" -msgstr "Envoi du projet" - -#: FCreateProject.class:617 -msgid "Project directory" -msgstr "Répertoire du projet" - -#: FCreateProject.class:626 -msgid "Project information" -msgstr "Information sur le projet" - -#: FPropertyProject.class:1714 -msgid "Project is translatable" -msgstr "Le projet est traduisible" - -#: FMain.class:2363 FPropertyProject.class:51 -msgid "Project properties" -msgstr "Propriétés du projet" - -#: FTranslate.class:1431 -msgid "Project translation" -msgstr "Traduction du projet" - -#: FCreateProject.class:352 -msgid "Project type" -msgstr "Type de projet" - -#: FMain.class:2636 FProperty.class:1083 -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" - -#: FMain.class:1976 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propriétés" - -#: FMain.class:1867 -msgid "&Properties..." -msgstr "&Propriétés..." - -#: FMain.class:2452 -msgid "Properties sheet" -msgstr "Feuille de propriétés" - -#: CComponentBox.class:228 FPropertyProject.class:2003 -msgid "Provides" -msgstr "Fournit" - -#: FMakeInstall.class:1293 -msgid "Public Domain" -msgstr "-" - -#: Language.module:81 -msgid "Punjabi (India)" -msgstr "Punjabi (Inde)" - -#: FCreateFile.class:798 -msgid "px" -msgstr "-" +#: CComponent.class:102 +msgid "QT toolkit extension" +msgstr "Controles supplémentaires basés sur la bibliothèque QT" #: CComponent.class:103 msgid "QT4 toolkit" @@ -2946,314 +410,26 @@ msgstr "Controles supplémentaires basés sur la bibliothèque QT4" msgid "QT4 WebKit component" msgstr "Composant WebKit de QT4" -#: FCreateProject.class:414 -msgid "QT graphical application" -msgstr "Application graphique QT" +#: CComponent.class:106 +msgid "KDE integration and scripting" +msgstr "Intégration avec KDE et automatisation" -#: CComponent.class:88 -msgid "QT/GTK+ switcher component" -msgstr "Sélection du composant graphique selon le bureau" +#: CComponent.class:107 +msgid "KDE web browser" +msgstr "Navigateur Web de KDE" -#: CComponent.class:101 -msgid "QT toolkit" -msgstr "Bibliothèque QT" +#: CComponent.class:108 +msgid "OpenGL with QT toolkit" +msgstr "OpenGL avec QT" -#: CComponent.class:102 -msgid "QT toolkit extension" -msgstr "Controles supplémentaires basés sur la bibliothèque QT" - -#: FOption.class:4 -msgid "Quest" -msgstr "Quête" - -#: FOption.class:4 -msgid "Quick" -msgstr "Rapide" - -#: FOption.class:821 -msgid "Quiet external commands" -msgstr "Commandes externes silencieuses" - -#: FSave.class:30 FWelcome.class:60 -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" - -#: FMain.class:1782 -msgid "&Quit" -msgstr "&Quitter" - -#: Project.module:1248 -msgid "read-only" -msgstr "lecture seule" - -#: FOpenProject.class:361 -msgid "Recent" -msgstr "Récent" - -#: FOption.class:797 FWelcome.class:56 -msgid "Recent projects" -msgstr "Projets récents" - -#: FIconEditor.class:2288 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectangle" - -#: FEditor.class:2947 FForm.class:3579 FOutput.class:466 FTextEditor.class:645 -msgid "Redo" -msgstr "Rétablir" - -#: FMain.class:1857 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Rafraîchir" - -#: FMain.class:2372 -msgid "Refresh project" -msgstr "Rafraîchir le projet" - -#: FCreateProject.class:577 -msgid "Regular expressions" -msgstr "Expressions rationnelles" - -#: FIconEditor.class:2032 FTextEditor.class:462 FTranslate.class:696 -msgid "Reload" -msgstr "Recharger" - -#: FTranslate.class:1646 -msgid "&Reload" -msgstr "&Recharger" - -#: FTranslate.class:1645 -msgid "Reload translation" -msgstr "Recharger la traduction" - -#: FNewConnection.class:499 -msgid "Remember password" -msgstr "Se souvenir du mot de passe" - -#: FConnectionEditor.class:1331 FMakeInstall.class:933 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: FPropertyProject.class:1907 -msgid "&Remove" -msgstr "&Supprimer" - -#: FDebugInfo.class:868 -msgid "Remove all" -msgstr "Tout supprimer" - -#: FPropertyProject.class:2144 -msgid "Remove All" -msgstr "Tout supprimer" - -#: FDebugInfo.class:895 -msgid "Remove all breakpoints" -msgstr "Supprimer tous les points d'arrêts" - -#: FDebugInfo.class:866 -msgid "Remove all expressions" -msgstr "Supprimer toutes les expressions" - -#: FDebugInfo.class:887 -msgid "Remove current breakpoint" -msgstr "Supprimer le point d'arrêt sélectionné" - -#: FDebugInfo.class:858 -msgid "Remove current expression" -msgstr "Supprimer l'expression sélectionnée" - -#: FMain.class:2242 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Renommer..." - -#: FConnectionEditor.class:1481 -msgid "Rename..." -msgstr "Renommer..." - -#: FConnectionEditor.class:1479 FNewTable.class:29 -msgid "Rename table" -msgstr "Renommer la table" - -#: FFind.class:114 -msgid "Replace" -msgstr "Remplacer" - -#: FEditor.class:3019 FTextEditor.class:697 -msgid "Replace..." -msgstr "Remplacer..." - -#: FFind.class:750 -msgid "Replace all" -msgstr "Tout remplacer" - -#: FIconEditor.class:2388 -msgid "Replace color" -msgstr "Remplacement de couleur" - -#: CModule.class:30 -msgid "Report" -msgstr "État" - -#: FMain.class:2154 -msgid "&Report..." -msgstr "&État..." +#: CComponent.class:109 +msgid "OpenGL with QT4 toolkit" +msgstr "OpenGL avec QT4" #: CComponent.class:110 msgid "Report designer" msgstr "Générateur d'états" -#: CModule.class:30 -msgid "Reports" -msgstr "États" - -#: FCreateProject.class:676 -msgid "Repository" -msgstr "Référentiel" - -#: CComponentBox.class:207 FPropertyProject.class:2058 -msgid "Requires" -msgstr "Nécessite" - -#: FPropertyProject.class:1874 -msgid "&Reset" -msgstr "&Revenir" - -#: FConflict.class:420 -msgid "Resolve conflict with" -msgstr "Résoudre le conflit avec" - -#: FMakeInstall.class:260 -msgid "Retry" -msgstr "Recommencer" - -#: FPropertyProject.class:1992 -msgid "&Revert..." -msgstr "&Revenir..." - -#: FIconEditor.class:2415 -msgid "Rotate clockwise" -msgstr "Rotation de 90° vers la droite" - -#: FIconEditor.class:2424 -msgid "Rotate counter-clockwise" -msgstr "Rotation de 90° vers la gauche" - -#: FForm.class:3386 -msgid "Rows" -msgstr "Lignes" - -#: Package.module:1058 -msgid "'rpmbuild' has returned the following error code:" -msgstr "'rpmbuild' a retourné le code d'erreur suivant :" - -#: FOption.class:4 -msgid "Ruby" -msgstr "Rubis" - -#: FMain.class:2510 -msgid "Run" -msgstr "Démarrer" - -#: FMain.class:1878 -msgid "&Run" -msgstr "Déma&rrer" - -#: FConnectionEditor.class:1522 -msgid "Run query" -msgstr "Exécuter la requête" - -#: FMakeExecutable.class:109 -msgid "Run this command after" -msgstr "Exécuter ensuite cette commande" - -#: FMain.class:1924 -msgid "Run &until" -msgstr "Exécuter &jusqu'à la ligne courante" - -#: FEditor.class:2915 -msgid "Run &until current line" -msgstr "Exécuter &jusqu'à la ligne courante" - -#: FMain.class:2559 -msgid "Run until current line" -msgstr "Exécuter jusqu'à la ligne courante" - -#: Language.module:90 -msgid "Russian (Russia)" -msgstr "Russe (Russie)" - -#: FMakeInstall.class:1532 -msgid "Same dependencies for all targets" -msgstr "Mêmes dépendances pour toutes les cibles" - -#: FMakeInstall.class:1592 -msgid "Same files for all targets" -msgstr "Mêmes fichiers pour toutes les cibles" - -#: FForm.class:3667 -msgid "Same height" -msgstr "Même hauteur" - -#: FForm.class:3443 -msgid "Same &height" -msgstr "Même hau&teur" - -#: FForm.class:3659 -msgid "Same width" -msgstr "Même largeur" - -#: FForm.class:3437 -msgid "Same &width" -msgstr "Même &largeur" - -#: FOption.class:4 -msgid "Sapphire" -msgstr "Saphir" - -#: FIconEditor.class:1412 FTextEditor.class:751 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" - -#: FConflict.class:455 -msgid "&Save" -msgstr "Enregi&strer" - -#: FSave.class:105 -msgid "Save modified files" -msgstr "Enregistrer les fichiers modifiés" - -#: FMain.class:1764 -msgid "&Save project" -msgstr "&Enregistrer le projet" - -#: FMain.class:2347 -msgid "Save project" -msgstr "Enregistrer le projet" - -#: FMain.class:2355 Project.module:1879 -msgid "Save project as" -msgstr "Enregistrer le projet sous" - -#: FMain.class:1771 -msgid "Save project &as..." -msgstr "Enregistrer le projet &sous..." - -#: FTranslate.class:1508 -msgid "Save translation" -msgstr "Enregistrer la traduction" - -#: Package.module:156 -msgid "Saving CHANGELOG file." -msgstr "Sauvegarde du fichier CHANGELOG." - -#: FIconEditor.class:2243 -msgid "Scroll" -msgstr "Déplacer" - -#: FCreateProject.class:477 -msgid "SDL application" -msgstr "Application SDL" - #: CComponent.class:111 msgid "SDL library" msgstr "Bibliothèque SDL" @@ -3262,1105 +438,1412 @@ msgstr "Bibliothèque SDL" msgid "SDL sound & CD-ROM management" msgstr "Gestion du son et du CD-ROM basé sur la bibliothèque SDL" -#: FFind.class:817 -msgid "Search in comments" -msgstr "Rechercher dans les commentaires" - -#: FFind.class:772 -msgid "Search in file" -msgstr "Rechercher dans tout le fichier" - -#: FFind.class:762 -msgid "Search in procedure" -msgstr "Rechercher dans la procédure courante" - -#: FFind.class:783 -msgid "Search in project" -msgstr "Rechercher dans tout le projet" - -#: FFind.class:826 -msgid "Search in strings" -msgstr "Rechercher dans les chaînes de caractères" - -#: FFind.class:727 -msgid "Search list" -msgstr "Liste de recherche" - -#: FFind.class:395 FFindList.class:273 FOutput.class:309 FTranslate.class:563 -msgid "Search string cannot be found." -msgstr "La chaîne recherchée est introuvable." - -#: FFind.class:399 -msgid "Search string replaced &1 times." -msgstr "La chaîne de caractères a été remplacée &1 fois." - -#: FFind.class:397 -msgid "Search string replaced once." -msgstr "La chaîne de caractères recherchée à été remplacée une fois." - -#: FForm.class:3230 FIconEditor.class:2258 -msgid "Select" -msgstr "Sélectionner" - -#: FColorChooser.class:157 -msgid "Select a color" -msgstr "Choisissez une couleur" - -#: FNewConnection.class:158 -msgid "Select a directory" -msgstr "Choisissez un répertoire" - -#: FFontChooser.class:57 -msgid "Select a font" -msgstr "Choisissez une police" - -#: FForm.class:3310 -msgid "Select all" -msgstr "Sélectionner tout" - -#: FEditor.class:2985 FTextEditor.class:681 -msgid "Select &All" -msgstr "&Tout sélectionner" - -#: FSelectExtraFile.class:50 -msgid "Select an extra file" -msgstr "Choisissez un fichier supplémentaire" - -#: FSelectIcon.class:201 -msgid "Select a picture" -msgstr "Sélectionnez une image" - -#: FOpenProject.class:308 -msgid "Select a project" -msgstr "Sélectionnez un projet" - -#: FOption.class:56 -msgid "Select a theme" -msgstr "Choisissez un thème" - -#: FOption.class:273 -msgid "Select a theme file" -msgstr "Choisissez un fichier thème" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Selection" -msgstr "Sélection" - -#: FConnectionEditor.class:1308 -msgid "Select the CSV file to import" -msgstr "Choisissez le fichier CSV à importer" - -#: FMakeInstall.class:982 -msgid "Select the destination directory" -msgstr "Sélectionnez le répertoire destination" - -#: FForm.class:3368 -msgid "Send to background" -msgstr "A l'arrière-plan" - -#: Language.module:96 -msgid "Serbian (Serbia & Montenegro)" -msgstr "Serbe (Serbie & Montenegro)" - -#: FConnectionEditor.class:503 MConnection.module:98 -msgid "Serial" -msgstr "Série" - -#: FCreateProject.class:571 -msgid "Settings files management" +#: CComponent.class:113 +msgid "Application settings management" msgstr "Gestion des fichiers de configuration" -#: FMenu.class:979 -msgid "SHIFT" -msgstr "-" - -#: FMenu.class:964 -msgid "Shortcut" -msgstr "Raccourci" - -#: FMain.class:2390 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Raccourcis" - -#: FMain.class:2062 -msgid "&Shortcuts..." -msgstr "&Raccourcis..." - -#: FPropertyProject.class:1850 -msgid "Show components in beta version" -msgstr "Afficher les composants en version beta" - -#: FDebugExpr.class:708 -msgid "Show hidden symbols" -msgstr "Afficher les symboles cachés" - -#: FOption.class:1038 -msgid "Show line numbers" -msgstr "Afficher les numéros de lignes" - -#: FMain.class:2585 -msgid "Show menu bar" -msgstr "Afficher la barre de menus" - -#: FPropertyProject.class:1844 -msgid "Show only components used in project" -msgstr "Afficher uniquement les composants utilisés dans le projet" - -#: FOption.class:1116 -msgid "Show popup help" -msgstr "Afficher l'aide contextuelle" - -#: FForm.class:3263 -msgid "Show tab" -msgstr "Afficher l'onglet" - -#: FTips.class:215 -msgid "Show tips on startup" -msgstr "Afficher les astuces au démarrage" - -#: FOption.class:875 -msgid "Show tooltips" -msgstr "Afficher les bulles d'aide" - -#: Language.module:106 -msgid "Simplified chinese (China)" -msgstr "Chinois simplifié (Chine)" - -#: FInfo.class:364 FSelectIcon.class:235 FTranslate.class:69 -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: FMakeInstall.class:1429 -msgid "Slackware" -msgstr "-" - -#: Language.module:92 -msgid "Slovenian (Slovenia)" -msgstr "Slovénien (Slovénie)" - -#: FOption.class:730 -msgid "Small" -msgstr "Petite" - -#: CComponent.class:96 -msgid "SMTP client" -msgstr "Client SMTP" - -#: FPropertyProject.class:257 -msgid "Snapping value is incorrect." -msgstr "Le pas de la grille est incorrecte." - -#: FConflict.class:461 -msgid "Sol&ve" -msgstr "&Résoudre" - -#: Project.module:2500 -msgid "Some components are missing: &1" -msgstr "Certains composants ne sont pas installés: &1" - -#: FConflict.class:219 -msgid "Some conflicts are not yet resolved." -msgstr "Tous les conflits ne sont pas résolus." - -#: Project.module:1730 -msgid "Some project source files are in conflict.\nPlease solve them if you want to compile the project." -msgstr "Certains fichiers sources du projet sont en conflit.\nVeuillez résoudre ces conflits pour pouvoir compiler le projet." - -#: FMain.class:440 -msgid "&Sort by path" -msgstr "&Trier dans l'ordre des chemins" - -#: FOpenProject.class:370 FWelcome.class:573 -msgid "Sort by path" -msgstr "Trier dans l'ordre des chemins" - -#: FDebugInfo.class:804 -msgid "Sort local variables" -msgstr "Trier les variables locales" - -#: FDebugInfo.class:824 -msgid "Sort object variables" -msgstr "Trier les variables d'objet" - -#: FOption.class:779 -msgid "Sort properties" -msgstr "Trier les propriétés" - -#: Project.module:148 -msgid "Sound" -msgstr "Son" - -#: FImportTable.class:494 -msgid "Source" -msgstr "Source" - -#: FMain.class:1832 -msgid "&Source archive..." -msgstr "Archive des fichiers &source..." - -#: Project.module:3463 -msgid "Source packages" -msgstr "Paquetages sources" - -#: Project.module:1199 -msgid "Sources" -msgstr "Sources" - -#: Package.module:493 -msgid "Sources are being debianizated." -msgstr "\"Debianisation\" des sources..." - -#: FImportTable.class:544 -msgid "Space" -msgstr "Espace" - -#: FOption.class:1087 -msgid "spaces" -msgstr "espaces" - -#: FPropertyProject.class:1634 -msgid "space(s)" -msgstr "espace(s)" - -#: Language.module:37 -msgid "Spanish (Argentina)" -msgstr "Espagnol (Argentine)" - -#: Language.module:36 -msgid "Spanish (Spain)" -msgstr "Espagnol (Espagne)" - -#: FNewConnection.class:417 -msgid "SQLite" -msgstr "-" - -#: CComponent.class:75 -msgid "SQLite 2 database driver" -msgstr "Pilote de base de données SQLite 2" - -#: CComponent.class:76 -msgid "SQLite 3 database driver" -msgstr "Pilote de base de données SQLite 3" - -#: FConnectionEditor.class:1495 -msgid "SQL request" -msgstr "Requête SQL" - -#: FDebugInfo.class:931 -msgid "Stack backtrace" -msgstr "État de la pile" - -#: FPropertyProject.class:358 -msgid "Standard components" -msgstr "Composants standards" - -#: FEditor.class:2906 FForm.class:3254 FMain.class:2270 -msgid "&Startup class" -msgstr "Cla&sse de démarrage" - -#: FDebugInfo.class:151 -msgid "Static variables" -msgstr "Variables statiques" - -#: FTranslate.class:1610 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiques" - -#: FMain.class:2003 -msgid "Status bar" -msgstr "Barre d'état" - -#: FMain.class:2534 -msgid "Step" -msgstr "Pas-à-pas" - -#: FMain.class:1903 -msgid "St&ep" -msgstr "P&as-à-pas" - -#: FSelectIcon.class:222 -msgid "Stock" -msgstr "Stock" - -#: FMain.class:2526 -msgid "Stop" -msgstr "Arrêter" - -#: FMain.class:1896 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stop" - -#: FConnectionEditor.class:503 MConnection.module:96 -msgid "String" -msgstr "Chaîne" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Strings" -msgstr "Chaînes" - -#: FImportTable.class:562 -msgid "Strip useless white spaces" -msgstr "Supprimer les espaces inutiles" - -#: FMain.class:2180 -msgid "&Style sheet..." -msgstr "&Feuille de style..." - -#: FCreateFile.class:720 -msgid "Style sheet" -msgstr "Feuille de style" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Subroutines" -msgstr "Routines" - -#: FIconEditor.class:2446 -msgid "Swap colors" -msgstr "Echanger les couleurs" - -#: Language.module:98 -msgid "Swedish (Sweden)" -msgstr "Suèdois (Suède)" - -#: FDebugExpr.class:409 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbole" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Symbols" -msgstr "Symboles" - -#: CComponent.class:81 -msgid "Syntax highlighter routines" -msgstr "Routines de coloration syntaxique" - -#: FColorChooser.class:170 -msgid "System" -msgstr "Système" - -#: FImportTable.class:544 -msgid "Tab" -msgstr "-" - -#: FImportTable.class:579 FTableChooser.class:113 -msgid "Table" -msgstr "Table" - -#: FNewTable.class:58 MConnection.module:271 -msgid "Table '&1' already exists." -msgstr "La table « &1 » existe déjà." - -#: FPropertyProject.class:1622 -msgid "Tab size" -msgstr "Tabulations" - -#: FForm.class:3713 -msgid "Tabstrip" -msgstr "Onglets" - -#: FOption.class:741 -msgid "Tabstrip font size" -msgstr "Taille des titres d'onglets" - -#: FMenu.class:948 -msgid "Tag" -msgstr "-" - -#: FMakeInstall.class:1326 -msgid "Target distribution" -msgstr "Distribution cible" - -#: Package.module:1291 -msgid "'tar' has returned the following error code:" -msgstr "'tar' a retourné le code d'erreur suivant:" - -#: FOption.class:942 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: FConflict.class:394 FCreateFile.class:682 FFindList.class:76 -msgid "Text" -msgstr "Texte" - -#: FTextEditor.class:760 -msgid "Text editor" -msgstr "Éditeur de texte" - -#: FInfo.class:94 -msgid "Text file" -msgstr "Fichier texte" - -#: FAbout.class:152 -msgid "Thanks to" -msgstr "Merci à" - -#: FPropertyProject.class:471 -msgid "The &1 component needs one of the following components:
&2." -msgstr "Le composant &1 nécessite un des composants suivants:
&2." - -#: FPropertyProject.class:478 -msgid "The &1 component needs the &2 component." -msgstr "Le composant &1 nécessite le composant &2." - -#: Project.module:2992 -msgid "The directory will be removed at the next commit." -msgstr "Le répertoire sera supprimé au prochain 'commit'." - -#: FProperty.class:574 -msgid "The event group that the control belongs to." -msgstr "Le groupe d'évènements auquel le control appartient." - -#: FConflict.class:191 -msgid "The file has been modified.\nDo you really want to close the dialog?" -msgstr "Le fichier a été modifié.\nDésirez-vous réellement fermer la boite de dialogue ?" - -#: FConflict.class:254 -msgid "The file has been modified.\nDo you really want to open another file?" -msgstr "Le fichier a été modifié.\nDésirez-vous réellement ouvrir un autre fichier ?" - -#: FEditor.class:2111 FIconEditor.class:2032 FTextEditor.class:462 -msgid "The file has been modified.\n\nAll your changes will be lost." -msgstr "Le fichier a été modifié.\n\nToutes les modifications seront perdues." - -#: FImportTable.class:595 -msgid "The first line contains field names" -msgstr "La première ligne contient les noms des champs" - -#: Project.module:3404 -msgid "The following characters are forbidden in a project name: ? * / \\ SPACE" -msgstr "Les caractères suivants sont interdits dans un nom de projet : ? * / \\ ESPACE" - -#: Project.module:1015 -msgid "The following classes have circular inheritance:" -msgstr "Les classes suivantes ont un héritage circulaire :" - -#: FForm.class:2802 -msgid "The form has been modified.\n\nAll your changes will be lost." -msgstr "Le formulaire a été modifié.\n\nTous vos changements seront perdus." - -#: FMain.class:702 -msgid "The GNU translation tools are not installed on your system.\n\nPlease install them to be able to do the translation." -msgstr "Les outils de traduction GNU ne sont pas installés sur votre système.\n\nVeuillez les installer pour pouvoir effectuer la traduction." - -#: FConnectionEditor.class:611 -msgid "The length must be greater than 1 and lower than 255." -msgstr "La longueur doit être comprise entre 1 et 255." - -#: FOption.class:1127 -msgid "Theme" -msgstr "Thème" - -#: FTranslate.class:1122 -msgid "The 'msgmerge' command has failed" -msgstr "La commande 'msgmerge' a échoué" - -#: Project.module:3051 -msgid "The name cannot begins with a dot." -msgstr "Le nom ne peut pas commencer par un point." - -#: FProperty.class:563 -msgid "The name of the control." -msgstr "Le nom du controle." - -#: Package.module:412 -msgid "The package build has failed." -msgstr "La construction des paquetages a échoué." - -#: FMakeInstall.class:387 -msgid "The package cannot be stored inside the project directory." -msgstr "Le paquetage ne peut être créé à l'intérieur du répertoire du projet." - -#: FMakeInstall.class:260 Package.module:174 -msgid "The packages have been successfully created." -msgstr "Les paquetages ont été créés avec succès." - -#: Design.module:277 -msgid "The program has returned\nthe value: &1" -msgstr "Le programme a retourné\nla valeur : &1" - -#: Design.module:273 -msgid "The program has stopped unexpectedly\nby raising signal #&1.\n\nPlease send a bug report to\ngambas@users.sourceforge.net." -msgstr "Le programme s'est arrêté de manière inattendue\nen déclenchant le signal #&1.\n\nVeuillez envoyer un rapport d'erreur à\ngambas@users.sourceforge.net." - -#: FCommit.class:57 -msgid "The project could not be committed." -msgstr "Le projet n'a pu être envoyé." - -#: Project.module:3414 -msgid "The project directory already exists." -msgstr "Le répertoire du projet existe déjà." - -#: Project.module:3416 -msgid "The project directory cannot be created because a file with the same name already exists." -msgstr "Le répertoire du projet ne peut être créé car un fichier avec le même nom existe déjà." - -#: FCreateProject.class:251 -msgid "The project has been successfully created." -msgstr "Le projet a été créé avec succès." - -#: FTranslate.class:38 -msgid "The project is void. There is nothing to translate." -msgstr "Le projet est vide. Il n'y a rien à traduire." - -#: Project.module:3400 -msgid "The project name cannot begin with a dot." -msgstr "Un nom de projet ne peut commencer par un point." - -#: FMakeInstall.class:309 -msgid "There is no CHANGELOG entry for this release." -msgstr "Il n'y aucune information de changement pour cette version." - -#: FPropertyProject.class:458 -msgid "These components are incompatible:
&1." -msgstr "Ces composants sont incompatibles entre eux:
&1." - -#: FSave.class:144 -msgid "These files have been modified.\nDo you want to save them?" -msgstr "Ces fichiers ont été modifiés.\nDésirez-vous les enregistrer ?" - -#: FConnectionEditor.class:261 -msgid "The table '&1' has been modified. Do you want to save it?" -msgstr "La table « &1 » a été modifiée. Voulez-vous l'enregistrer ?" - -#: FConnectionEditor.class:1067 -msgid "The table '&1' has no primary key." -msgstr "La table « &1 » n'a pas de clef primaire." - -#: FConnectionEditor.class:754 -msgid "This field is used in an index." -msgstr "Le champ est utilisé dans un index." - -#: FInfo.class:450 -msgid "This file has not been modified since the last commit." -msgstr "Ce fichier est inchangé depuis le dernier envoi vers le réferentiel." - -#: FConflict.class:25 -msgid "This file is in conflict with the revision #&1.\nYou must resolve the conflict in order to use the file." -msgstr "Ce fichier entre en conflit avec la révision #&1.\nVous devez résoudre le conflit pour pouvoir utiliser ce fichier de nouveau." - -#: FIconEditor.class:1412 -msgid "This image has been modified.\nDo you want to save it ?" -msgstr "Cette image a été modifiée.\nDésirez-vous l'enregistrer ?" - -#: Project.module:320 -msgid "This is a Gambas &1 project.\n\nDo you want to open it anyway?" -msgstr "Il s'agit d'un projet Gambas &1.\n\nDésirez-vous l'ouvrir malgré tout?" - -#: Project.module:318 -msgid "This is not a Gambas project." -msgstr "Ce n'est pas un projet Gambas." - -#: FCommit.class:6 -msgid "This line and the following will be ignored" -msgstr "Cette ligne et les suivantes seront ignorées" - -#: FMenu.class:534 -msgid "This menu is too deep !" -msgstr "Ce menu est trop profond !" - -#: FConnectionEditor.class:675 -msgid "This name already exists." -msgstr "Ce nom existe déjà." - -#: Project.module:3047 -msgid "This name contains a forbidden character:" -msgstr "Ce nom contient un caractère interdit:" - -#: FProperty.class:346 -msgid "This name is already in use." -msgstr "Ce nom de contrôle est déjà utilisé." - -#: FConnectionEditor.class:581 -msgid "This name is already in used." -msgstr "Ce nom est déjà utilisé." - -#: Project.module:3055 -msgid "This name is already used. Choose another one." -msgstr "Ce nom est déjà utilisé. Choisissez-en un autre." - -#: FWelcome.class:521 -msgid "This program is published under the GNU General Public Licence." -msgstr "Ce programme est publié sous la License Publique Générale GNU." - -#: Project.module:1885 -msgid "This project already exists." -msgstr "Ce projet existe déjà." - -#: Project.module:303 -msgid "This project does not exist." -msgstr "Ce projet n'existe pas." - -#: FPropertyProject.class:1810 -msgid "This project is a component" -msgstr "Ce projet est un composant" - -#: Project.module:352 -msgid "This project is read-only." -msgstr "Le projet est en lecture seule." - -#: Project.module:329 -msgid "This project seems to be already opened.\n\nOpening the same project twice can lead to data loss." -msgstr "Il semble que ce projet soit déjà ouvert.\n\nOuvrir le même projet deux fois peut provoquer des pertes de données." - -#: FTranslate.class:1522 -msgid "This string must not be translated" -msgstr "Cette chaîne ne doit pas être traduite" - -#: FOption.class:749 -msgid "Tiny" -msgstr "Très petite" - -#: FTips.class:47 -msgid "Tip of the day" -msgstr "Astuce du jour" - -#: FMain.class:2087 -msgid "&Tips of the day" -msgstr "&Astuces du jour" - -#: FTips.class:173 -msgid "Tips of the day" -msgstr "Astuces du jour" - -#: FCreateProject.class:652 FPropertyProject.class:1572 -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#: FMenu.class:1063 -msgid "Toggle" -msgstr "-" - -#: FMain.class:1935 -msgid "&Toggle breakpoint" -msgstr "&Basculer un point d'arrêt" - -#: FMain.class:2576 -msgid "Toggle breakpoint" -msgstr "Basculer un point d'arrêt" - -#: FEditor.class:2922 -msgid "Toggle &breakpoint" -msgstr "Basculer un &point d'arrêt" - -#: FForm.class:3595 -msgid "Toggle grid" -msgstr "Bascule l'affichage de la grille" - -#: FMain.class:2462 -msgid "Toolbox" -msgstr "Boîte à outils" - -#: FMain.class:1984 -msgid "&Toolbox" -msgstr "&Boîte à outils" - -#: FOption.class:760 -msgid "Toolbox size" -msgstr "Taille de la boîte à outils" - -#: FMain.class:2023 -msgid "&Tools" -msgstr "&Outils" - -#: FImportTable.class:376 -msgid "Too many values" -msgstr "Trop de valeurs" - -#: Language.module:107 -msgid "Traditional chinese (Taiwan)" -msgstr "Chinois traditionnel (Taiwan)" - -#: FMain.class:2402 -msgid "Translate" -msgstr "Traduire" - -#: FMain.class:1811 -msgid "&Translate..." -msgstr "&Traduire..." - -#: FTranslate.class:968 -msgid "Translated string symbols do not match untranslated string ones." -msgstr "Les symboles de la chaîne traduite ne correspondent pas à ceux de la chaîne non traduite." - -#: FPropertyProject.class:1703 FTranslate.class:1467 -msgid "Translation" -msgstr "Traduction" - -#: FTranslate.class:713 -msgid "Translation files" -msgstr "Fichiers de traduction" - -#: FIconEditor.class:2363 -msgid "Transparent" -msgstr "Transparent" - -#: Language.module:100 -msgid "Turkish (Turkey)" -msgstr "Turque (Turquie)" - -#: FPropertyProject.class:876 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: FConnectionEditor.class:635 -msgid "Type mismatch." -msgstr "Type de données incorrect." - -#: FMakeInstall.class:1449 -msgid "Ubuntu" -msgstr "-" - -#: FConnectionEditor.class:183 -msgid "Unable to connect to database." -msgstr "Impossible de se connecter à la base de données." - -#: FNewConnection.class:308 -msgid "Unable to create database." -msgstr "Impossible de créer la base de données." - -#: Project.module:2733 -msgid "Unable to create desktop shortcut." -msgstr "Imposible de créer le raccourci sur le bureau." - -#: FNewConnection.class:328 -msgid "Unable to delete database." -msgstr "Impossible de supprimer la base de données." - -#: Project.module:2814 -msgid "Unable to install component." -msgstr "Impossible d'installer le composant." - -#: FConnectionEditor.class:368 -msgid "Unable to load table '&1'." -msgstr "Impossible de charger la table « &1 »." - -#: FTableChooser.class:56 -msgid "Unable to open connection." -msgstr "Impossible d'ouvrir la connexion." - -#: FPasteSpecial.class:67 -msgid "Unable to paste text." -msgstr "Impossible de coller le texte." - -#: FTips.class:107 -msgid "Unable to read tip of the day !" -msgstr "Impossible de lire l'astuce du jour !" - -#: Project.module:3273 -msgid "Unable to rename '&1'" -msgstr "Impossible de renommer « &1 »" - -#: FConflict.class:225 -msgid "Unable to resolve the conflict." -msgstr "Impossible de résoudre le conflit." - -#: FConnectionEditor.class:388 -msgid "Unable to run query." -msgstr "Impossible d'exécuter la requête." - -#: Project.module:1898 -msgid "Unable to save the project." -msgstr "Impossible d'enregistrer le projet." - -#: Project.module:2852 -msgid "Unable to uninstall component." -msgstr "Impossible de désinstaller le composant." - -#: Project.module:4465 -msgid "Unable to update all forms." -msgstr "Impossible de mettre à jour tous les formulaires." - -#: FEditor.class:3002 -msgid "Uncomment" -msgstr "Retirer les commentaires" - -#: FOption.class:696 -msgid "Underline" -msgstr "Souligné" - -#: FOption.class:1164 FOutput.class:459 FTextEditor.class:638 -msgid "Undo" -msgstr "Annuler" - -#: FList.class:322 -msgid "&Undo" -msgstr "&Annuler" - -#: FOutput.class:521 -msgid "Undock console" -msgstr "Console flottante" - -#: FTextEditor.class:844 -msgid "Unindent" -msgstr "Désindenter" - -#: FConnectionEditor.class:63 -msgid "Unique" -msgstr "Unique" - -#: FImportTable.class:532 -msgid "Unix" -msgstr "-" - -#: Language.module:154 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: MMime.module:30 -msgid "Unknown format" -msgstr "Format inconnu" - -#: FConnectionEditor.class:420 -msgid "unlimited" -msgstr "illimité" - -#: FForm.class:3316 -msgid "Unselect all" -msgstr "Déselectionner tout" - -#: FTranslate.class:51 -msgid "Untranslated" -msgstr "Non traduit" - -#: FConnectionEditor.class:1625 -msgid "Up" -msgstr "Monter" - -#: FList.class:288 FMakeInstall.class:1570 -msgid "&Up" -msgstr "&Monter" - -#: FMain.class:1150 -msgid "Update" -msgstr "Mettre à jour" - -#: FPropertyProject.class:1986 -msgid "&Update" -msgstr "&Mettre à jour" - -#: FMain.class:2052 -msgid "&Update all forms" -msgstr "&Mettre à jour tous les formulaires" - -#: MMime.module:19 -msgid "URI list" -msgstr "Liste d'URIs" - -#: FText.class:96 -msgid "Use a fixed font" -msgstr "Utiliser une police non proportionnelle" - -#: FPropertyProject.class:1784 -msgid "Use a terminal emulator" -msgstr "Utiliser un émulateur de terminal" - -#: FCommit.class:189 FNewConnection.class:462 -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" - -#: FPropertyProject.class:356 -msgid "User components" -msgstr "Composants utilisateurs" - -#: FOutput.class:618 -msgid "Use system charset" -msgstr "Utiliser le jeu de caractères du système" - -#: FImportTable.class:519 -msgid "UTF-8" -msgstr "-" - -#: Language.module:88 -msgid "Valencian (Valencian Community, Spain)" -msgstr "Valencien (Communauté Valencienne, Espagne)" - -#: FDebugExpr.class:399 FDebugInfo.class:22 FPropertyProject.class:131 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#: FPropertyProject.class:130 -msgid "Variable" -msgstr "Variable" - -#: FMakeInstall.class:1259 -msgid "Vendor name" -msgstr "Nom du vendeur" - -#: FTranslate.class:1536 -msgid "Verify the translation" -msgstr "Vérifier la traduction" - -#: FPropertyProject.class:1550 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: FConflict.class:135 -msgid "Version conflict" -msgstr "Conflit de version" - -#: FInfo.class:439 FPropertyProject.class:1965 -msgid "Versioning" -msgstr "Suivi" - -#: FForm.class:3392 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" - -#: FIconEditor.class:2406 -msgid "Vertical flip" -msgstr "Miroir vertical" - -#: FEditor.class:3061 FTextEditor.class:739 -msgid "Vertical split" -msgstr "Séparation verticale" - -#: Project.module:149 -msgid "Video" -msgstr "Vidéo" - #: CComponent.class:114 msgid "Video capture" msgstr "Capture vidéo" -#: Language.module:102 -msgid "Vietnamese (Vietnam)" -msgstr "Vietnamien (Viet-nâm)" - -#: FEditor.class:3043 FTextEditor.class:721 -msgid "View" -msgstr "Affichage" - -#: FMain.class:1963 -msgid "&View" -msgstr "&Affichage" - -#: FMenu.class:1053 -msgid "Visible" -msgstr "-" - -#: FOption.class:4 -msgid "Visual" -msgstr "Visuel" - #: CComponent.class:115 msgid "Visual Basic compatibility" msgstr "Compatibilité avec Visual Basic" -#: FCreateProject.class:601 -msgid "Visual Basic™ conversion help" -msgstr "Conversion depuis Visual Basic™" - -#: Language.module:104 -msgid "Wallon (Belgium)" -msgstr "Wallon (Belgique)" - -#: FDebugInfo.class:836 -msgid "Watch" -msgstr "Surveiller" - -#: FMain.class:1952 -msgid "&Watch expression" -msgstr "&Surveiller une expression" - -#: FEditor.class:2929 -msgid "&Watch expression..." -msgstr "&Voir une expression..." - -#: FMain.class:2568 -msgid "Watch expression" -msgstr "Surveiller des expressions" - -#: CComponent.class:119 -msgid "Web applications tools" -msgstr "Outils pour les applications Web" - -#: CModule.class:29 FCreateFile.class:644 -msgid "WebPage" -msgstr "Page Web" - -#: FMain.class:2146 -msgid "&WebPage..." -msgstr "&Page Web..." - -#: CModule.class:29 -msgid "WebPages" -msgstr "Pages Web" - -#: FWelcome.class:477 -msgid "Welcome to Gambas 3" -msgstr "Bienvenue dans Gambas 3" - -#: FOutput.class:32 -msgid "Welcome to the Gambas console.\nTo evaluate any expression, type '?' followed by\nthe expression, then hit return.\n\n" -msgstr "Bienvenue sur la console de Gambas.\nPour évaluer une expression, tapez '?' suivi de\nl'expression, puis appuyez sur RETURN.\n\n" - -#: Language.module:17 -msgid "Welsh (United Kingdom)" -msgstr "Gallois (Royaume-Uni)" - -#: FCreateFile.class:753 -msgid "Width" -msgstr "Largeur" - -#: FImportTable.class:532 -msgid "Windows" -msgstr "-" - -#: FImportTable.class:519 -msgid "WINDOWS-1252" -msgstr "-" - -#: FFind.class:808 -msgid "Word only" -msgstr "Rechercher les mots entiers" - -#: FInfo.class:103 -msgid "XML file" -msgstr "Fichier XML" - -#: CComponent.class:117 -msgid "XML-RPC protocol" -msgstr "Protocole XML-RPC" - #: CComponent.class:116 msgid "XML tools based on libxml" msgstr "Outils XML basés sur la bibliothèque libxml" -#: FCreateProject.class:583 -msgid "XML / XSLT programming" -msgstr "Programmation XML / XSLT" - -#: FCreateFile.class:793 -msgid "XPM" -msgstr "-" +#: CComponent.class:117 +msgid "XML-RPC protocol" +msgstr "Protocole XML-RPC" #: CComponent.class:118 msgid "XSLT tools based on libxslt" msgstr "Outils XSLT basés sur la bibliothèque libxslt" -#: FOption.class:786 FPropertyProject.class:1660 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" +#: CComponent.class:119 +msgid "Web applications tools" +msgstr "Outils pour les applications Web" -#: FPropertyProject.class:1184 -msgid "You are going to cancel your changes!" -msgstr "Tous les changements vont être annulés !" +#: CComponent.class:121 FPropertyProject.class:2029 +msgid "Graphical form management" +msgstr "Gestion de formulaires graphiques" -#: Project.module:3011 -msgid "You must define a startup class or form!" -msgstr "Vous devez définir une classe ou un formulaire de démarrage !" +#: CComponent.class:122 FPropertyProject.class:2035 +msgid "Event loop management" +msgstr "Gestion de la boucle d'évènements" -#: FOption.class:303 -msgid "You need to restart the application to see your changes." -msgstr "Vous devez redémarrer l'application pour que vos changements prennent effet." +#: CComponent.class:124 FPropertyProject.class:2047 +msgid "OpenGL display" +msgstr "Affichage OpenGL" -#: FMakeInstall.class:1243 -msgid "Your e-mail address" -msgstr "Votre adresse e-mail" +#: CComponent.class:425 +msgid "Loading information on component &1..." +msgstr "Chargement des informations sur le composant &1..." -#: FMakeInstall.class:1227 -msgid "Your name" -msgstr "Votre nom" +#: CComponentBox.class:92 +msgid "Experimental" +msgstr "Expérimental" + +#: CComponentBox.class:94 FPropertyProject.class:1836 +msgid "Not finished but stable" +msgstr "Non terminé mais stable" + +#: CComponentBox.class:200 +msgid "Authors" +msgstr "Auteurs" + +#: CComponentBox.class:207 FPropertyProject.class:2058 +msgid "Requires" +msgstr "Nécessite" + +#: CComponentBox.class:209 +msgid "Excludes" +msgstr "Exclut" + +#: CComponentBox.class:215 +msgid "Implements" +msgstr "Implémente" + +#: CComponentBox.class:228 FPropertyProject.class:2003 +msgid "Provides" +msgstr "Fournit" + +#: CModule.class:28 FCreateFile.class:625 FEditor.class:3116 FForm.class:3485 +#: FInfo.class:88 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#: CModule.class:28 FInfo.class:69 +msgid "Forms" +msgstr "Formulaires" + +#: CModule.class:28 +msgid "Gambas forms" +msgstr "Formulaires Gambas" + +#: CModule.class:29 +msgid "Gambas web pages" +msgstr "Pages web Gambas" + +#: CModule.class:29 FCreateFile.class:644 +msgid "WebPage" +msgstr "Page Web" + +#: CModule.class:29 +msgid "WebPages" +msgstr "Pages Web" + +#: CModule.class:30 +msgid "Gambas reports" +msgstr "États Gambas" + +#: CModule.class:30 +msgid "Report" +msgstr "État" + +#: CModule.class:30 +msgid "Reports" +msgstr "États" + +#: Design.module:273 +msgid "" +"The program has stopped unexpectedly\n" +"by raising signal #&1.\n" +"\n" +"Please send a bug report to\n" +"gambas@users.sourceforge.net." +msgstr "" +"Le programme s'est arrêté de manière inattendue\n" +"en déclenchant le signal #&1.\n" +"\n" +"Veuillez envoyer un rapport d'erreur à\n" +"gambas@users.sourceforge.net." + +#: Design.module:277 +msgid "" +"The program has returned\n" +"the value: &1" +msgstr "" +"Le programme a retourné\n" +"la valeur : &1" + +#: Design.module:331 FAbout.class:565 FColorChooser.class:197 +#: FCommit.class:329 FCreateFile.class:879 FFontChooser.class:80 +#: FGotoLine.class:57 FList.class:333 FMain.class:2712 +#: FMakeExecutable.class:146 FMenu.class:1091 FNewConnection.class:586 +#: FNewTable.class:161 FNewTranslation.class:64 FOpenProject.class:404 +#: FPasteSpecial.class:273 FPropertyProject.class:251 +#: FSelectExtraFile.class:72 FSelectIcon.class:266 FTableChooser.class:139 +#: FText.class:101 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: Design.module:726 +msgid "Output terminal" +msgstr "Terminal de sortie" + +#: Design.module:753 +msgid "No terminal emulator found." +msgstr "Aucun émulateur de terminal n'a été trouvé." + +#: FAbout.class:152 +msgid "Thanks to" +msgstr "Merci à" + +#: FAbout.class:475 +msgid "About Gambas..." +msgstr "A propos de Gambas..." + +#: FAbout.class:483 +msgid "About" +msgstr "A propos" + +#: FAbout.class:500 +msgid "Gambas Almost Means Basic!" +msgstr "-" + +#: FAbout.class:513 +msgid "" +"

Licence

\n" +"\n" +"

This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any later version.

\n" +"\n" +"

This program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.

\n" +msgstr "

Licence

Ce programme est un LOGICIEL LIBRE. Vous pouvez le redistribuer ET/OU le modifier selon les termes de la License Publique Générale GNU telle qu'elle est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2, ou bien n'importe quelle version ultérieure de votre choix.

Ce programme est distribué en espérant qu'il soit utile MAIS SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE ; y compris les garanties implicites de COMMERCIABILITE ET DE CONFORMITE A UNE UTILISATION PARTICULIERE. Se reporter à la Licence Publique Générale GNU pour plus d'information.

\n" + +#: FAbout.class:519 +msgid "

Authors

\n" +msgstr "

Auteurs

\n" + +#: FAbout.class:543 +msgid "Make a gift!" +msgstr "Faire un don !" + +#: FAbout.class:547 +msgid "Hall Of Fame" +msgstr "Temple de la renommée" + +#: FAbout.class:583 FWelcome.class:500 +msgid "Gambas" +msgstr "-" + +#: FAbout.class:600 FWelcome.class:512 +msgid "http://gambas.sourceforge.net" +msgstr "-" + +#: FAbout.class:607 +msgid "(c) 2000-2007 Benoît Minisini" +msgstr "-" + +#: FColorChooser.class:157 +msgid "Select a color" +msgstr "Choisissez une couleur" + +#: FColorChooser.class:170 +msgid "System" +msgstr "Système" + +#: FColorChooser.class:176 +msgid "Free" +msgstr "Libre" + +#: FColorChooser.class:203 FCommit.class:335 FConflict.class:191 +#: FConnectionEditor.class:261 FCreateFile.class:885 FDebugInfo.class:367 +#: FEditor.class:2114 FFind.class:114 FFindList.class:195 +#: FFontChooser.class:86 FForm.class:2802 FGotoLine.class:63 +#: FIconEditor.class:1393 FImportTable.class:38 FList.class:155 +#: FMain.class:201 FMakeExecutable.class:152 FMakeInstall.class:309 +#: FMenu.class:1097 FNewConnection.class:317 FNewTable.class:167 +#: FNewTranslation.class:70 FOpenProject.class:410 FPasteSpecial.class:279 +#: FPropertyProject.class:1184 FSave.class:125 FSelectExtraFile.class:78 +#: FSelectIcon.class:271 FTableChooser.class:145 FText.class:107 +#: FTextEditor.class:462 FTranslate.class:602 Project.module:320 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: FCommit.class:6 +msgid "This line and the following will be ignored" +msgstr "Cette ligne et les suivantes seront ignorées" + +#: FCommit.class:41 +msgid "Please enter the versioning user name" +msgstr "Veuillez saisir le nom de l'utilisateur pour le suivi de version" + +#: FCommit.class:57 +msgid "The project could not be committed." +msgstr "Le projet n'a pu être envoyé." + +#: FCommit.class:161 +msgid "Project commit" +msgstr "Envoi du projet" + +#: FCommit.class:175 FMakeInstall.class:1272 FPropertyProject.class:1583 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: FCommit.class:180 +msgid "Authentification" +msgstr "Authentification" + +#: FCommit.class:189 FNewConnection.class:462 +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#: FCommit.class:205 FNewConnection.class:477 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#: FCommit.class:219 +msgid "Commit description" +msgstr "Description de l'envoi" + +#: FCommit.class:232 FConflict.class:327 FConnectionEditor.class:1528 +#: FEditor.class:2962 FForm.class:3326 FIconEditor.class:2168 +#: FOutput.class:480 FTextEditor.class:659 +msgid "Cut" +msgstr "Couper" + +#: FCommit.class:239 FConflict.class:334 FConnectionEditor.class:1544 +#: FEditor.class:2968 FForm.class:3333 FIconEditor.class:2177 +#: FOutput.class:487 FTextEditor.class:666 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" + +#: FCommit.class:246 FConflict.class:341 FConnectionEditor.class:1552 +#: FEditor.class:2974 FForm.class:3340 FIconEditor.class:2186 +#: FOutput.class:494 FTextEditor.class:673 +msgid "Paste" +msgstr "Coller" + +#: FCommit.class:253 FConflict.class:348 FConnectionEditor.class:1560 +#: FEditor.class:2945 FForm.class:3568 FIconEditor.class:2150 +#: FOption.class:1164 FOutput.class:462 FTextEditor.class:641 +msgid "Undo" +msgstr "Annuler" + +#: FCommit.class:260 FConflict.class:355 FConnectionEditor.class:1568 +#: FEditor.class:2952 FForm.class:3579 FOutput.class:469 FTextEditor.class:648 +msgid "Redo" +msgstr "Rétablir" + +#: FCommit.class:267 FConflict.class:362 FEditor.class:3204 +#: FTextEditor.class:839 +msgid "Indent" +msgstr "Indenter" + +#: FCommit.class:274 FConflict.class:369 FEditor.class:3213 +#: FTextEditor.class:847 +msgid "Unindent" +msgstr "Désindenter" + +#: FCommit.class:281 +msgid "Clean up" +msgstr "Nettoyer" + +#: FCommit.class:306 +msgid "Changes" +msgstr "Modifications" + +#: FConflict.class:25 FMain.class:2203 +msgid "&Edit" +msgstr "&Éditer" + +#: FConflict.class:25 FFindList.class:203 FIconEditor.class:1412 +#: FImportTable.class:656 FInfo.class:465 FMakeInstall.class:260 +#: FOption.class:1185 FTips.class:232 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: FConflict.class:25 +msgid "" +"This file is in conflict with the revision #&1.\n" +"You must resolve the conflict in order to use the file." +msgstr "" +"Ce fichier entre en conflit avec la révision #&1.\n" +"Vous devez résoudre le conflit pour pouvoir utiliser ce fichier de nouveau." + +#: FConflict.class:135 +msgid "Version conflict" +msgstr "Conflit de version" + +#: FConflict.class:191 +msgid "" +"The file has been modified.\n" +"Do you really want to close the dialog?" +msgstr "" +"Le fichier a été modifié.\n" +"Désirez-vous réellement fermer la boite de dialogue ?" + +#: FConflict.class:219 +msgid "Some conflicts are not yet resolved." +msgstr "Tous les conflits ne sont pas résolus." + +#: FConflict.class:225 +msgid "Unable to resolve the conflict." +msgstr "Impossible de résoudre le conflit." + +#: FConflict.class:254 FOpenProject.class:322 Project.module:320 +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" + +#: FConflict.class:254 +msgid "" +"The file has been modified.\n" +"Do you really want to open another file?" +msgstr "" +"Le fichier a été modifié.\n" +"Désirez-vous réellement ouvrir un autre fichier ?" + +#: FConflict.class:262 +msgid "Conflict files" +msgstr "Fichiers en conflits" + +#: FConflict.class:394 FCreateFile.class:682 FFindList.class:76 +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#: FConflict.class:402 FCreateFile.class:663 +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: FConflict.class:411 FInfo.class:425 +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: FConflict.class:420 +msgid "Resolve conflict with" +msgstr "Résoudre le conflit avec" + +#: FConflict.class:437 FInfo.class:276 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: FConflict.class:455 +msgid "&Save" +msgstr "Enregi&strer" + +#: FConflict.class:461 +msgid "Sol&ve" +msgstr "&Résoudre" + +#: FConnectionEditor.class:32 FCreateFile.class:733 FCreateProject.class:641 +#: FDebugInfo.class:21 FMenu.class:884 FNewConnection.class:394 +#: FNewTable.class:111 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: FConnectionEditor.class:37 FCreateFile.class:786 FCreateProject.class:368 +#: FInfo.class:344 FNewConnection.class:409 FNewTable.class:127 +#: FPropertyProject.class:876 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: FConnectionEditor.class:42 +msgid "Length" +msgstr "Longueur" + +#: FConnectionEditor.class:47 +msgid "Default value" +msgstr "Valeur par défaut" + +#: FConnectionEditor.class:58 FDebugExpr.class:397 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: FConnectionEditor.class:63 +msgid "Unique" +msgstr "Unique" + +#: FConnectionEditor.class:68 FImportTable.class:346 +msgid "Field" +msgstr "Champ" + +#: FConnectionEditor.class:183 +msgid "Unable to connect to database." +msgstr "Impossible de se connecter à la base de données." + +#: FConnectionEditor.class:261 +msgid "Do not save" +msgstr "Ne pas enregistrer" + +#: FConnectionEditor.class:261 FEditor.class:3084 FForm.class:3471 +#: FIconEditor.class:1412 FTextEditor.class:754 +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" + +#: FConnectionEditor.class:261 +msgid "The table '&1' has been modified. Do you want to save it?" +msgstr "La table « &1 » a été modifiée. Voulez-vous l'enregistrer ?" + +#: FConnectionEditor.class:368 +msgid "Unable to load table '&1'." +msgstr "Impossible de charger la table « &1 »." + +#: FConnectionEditor.class:388 +msgid "Unable to run query." +msgstr "Impossible d'exécuter la requête." + +#: FConnectionEditor.class:420 +msgid "unlimited" +msgstr "illimité" + +#: FConnectionEditor.class:503 MConnection.module:100 +msgid "Blob" +msgstr "Blob" + +#: FConnectionEditor.class:503 MConnection.module:94 +msgid "Boolean" +msgstr "Booléen" + +#: FConnectionEditor.class:503 MConnection.module:92 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: FConnectionEditor.class:503 MConnection.module:90 +msgid "Float" +msgstr "Décimal" + +#: FConnectionEditor.class:503 MConnection.module:86 +msgid "Integer" +msgstr "Entier" + +#: FConnectionEditor.class:503 MConnection.module:88 +msgid "Long" +msgstr "Entier long" + +#: FConnectionEditor.class:503 MConnection.module:98 +msgid "Serial" +msgstr "Série" + +#: FConnectionEditor.class:503 MConnection.module:96 +msgid "String" +msgstr "Chaîne" + +#: FConnectionEditor.class:581 +msgid "This name is already in used." +msgstr "Ce nom est déjà utilisé." + +#: FConnectionEditor.class:606 +msgid "Please enter a number." +msgstr "Veuillez saisir un nombre." + +#: FConnectionEditor.class:611 +msgid "The length must be greater than 1 and lower than 255." +msgstr "La longueur doit être comprise entre 1 et 255." + +#: FConnectionEditor.class:635 +msgid "Type mismatch." +msgstr "Type de données incorrect." + +#: FConnectionEditor.class:675 +msgid "This name already exists." +msgstr "Ce nom existe déjà." + +#: FConnectionEditor.class:754 +msgid "This field is used in an index." +msgstr "Le champ est utilisé dans un index." + +#: FConnectionEditor.class:1067 +msgid "The table '&1' has no primary key." +msgstr "La table « &1 » n'a pas de clef primaire." + +#: FConnectionEditor.class:1149 +msgid "Cannot write table '&1'." +msgstr "Impossible d'écrire la table « &1 »." + +#: FConnectionEditor.class:1262 FForm.class:3347 FMain.class:201 +#: FNewConnection.class:317 FTranslate.class:602 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: FConnectionEditor.class:1262 +msgid "Do you really want to delete table '&1'?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la table « &1 » ?" + +#: FConnectionEditor.class:1272 +msgid "Cannot delete table '&1'." +msgstr "Impossible de supprimer la table « &1 »." + +#: FConnectionEditor.class:1308 +msgid "Select the CSV file to import" +msgstr "Choisissez le fichier CSV à importer" + +#: FConnectionEditor.class:1309 FTranslate.class:1204 +msgid "All files" +msgstr "Tous les fichiers" + +#: FConnectionEditor.class:1309 +msgid "CSV files" +msgstr "Fichiers CSV" + +#: FConnectionEditor.class:1331 +msgid "Do you really want to remove the selected rows?" +msgstr "Désirez-vous vraiment supprimer les lignes sélectionnées ?" + +#: FConnectionEditor.class:1331 FMakeInstall.class:933 +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + +#: FConnectionEditor.class:1443 +msgid "Connection editor" +msgstr "Editeur de connexion" + +#: FConnectionEditor.class:1457 FEditor.class:2114 FForm.class:2802 +#: FIconEditor.class:2032 FTextEditor.class:462 FTranslate.class:696 +msgid "Reload" +msgstr "Recharger" + +#: FConnectionEditor.class:1465 FNewTable.class:97 +msgid "New table" +msgstr "Nouvelle table" + +#: FConnectionEditor.class:1472 +msgid "Delete table" +msgstr "Supprimer la table" + +#: FConnectionEditor.class:1479 FNewTable.class:29 +msgid "Rename table" +msgstr "Renommer la table" + +#: FConnectionEditor.class:1481 +msgid "Rename..." +msgstr "Renommer..." + +#: FConnectionEditor.class:1487 +msgid "Import text file" +msgstr "Importer un fichier texte" + +#: FConnectionEditor.class:1489 +msgid "Import..." +msgstr "Importer..." + +#: FConnectionEditor.class:1495 +msgid "SQL request" +msgstr "Requête SQL" + +#: FConnectionEditor.class:1522 +msgid "Run query" +msgstr "Exécuter la requête" + +#: FConnectionEditor.class:1587 +msgid "Fields" +msgstr "Champs" + +#: FConnectionEditor.class:1604 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: FConnectionEditor.class:1618 +msgid "Down" +msgstr "Descendre" + +#: FConnectionEditor.class:1625 +msgid "Up" +msgstr "Monter" + +#: FConnectionEditor.class:1633 +msgid "Copy field list" +msgstr "Copier la liste des champs" + +#: FConnectionEditor.class:1645 +msgid "Indexes" +msgstr "Index" + +#: FConnectionEditor.class:1663 +msgid "New index" +msgstr "Nouvel index" + +#: FConnectionEditor.class:1722 +msgid "Export..." +msgstr "Exporter..." + +#: FCreateFile.class:77 +msgid "Gambas classes" +msgstr "Classes Gambas" + +#: FCreateFile.class:77 +msgid "Gambas modules" +msgstr "Modules Gambas" + +#: FCreateFile.class:87 +msgid "Cascading style sheets" +msgstr "Feuilles de style en cascade" + +#: FCreateFile.class:87 +msgid "HTML files" +msgstr "Fichiers HTML" + +#: FCreateFile.class:87 FSelectIcon.class:27 +msgid "Picture files" +msgstr "Fichiers image" + +#: FCreateFile.class:107 +msgid "(No parent)" +msgstr "(Aucune)" + +#: FCreateFile.class:431 +msgid "Cannot add file." +msgstr "Impossible d'ajouter le fichier." + +#: FCreateFile.class:547 +msgid "New file" +msgstr "Nouveau fichier" + +#: FCreateFile.class:562 FMain.class:2111 +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +#: FCreateFile.class:587 FInfo.class:80 +msgid "Module" +msgstr "Module" + +#: FCreateFile.class:606 FFindList.class:71 FInfo.class:84 +#: FPropertyProject.class:874 +msgid "Class" +msgstr "Classe" + +#: FCreateFile.class:701 FInfo.class:97 +msgid "HTML file" +msgstr "Fichier HTML" + +#: FCreateFile.class:720 +msgid "Style sheet" +msgstr "Feuille de style" + +#: FCreateFile.class:744 FCreateProject.class:538 FImportTable.class:489 +#: FMakeExecutable.class:98 FOption.class:973 FPropertyProject.class:1606 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: FCreateFile.class:753 +msgid "Width" +msgstr "Largeur" + +#: FCreateFile.class:766 +msgid "Height" +msgstr "Hauteur" + +#: FCreateFile.class:793 +msgid "GIF" +msgstr "-" + +#: FCreateFile.class:793 +msgid "PNG" +msgstr "-" + +#: FCreateFile.class:793 +msgid "XPM" +msgstr "-" + +#: FCreateFile.class:798 +msgid "px" +msgstr "-" + +#: FCreateFile.class:813 +msgid "Dialog box management" +msgstr "Gestion de boîte de dialogue" + +#: FCreateFile.class:823 +msgid "Parent class" +msgstr "Classe parente" + +#: FCreateFile.class:834 +msgid "Exported" +msgstr "Exportée" + +#: FCreateFile.class:844 +msgid "Automatic extension" +msgstr "Extension automatique" + +#: FCreateFile.class:851 +msgid "Existing" +msgstr "Existant" + +#: FCreateFile.class:863 +msgid "Create a symbolic link" +msgstr "Créer un lien symbolique" + +#: FCreateProject.class:123 +msgid "Project checkout has failed." +msgstr "La récupération du projet a échoué." + +#: FCreateProject.class:182 +msgid "Cannot create project!" +msgstr "Impossible de créer le projet !" + +#: FCreateProject.class:226 +msgid "Please enter the location of the repository." +msgstr "Veuillez saisir l'emplacement du référentiel." + +#: FCreateProject.class:251 +msgid "The project has been successfully created." +msgstr "Le projet a été créé avec succès." + +#: FCreateProject.class:336 FMain.class:2335 +msgid "New project" +msgstr "Nouveau projet" + +#: FCreateProject.class:352 +msgid "Project type" +msgstr "Type de projet" + +#: FCreateProject.class:393 +msgid "Graphical application" +msgstr "Application graphique" + +#: FCreateProject.class:414 +msgid "QT graphical application" +msgstr "Application graphique QT" + +#: FCreateProject.class:435 +msgid "GTK+ graphical application" +msgstr "Application graphique GTK+" + +#: FCreateProject.class:456 +msgid "Command-line application" +msgstr "Application en ligne de commande" + +#: FCreateProject.class:477 +msgid "SDL application" +msgstr "Application SDL" + +#: FCreateProject.class:498 +msgid "CGI Web application" +msgstr "Application Web CGI" + +#: FCreateProject.class:523 +msgid "" +"Application stored in a\n" +"Subversion repository" +msgstr "" +"Application stockée dans un\n" +"référentiel Subversion" + +#: FCreateProject.class:553 +msgid "Internationalization" +msgstr "Internationalisation" + +#: FCreateProject.class:565 +msgid "Network programming" +msgstr "Programmation réseau" + +#: FCreateProject.class:571 +msgid "Settings files management" +msgstr "Gestion des fichiers de configuration" + +#: FCreateProject.class:577 +msgid "Regular expressions" +msgstr "Expressions rationnelles" + +#: FCreateProject.class:583 +msgid "XML / XSLT programming" +msgstr "Programmation XML / XSLT" + +#: FCreateProject.class:589 +msgid "OpenGL programming" +msgstr "Programmation OpenGL" + +#: FCreateProject.class:595 +msgid "Image processing" +msgstr "Traitement d'images" + +#: FCreateProject.class:601 +msgid "Visual Basic™ conversion help" +msgstr "Conversion depuis Visual Basic™" + +#: FCreateProject.class:611 +msgid "Component programming" +msgstr "Programmation d'un composant" + +#: FCreateProject.class:617 +msgid "Project directory" +msgstr "Répertoire du projet" + +#: FCreateProject.class:626 +msgid "Project information" +msgstr "Information sur le projet" + +#: FCreateProject.class:636 +msgid "Identification" +msgstr "Identification" + +#: FCreateProject.class:652 FPropertyProject.class:1572 +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#: FCreateProject.class:664 FOpenProject.class:394 +msgid "Open in another window" +msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" + +#: FCreateProject.class:676 +msgid "Repository" +msgstr "Référentiel" + +#: FCreateProject.class:699 +msgid "" +"Once the information entered, you can\n" +"click on the OK button to create the project.\n" +"

Click on the Previous button if you had made a mistake.\n" +"

Click on the Cancel button to cancel the operation.\n" +"\n" +msgstr "" +"Une fois les informations saisies, vous pouvez\n" +"cliquer sur le bouton OK pour créer le projet.\n" +"

Cliquez sur le bouton Précédent si vous avez fait une erreur.\n" +"

Cliquez sur le bouton Annuler pour abandonner l'opération.\n" +"\n" + +#: FDebugExpr.class:4 +msgid "not available" +msgstr "non disponible" + +#: FDebugExpr.class:399 FDebugInfo.class:22 FPropertyProject.class:131 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#: FDebugExpr.class:403 +msgid "Key" +msgstr "Clef" + +#: FDebugExpr.class:409 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbole" + +#: FDebugExpr.class:708 +msgid "Show hidden symbols" +msgstr "Afficher les symboles cachés" + +#: FDebugInfo.class:35 +msgid "Expression" +msgstr "Expression" + +#: FDebugInfo.class:77 +msgid "native code" +msgstr "code natif" + +#: FDebugInfo.class:151 +msgid "Static variables" +msgstr "Variables statiques" + +#: FDebugInfo.class:153 +msgid "Dynamic variables" +msgstr "Variables dynamiques" + +#: FDebugInfo.class:367 FIconEditor.class:1393 FList.class:155 +#: FOutput.class:501 +msgid "Clear" +msgstr "Effacer" + +#: FDebugInfo.class:367 +msgid "Do you want to clear the expression list ?" +msgstr "Désirez-vous effacer la liste des expressions ?" + +#: FDebugInfo.class:760 FMain.class:2645 +msgid "Debug" +msgstr "Débogage" + +#: FDebugInfo.class:773 FMain.class:2476 +msgid "Console" +msgstr "Console" + +#: FDebugInfo.class:782 +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#: FDebugInfo.class:791 +msgid "Local variables" +msgstr "Variables locales" + +#: FDebugInfo.class:803 +msgid "Sort local variables" +msgstr "Trier les variables locales" + +#: FDebugInfo.class:806 +msgid "Current object" +msgstr "Objet courant" + +#: FDebugInfo.class:823 +msgid "Sort object variables" +msgstr "Trier les variables d'objet" + +#: FDebugInfo.class:828 +msgid "Display ME" +msgstr "Afficher ME" + +#: FDebugInfo.class:835 +msgid "Watch" +msgstr "Surveiller" + +#: FDebugInfo.class:849 +msgid "Add expression" +msgstr "Ajouter une expression" + +#: FDebugInfo.class:851 FMakeInstall.class:1558 FPropertyProject.class:2132 +msgid "&Add" +msgstr "&Ajouter" + +#: FDebugInfo.class:857 +msgid "Remove current expression" +msgstr "Supprimer l'expression sélectionnée" + +#: FDebugInfo.class:859 FMain.class:2310 FMakeInstall.class:1564 +#: FPropertyProject.class:1907 +msgid "&Remove" +msgstr "&Supprimer" + +#: FDebugInfo.class:865 +msgid "Remove all expressions" +msgstr "Supprimer toutes les expressions" + +#: FDebugInfo.class:867 +msgid "Remove all" +msgstr "Tout supprimer" + +#: FDebugInfo.class:878 MTheme.module:6 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Points d'arrêt" + +#: FDebugInfo.class:886 +msgid "Remove current breakpoint" +msgstr "Supprimer le point d'arrêt sélectionné" + +#: FDebugInfo.class:894 +msgid "Remove all breakpoints" +msgstr "Supprimer tous les points d'arrêts" + +#: FDebugInfo.class:930 +msgid "Stack backtrace" +msgstr "État de la pile" + +#: FEditor.class:2114 FIconEditor.class:2032 FTextEditor.class:462 +msgid "" +"The file has been modified.\n" +"\n" +"All your changes will be lost." +msgstr "" +"Le fichier a été modifié.\n" +"\n" +"Toutes les modifications seront perdues." + +#: FEditor.class:2454 +msgid "(Declarations)" +msgstr "(Déclarations)" + +#: FEditor.class:2879 +msgid "Go to" +msgstr "Aller à" + +#: FEditor.class:2884 FTextEditor.class:631 +msgid "Go to line..." +msgstr "Aller à la ligne..." + +#: FEditor.class:2890 +msgid "Find definition" +msgstr "Trouver la définition" + +#: FEditor.class:2897 +msgid "Go back" +msgstr "Revenir en arrière" + +#: FEditor.class:2904 +msgid "Open form" +msgstr "Ouvrir le formulaire" + +#: FEditor.class:2911 FForm.class:3254 FMain.class:2274 +msgid "&Startup class" +msgstr "Cla&sse de démarrage" + +#: FEditor.class:2920 +msgid "Run &until current line" +msgstr "Exécuter &jusqu'à la ligne courante" + +#: FEditor.class:2927 +msgid "Toggle &breakpoint" +msgstr "Basculer un &point d'arrêt" + +#: FEditor.class:2934 +msgid "&Watch expression..." +msgstr "&Voir une expression..." + +#: FEditor.class:2980 +msgid "Paste special..." +msgstr "Collage spécial..." + +#: FEditor.class:2990 FTextEditor.class:684 +msgid "Select &All" +msgstr "&Tout sélectionner" + +#: FEditor.class:3000 +msgid "Comment" +msgstr "Mettre en commentaire" + +#: FEditor.class:3007 +msgid "Uncomment" +msgstr "Retirer les commentaires" + +#: FEditor.class:3018 FTextEditor.class:694 +msgid "Find..." +msgstr "Rechercher..." + +#: FEditor.class:3024 FTextEditor.class:700 +msgid "Replace..." +msgstr "Remplacer..." + +#: FEditor.class:3031 FTextEditor.class:707 +msgid "Find Next" +msgstr "Suivant" + +#: FEditor.class:3038 FTextEditor.class:714 +msgid "Find Previous" +msgstr "Précédent" + +#: FEditor.class:3048 FTextEditor.class:724 +msgid "View" +msgstr "Affichage" + +#: FEditor.class:3052 FTextEditor.class:728 +msgid "No split" +msgstr "Affichage complet" + +#: FEditor.class:3059 FTextEditor.class:735 +msgid "Horizontal split" +msgstr "Séparation horizontale" + +#: FEditor.class:3066 FTextEditor.class:742 +msgid "Vertical split" +msgstr "Séparation verticale" + +#: FEditor.class:3093 FOption.class:954 +msgid "Editor" +msgstr "Éditeur" + +#: FEditor.class:3156 FPasteSpecial.class:253 +msgid "Paste as string" +msgstr "Coller comme chaîne" + +#: FEditor.class:3166 FPasteSpecial.class:258 +msgid "Paste as multi-line string" +msgstr "Coller comme chaîne sur plusieurs lignes" + +#: FEditor.class:3176 FPasteSpecial.class:243 +msgid "Paste as comments" +msgstr "Coller comme commentaires" + +#: FEditor.class:3270 +msgid "Function browser" +msgstr "Liste des fonctions" + +#: FFind.class:114 +msgid "Are you sure to want to replace all?" +msgstr "Désirez-vous vraiment tout remplacer ?" + +#: FFind.class:114 +msgid "Replace" +msgstr "Remplacer" + +#: FFind.class:395 FFindList.class:273 FOutput.class:309 FTranslate.class:563 +msgid "Search string cannot be found." +msgstr "La chaîne recherchée est introuvable." + +#: FFind.class:397 +msgid "Search string replaced once." +msgstr "La chaîne de caractères recherchée à été remplacée une fois." + +#: FFind.class:399 +msgid "Search string replaced &1 times." +msgstr "La chaîne de caractères a été remplacée &1 fois." + +#: FFind.class:704 FOutput.class:511 +msgid "Find" +msgstr "Rechercher" + +#: FFind.class:711 FOutput.class:592 +msgid "Find next" +msgstr "Poursuivre la recherche" + +#: FFind.class:719 FOutput.class:600 +msgid "Find previous" +msgstr "Recherche en arrière" + +#: FFind.class:727 +msgid "Search list" +msgstr "Liste de recherche" + +#: FFind.class:750 +msgid "Replace all" +msgstr "Tout remplacer" + +#: FFind.class:762 +msgid "Search in procedure" +msgstr "Rechercher dans la procédure courante" + +#: FFind.class:772 +msgid "Search in file" +msgstr "Rechercher dans tout le fichier" + +#: FFind.class:783 +msgid "Search in project" +msgstr "Rechercher dans tout le projet" + +#: FFind.class:798 FOutput.class:608 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Tenir compte de la casse" + +#: FFind.class:808 +msgid "Word only" +msgstr "Rechercher les mots entiers" + +#: FFind.class:817 +msgid "Search in comments" +msgstr "Rechercher dans les commentaires" + +#: FFind.class:826 +msgid "Search in strings" +msgstr "Rechercher dans les chaînes de caractères" + +#: FFindList.class:73 FIconEditor.class:2278 FOption.class:991 +msgid "Line" +msgstr "Ligne" + +#: FFindList.class:75 +msgid "Column" +msgstr "Colonne" + +#: FFindList.class:238 +msgid "Find list" +msgstr "Liste de recherche" + +#: FFontChooser.class:57 +msgid "Select a font" +msgstr "Choisissez une police" + +#: FForm.class:113 +msgid "Bad form file" +msgstr "Le fichier formulaire contient une erreur" + +#: FForm.class:2802 +msgid "" +"The form has been modified.\n" +"\n" +"All your changes will be lost." +msgstr "" +"Le formulaire a été modifié.\n" +"\n" +"Tous vos changements seront perdus." + +#: FForm.class:3230 FIconEditor.class:2258 +msgid "Select" +msgstr "Sélectionner" + +#: FForm.class:3235 +msgid "Event" +msgstr "Evènement" + +#: FForm.class:3241 +msgid "Change into" +msgstr "Transformer en" + +#: FForm.class:3247 +msgid "Open code" +msgstr "Ouvrir le code" + +#: FForm.class:3263 +msgid "Show tab" +msgstr "Afficher l'onglet" + +#: FForm.class:3272 +msgid "Move tab" +msgstr "Déplacer l'onglet" + +#: FForm.class:3277 +msgid "&First" +msgstr "&Début" + +#: FForm.class:3284 FTips.class:220 +msgid "&Previous" +msgstr "&Précédent" + +#: FForm.class:3291 FMenu.class:818 FTips.class:226 +msgid "&Next" +msgstr "&Suivant" + +#: FForm.class:3298 +msgid "&Last" +msgstr "&Fin" + +#: FForm.class:3310 +msgid "Select all" +msgstr "Sélectionner tout" + +#: FForm.class:3316 +msgid "Unselect all" +msgstr "Déselectionner tout" + +#: FForm.class:3357 +msgid "Arrangement" +msgstr "Disposition" + +#: FForm.class:3361 +msgid "Bring to foreground" +msgstr "Au premier plan" + +#: FForm.class:3368 +msgid "Send to background" +msgstr "A l'arrière-plan" + +#: FForm.class:3379 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#: FForm.class:3386 +msgid "Rows" +msgstr "Lignes" + +#: FForm.class:3392 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#: FForm.class:3399 +msgid "Columns" +msgstr "Colonnes" + +#: FForm.class:3405 +msgid "Alignment" +msgstr "Alignement" + +#: FForm.class:3409 +msgid "Align to &left" +msgstr "Aligner sur la &gauche" + +#: FForm.class:3415 +msgid "Align to &right" +msgstr "Aligner sur la &droite" + +#: FForm.class:3421 +msgid "Align to &top" +msgstr "Aligner sur le &haut" + +#: FForm.class:3427 +msgid "Align to &bottom" +msgstr "Aligner sur le &bas" + +#: FForm.class:3437 +msgid "Same &width" +msgstr "Même &largeur" + +#: FForm.class:3443 +msgid "Same &height" +msgstr "Même hau&teur" + +#: FForm.class:3454 +msgid "Menu editor..." +msgstr "Editeur de menu..." + +#: FForm.class:3508 FTextEditor.class:786 +msgid "Code" +msgstr "Code" + +#: FForm.class:3516 +msgid "Lock form" +msgstr "Verrouiller le formulaire" + +#: FForm.class:3587 FMenu.class:26 +msgid "Menu editor" +msgstr "Editeur de menu" + +#: FForm.class:3595 +msgid "Toggle grid" +msgstr "Bascule l'affichage de la grille" + +#: FForm.class:3627 +msgid "Align to top" +msgstr "Aligner sur le haut" + +#: FForm.class:3635 +msgid "Align to bottom" +msgstr "Aligner sur le bas" + +#: FForm.class:3643 +msgid "Align to left" +msgstr "Aligner sur la gauche" + +#: FForm.class:3651 +msgid "Align to right" +msgstr "Aligner sur la droite" + +#: FForm.class:3659 +msgid "Same width" +msgstr "Même largeur" + +#: FForm.class:3667 +msgid "Same height" +msgstr "Même hauteur" + +#: FForm.class:3713 +msgid "Tabstrip" +msgstr "Onglets" + +#: FForm.class:3718 +msgid "Move tab first" +msgstr "Déplacer l'onglet au début" + +#: FForm.class:3726 +msgid "Move tab left" +msgstr "Déplacer l'onglet à gauche" + +#: FForm.class:3734 +msgid "Move tab right" +msgstr "Déplacer l'onglet à droite" + +#: FForm.class:3742 +msgid "Move tab last" +msgstr "Déplacer l'onglet à la fin" + +#: FFormStack.class:282 FMain.class:2671 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hiérarchie" + +#: FFormStack.class:290 +msgid "Click on a form to display the hierarchy of its controls..." +msgstr "Cliquez sur un formulaire pour afficher la hiérarchie de ses contrôles..." + +#: FFormStack.class:299 +msgid "Move top" +msgstr "Déplacer tout en haut" + +#: FFormStack.class:306 +msgid "Move up" +msgstr "Déplacer vers le haut" + +#: FFormStack.class:313 +msgid "Move down" +msgstr "Déplacer vers le bas" + +#: FFormStack.class:320 +msgid "Move bottom" +msgstr "Déplacer tout en bas" + +#: FGotoLine.class:52 +msgid "Go to line" +msgstr "Aller à la ligne" + +#: FIconEditor.class:1393 +msgid "Do you want to clear the image ?" +msgstr "Voulez-vous effacer cette image ?" + +#: FIconEditor.class:1412 +msgid "" +"This image has been modified.\n" +"Do you want to save it ?" +msgstr "" +"Cette image a été modifiée.\n" +"Désirez-vous l'enregistrer ?" + +#: FIconEditor.class:2159 +msgid "Clear all" +msgstr "Tout effacer" #: FIconEditor.class:2225 msgid "Zoom in" @@ -4370,3 +1853,2674 @@ msgstr "Zoom avant" msgid "Zoom out" msgstr "Zoom arrière" +#: FIconEditor.class:2243 +msgid "Scroll" +msgstr "Déplacer" + +#: FIconEditor.class:2268 +msgid "Draw" +msgstr "Dessiner" + +#: FIconEditor.class:2288 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectangle" + +#: FIconEditor.class:2298 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellipse" + +#: FIconEditor.class:2308 +msgid "Flood fill" +msgstr "Remplissage" + +#: FIconEditor.class:2318 +msgid "Hatched flood fill" +msgstr "Remplissage alterné" + +#: FIconEditor.class:2333 +msgid "Border only" +msgstr "Contour seulement" + +#: FIconEditor.class:2343 +msgid "Filled" +msgstr "Rempli" + +#: FIconEditor.class:2353 +msgid "Filled with border" +msgstr "Rempli avec bord" + +#: FIconEditor.class:2363 +msgid "Transparent" +msgstr "Transparent" + +#: FIconEditor.class:2373 +msgid "Opaque" +msgstr "Opaque" + +#: FIconEditor.class:2388 +msgid "Replace color" +msgstr "Remplacement de couleur" + +#: FIconEditor.class:2397 +msgid "Horizontal flip" +msgstr "Miroir horizontal" + +#: FIconEditor.class:2406 +msgid "Vertical flip" +msgstr "Miroir vertical" + +#: FIconEditor.class:2415 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Rotation de 90° vers la droite" + +#: FIconEditor.class:2424 +msgid "Rotate counter-clockwise" +msgstr "Rotation de 90° vers la gauche" + +#: FIconEditor.class:2446 +msgid "Swap colors" +msgstr "Echanger les couleurs" + +#: FIconEditor.class:2455 +msgid "Pick a color" +msgstr "Pipette" + +#: FImportTable.class:41 +msgid "Import" +msgstr "Importer" + +#: FImportTable.class:127 +msgid "(Automatic key)" +msgstr "(Clef automatique)" + +#: FImportTable.class:260 +msgid "Field_&1" +msgstr "Champ_&1" + +#: FImportTable.class:374 +msgid "Not enough values" +msgstr "Pas assez de valeurs" + +#: FImportTable.class:376 +msgid "Too many values" +msgstr "Trop de valeurs" + +#: FImportTable.class:395 +msgid "Cancelled by user" +msgstr "Annulé par l'utilisateur" + +#: FImportTable.class:404 +msgid "No record imported." +msgstr "Aucun enregistrement importé." + +#: FImportTable.class:406 +msgid "One record imported." +msgstr "Un enregistrement importé." + +#: FImportTable.class:408 +msgid "&1 records imported." +msgstr "&1 enregistrements importés." + +#: FImportTable.class:475 +msgid "Import file" +msgstr "Importer un fichier" + +#: FImportTable.class:494 +msgid "Source" +msgstr "Source" + +#: FImportTable.class:512 +msgid "Charset" +msgstr "Jeu de caractères" + +#: FImportTable.class:519 +msgid "ISO 8859-1" +msgstr "-" + +#: FImportTable.class:519 +msgid "ISO 8859-15" +msgstr "-" + +#: FImportTable.class:519 +msgid "UTF-8" +msgstr "-" + +#: FImportTable.class:519 +msgid "WINDOWS-1252" +msgstr "-" + +#: FImportTable.class:524 +msgid "End of line" +msgstr "Fin de ligne" + +#: FImportTable.class:532 +msgid "Mac" +msgstr "-" + +#: FImportTable.class:532 +msgid "Unix" +msgstr "-" + +#: FImportTable.class:532 +msgid "Windows" +msgstr "-" + +#: FImportTable.class:537 +msgid "Delimiter character" +msgstr "Caractère délimiteur" + +#: FImportTable.class:544 +msgid "," +msgstr "-" + +#: FImportTable.class:544 +msgid ":" +msgstr "-" + +#: FImportTable.class:544 +msgid ";" +msgstr "-" + +#: FImportTable.class:544 +msgid "Space" +msgstr "Espace" + +#: FImportTable.class:544 +msgid "Tab" +msgstr "-" + +#: FImportTable.class:549 +msgid "Enclose character" +msgstr "Caractère d'échappement" + +#: FImportTable.class:556 +msgid "\"" +msgstr "-" + +#: FImportTable.class:556 +msgid "'" +msgstr "-" + +#: FImportTable.class:562 +msgid "Strip useless white spaces" +msgstr "Supprimer les espaces inutiles" + +#: FImportTable.class:569 +msgid "Destination" +msgstr "Destination" + +#: FImportTable.class:579 FTableChooser.class:113 +msgid "Table" +msgstr "Table" + +#: FImportTable.class:595 +msgid "The first line contains field names" +msgstr "La première ligne contient les noms des champs" + +#: FImportTable.class:600 +msgid "Key field" +msgstr "Champ clef" + +#: FImportTable.class:612 +msgid "Preview" +msgstr "Aperçu" + +#: FImportTable.class:621 +msgid "Messages" +msgstr "Messages" + +#: FImportTable.class:649 +msgid "&Import" +msgstr "&Importer" + +#: FInfo.class:12 +msgid "&1: &2" +msgstr "&1 : &2" + +#: FInfo.class:66 +msgid "Gambas project" +msgstr "Projet Gambas" + +#: FInfo.class:67 +msgid "Modules" +msgstr "Modules" + +#: FInfo.class:68 +msgid "Classes" +msgstr "Classes" + +#: FInfo.class:71 +msgid "Directory" +msgstr "Répertoire" + +#: FInfo.class:92 FMenu.class:1008 +msgid "Picture" +msgstr "Image" + +#: FInfo.class:94 +msgid "Text file" +msgstr "Fichier texte" + +#: FInfo.class:100 +msgid "CSS file" +msgstr "Feuille de style CSS" + +#: FInfo.class:103 +msgid "XML file" +msgstr "Fichier XML" + +#: FInfo.class:107 +msgid "ChangeLog" +msgstr "ChangeLog" + +#: FInfo.class:110 FTranslate.class:68 +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: FInfo.class:132 +msgid "&1, &2 line(s)" +msgstr "&1, &2 ligne(s)" + +#: FInfo.class:310 FOption.class:707 FPropertyProject.class:1523 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: FInfo.class:324 +msgid "Link to" +msgstr "Lien vers" + +#: FInfo.class:364 FSelectIcon.class:235 FTranslate.class:69 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: FInfo.class:384 +msgid "Last modified" +msgstr "Modifié le" + +#: FInfo.class:439 FPropertyProject.class:1965 +msgid "Versioning" +msgstr "Suivi" + +#: FInfo.class:450 +msgid "This file has not been modified since the last commit." +msgstr "Ce fichier est inchangé depuis le dernier envoi vers le réferentiel." + +#: FList.class:105 +msgid "Item &1" +msgstr "Élément &1" + +#: FList.class:155 +msgid "Do you really want to clear the list?" +msgstr "Désirez-vous vraiment vider la liste ?" + +#: FList.class:240 +msgid "Edit list property" +msgstr "Éditer la liste des propriétés" + +#: FList.class:276 FMenu.class:824 FPropertyProject.class:1901 +msgid "&Insert" +msgstr "&Insérer" + +#: FList.class:282 FMenu.class:830 FTranslate.class:1653 +msgid "&Delete" +msgstr "&Supprimer" + +#: FList.class:288 FMakeInstall.class:1570 +msgid "&Up" +msgstr "&Monter" + +#: FList.class:294 FMakeInstall.class:1576 +msgid "&Down" +msgstr "&Descendre" + +#: FList.class:304 +msgid "Cl&ear" +msgstr "&Effacer" + +#: FList.class:310 FMain.class:2232 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copier" + +#: FList.class:316 FMain.class:2239 +msgid "&Paste" +msgstr "&Coller" + +#: FList.class:322 +msgid "&Undo" +msgstr "&Annuler" + +#: FMain.class:201 +msgid "Do you really want to delete this directory ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce répertoire ?" + +#: FMain.class:212 +msgid "Do you really want to delete this file ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce fichier ?" + +#: FMain.class:220 +msgid "Cannot delete file or directory" +msgstr "Impossible de supprimer le fichier ou le répertoire" + +#: FMain.class:434 +msgid "&Clear history" +msgstr "&Effacer l'historique" + +#: FMain.class:440 +msgid "&Sort by path" +msgstr "&Trier dans l'ordre des chemins" + +#: FMain.class:633 +msgid "New folder" +msgstr "Nouveau dossier" + +#: FMain.class:702 +msgid "" +"The GNU translation tools are not installed on your system.\n" +"\n" +"Please install them to be able to do the translation." +msgstr "" +"Les outils de traduction GNU ne sont pas installés sur votre système.\n" +"\n" +"Veuillez les installer pour pouvoir effectuer la traduction." + +#: FMain.class:1150 +msgid "Do you really want to update all forms?" +msgstr "Désirez-vous vraiment mettre à-jour tous les formulaires ?" + +#: FMain.class:1150 +msgid "Update" +msgstr "Mettre à jour" + +#: FMain.class:1322 +msgid "All backup or generated files will be removed from the project directory." +msgstr "Les fichiers de sauvegarde et les fichiers générés du projet vont être supprimés." + +#: FMain.class:1322 +msgid "Clean" +msgstr "Nettoyer" + +#: FMain.class:1730 +msgid "&File" +msgstr "&Fichier" + +#: FMain.class:1734 +msgid "&New project..." +msgstr "&Nouveau projet..." + +#: FMain.class:1741 +msgid "&Open project..." +msgstr "&Ouvrir un projet..." + +#: FMain.class:1747 +msgid "Open &recent" +msgstr "Ouvrir un projet &récent" + +#: FMain.class:1755 +msgid "Open &example" +msgstr "Ouvrir un &exemple" + +#: FMain.class:1768 +msgid "&Save project" +msgstr "&Enregistrer le projet" + +#: FMain.class:1775 +msgid "Save project &as..." +msgstr "Enregistrer le projet &sous..." + +#: FMain.class:1786 +msgid "&Quit" +msgstr "&Quitter" + +#: FMain.class:1793 +msgid "&Project" +msgstr "&Projet" + +#: FMain.class:1797 +msgid "&Compile" +msgstr "&Compiler" + +#: FMain.class:1804 +msgid "Compile &All" +msgstr "&Tout Compiler" + +#: FMain.class:1815 +msgid "&Translate..." +msgstr "&Traduire..." + +#: FMain.class:1825 +msgid "Make" +msgstr "Générer" + +#: FMain.class:1829 +msgid "E&xecutable..." +msgstr "E&xécutable..." + +#: FMain.class:1836 +msgid "&Source archive..." +msgstr "Archive des fichiers &source..." + +#: FMain.class:1843 +msgid "&Installation package..." +msgstr "Paquetage d'&installation..." + +#: FMain.class:1855 +msgid "&Clean up" +msgstr "&Nettoyer" + +#: FMain.class:1861 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Rafraîchir" + +#: FMain.class:1871 +msgid "&Properties..." +msgstr "&Propriétés..." + +#: FMain.class:1878 +msgid "&Debug" +msgstr "&Débogage" + +#: FMain.class:1882 +msgid "&Run" +msgstr "Déma&rrer" + +#: FMain.class:1893 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pause" + +#: FMain.class:1900 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stop" + +#: FMain.class:1907 +msgid "St&ep" +msgstr "P&as-à-pas" + +#: FMain.class:1914 +msgid "&Forward" +msgstr "&Avancer" + +#: FMain.class:1921 +msgid "Finis&h" +msgstr "&Terminer" + +#: FMain.class:1928 +msgid "Run &until" +msgstr "Exécuter &jusqu'à la ligne courante" + +#: FMain.class:1939 +msgid "&Toggle breakpoint" +msgstr "&Basculer un point d'arrêt" + +#: FMain.class:1947 +msgid "Clear &all breakpoints" +msgstr "Effacer &tous les points d'arrêts" + +#: FMain.class:1956 +msgid "&Watch expression" +msgstr "&Surveiller une expression" + +#: FMain.class:1962 +msgid "Close all &debug windows" +msgstr "Fermer toutes les fenêtres de &débogage" + +#: FMain.class:1967 +msgid "&View" +msgstr "&Affichage" + +#: FMain.class:1971 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Pro&jet" + +#: FMain.class:1980 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propriétés" + +#: FMain.class:1988 +msgid "&Toolbox" +msgstr "&Boîte à outils" + +#: FMain.class:1996 +msgid "&Console" +msgstr "&Console" + +#: FMain.class:2007 +msgid "Status bar" +msgstr "Barre d'état" + +#: FMain.class:2014 +msgid "Hide menubar" +msgstr "Cacher la barre de menus" + +#: FMain.class:2021 +msgid "Close &all windows" +msgstr "Fermer &toutes les fenêtres" + +#: FMain.class:2027 +msgid "&Tools" +msgstr "&Outils" + +#: FMain.class:2031 +msgid "&Find && replace" +msgstr "&Rechercher et remplacer" + +#: FMain.class:2042 +msgid "&Browse project..." +msgstr "&Parcourir le projet..." + +#: FMain.class:2049 +msgid "&Open a terminal..." +msgstr "&Ouvrir un terminal..." + +#: FMain.class:2056 +msgid "&Update all forms" +msgstr "&Mettre à jour tous les formulaires" + +#: FMain.class:2066 +msgid "&Shortcuts..." +msgstr "&Raccourcis..." + +#: FMain.class:2072 +msgid "&Preferences..." +msgstr "&Préférences..." + +#: FMain.class:2080 +msgid "&?" +msgstr "-" + +#: FMain.class:2084 +msgid "&Help browser" +msgstr "&Navigateur d'aide" + +#: FMain.class:2091 +msgid "&Tips of the day" +msgstr "&Astuces du jour" + +#: FMain.class:2101 +msgid "&About Gambas..." +msgstr "&A propos de Gambas..." + +#: FMain.class:2115 +msgid "&Directory" +msgstr "&Répertoire" + +#: FMain.class:2126 +msgid "&Module..." +msgstr "&Module..." + +#: FMain.class:2134 +msgid "&Class..." +msgstr "&Classe..." + +#: FMain.class:2142 +msgid "&Form..." +msgstr "&Formulaire..." + +#: FMain.class:2150 +msgid "&WebPage..." +msgstr "&Page Web..." + +#: FMain.class:2158 +msgid "&Report..." +msgstr "&État..." + +#: FMain.class:2170 +msgid "&Image..." +msgstr "&Image..." + +#: FMain.class:2177 +msgid "&HTML file..." +msgstr "Fichiers &HTML..." + +#: FMain.class:2184 +msgid "&Style sheet..." +msgstr "&Feuille de style..." + +#: FMain.class:2192 +msgid "&Other..." +msgstr "&Autre..." + +#: FMain.class:2208 +msgid "Edit &code" +msgstr "Editer le &code" + +#: FMain.class:2212 +msgid "Edit with" +msgstr "Éditer avec" + +#: FMain.class:2225 +msgid "&Cut" +msgstr "&Couper" + +#: FMain.class:2246 +msgid "&Rename..." +msgstr "&Renommer..." + +#: FMain.class:2253 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Supprimer..." + +#: FMain.class:2264 +msgid "Copy file pat&h" +msgstr "Copier le c&hemin du fichier" + +#: FMain.class:2295 +msgid "&New connection..." +msgstr "&Nouvelle connexion..." + +#: FMain.class:2304 +msgid "&Open" +msgstr "&Ouvrir" + +#: FMain.class:2343 +msgid "Open project" +msgstr "Ouvrir un projet" + +#: FMain.class:2351 +msgid "Save project" +msgstr "Enregistrer le projet" + +#: FMain.class:2359 Project.module:1879 +msgid "Save project as" +msgstr "Enregistrer le projet sous" + +#: FMain.class:2367 FPropertyProject.class:51 +msgid "Project properties" +msgstr "Propriétés du projet" + +#: FMain.class:2376 +msgid "Refresh project" +msgstr "Rafraîchir le projet" + +#: FMain.class:2384 FOption.class:664 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: FMain.class:2394 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Raccourcis" + +#: FMain.class:2406 +msgid "Translate" +msgstr "Traduire" + +#: FMain.class:2415 +msgid "Make source archive" +msgstr "Générer une archive des sources" + +#: FMain.class:2423 FMakeExecutable.class:81 +msgid "Make executable" +msgstr "Générer l'exécutable" + +#: FMain.class:2432 FMakeInstall.class:1168 +msgid "Make installation package" +msgstr "Créer un paquetage d'installation" + +#: FMain.class:2445 FSelectIcon.class:214 Project.module:1196 +msgid "Project" +msgstr "Projet" + +#: FMain.class:2456 +msgid "Properties sheet" +msgstr "Feuille de propriétés" + +#: FMain.class:2466 +msgid "Toolbox" +msgstr "Boîte à outils" + +#: FMain.class:2485 +msgid "Find & replace" +msgstr "Rechercher & Remplacer" + +#: FMain.class:2498 +msgid "Compile" +msgstr "Compiler" + +#: FMain.class:2506 +msgid "Compile all" +msgstr "Tout compiler" + +#: FMain.class:2514 +msgid "Run" +msgstr "Démarrer" + +#: FMain.class:2522 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: FMain.class:2530 +msgid "Stop" +msgstr "Arrêter" + +#: FMain.class:2538 +msgid "Step" +msgstr "Pas-à-pas" + +#: FMain.class:2546 +msgid "Forward" +msgstr "Avancer" + +#: FMain.class:2554 +msgid "Finish current function" +msgstr "Terminer la fonction courante" + +#: FMain.class:2563 +msgid "Run until current line" +msgstr "Exécuter jusqu'à la ligne courante" + +#: FMain.class:2572 +msgid "Watch expression" +msgstr "Surveiller des expressions" + +#: FMain.class:2580 +msgid "Toggle breakpoint" +msgstr "Basculer un point d'arrêt" + +#: FMain.class:2589 +msgid "Show menu bar" +msgstr "Afficher la barre de menus" + +#: FMain.class:2654 FProperty.class:1084 +msgid "Properties" +msgstr "Propriétés" + +#: FMakeExecutable.class:18 +msgid "Gambas applications" +msgstr "Applications Gambas" + +#: FMakeExecutable.class:24 +msgid "Install in the user component directory" +msgstr "Installer dans le répertoire des composants utilisateurs" + +#: FMakeExecutable.class:109 +msgid "Run this command after" +msgstr "Exécuter ensuite cette commande" + +#: FMakeExecutable.class:114 +msgid "$(FILE) will be replaced by the path of the executable" +msgstr "$(FILE) sera remplacé par le chemin vers l'exécutable" + +#: FMakeExecutable.class:125 +msgid "Keep debugging information in executable" +msgstr "Conserver les informations de débogage dans l'exécutable" + +#: FMakeExecutable.class:130 +msgid "Create a shortcut on the desktop" +msgstr "Créer un raccourci sur le bureau" + +#: FMakeInstall.class:91 +msgid "Package" +msgstr "Paquetage" + +#: FMakeInstall.class:92 +msgid "Min. version" +msgstr "Version min." + +#: FMakeInstall.class:93 +msgid "Max. version" +msgstr "Version max." + +#: FMakeInstall.class:99 +msgid "File name" +msgstr "Nom de fichier" + +#: FMakeInstall.class:100 +msgid "Destination directory" +msgstr "Répertoire de destination" + +#: FMakeInstall.class:260 +msgid "Retry" +msgstr "Recommencer" + +#: FMakeInstall.class:260 Package.module:174 +msgid "The packages have been successfully created." +msgstr "Les paquetages ont été créés avec succès." + +#: FMakeInstall.class:293 +msgid "Please enter your name." +msgstr "Veuillez saisir votre nom." + +#: FMakeInstall.class:298 +msgid "Please enter your e-mail address." +msgstr "Veuillez saisir votre adresse e-mail." + +#: FMakeInstall.class:309 FPropertyProject.class:1184 FSave.class:118 +#: Project.module:2501 +msgid "Continue" +msgstr "Continuer" + +#: FMakeInstall.class:309 +msgid "There is no CHANGELOG entry for this release." +msgstr "Il n'y aucune information de changement pour cette version." + +#: FMakeInstall.class:316 +msgid "Please enter the first CHANGELOG entry." +msgstr "Veuillez saisir la première entrée du CHANGELOG." + +#: FMakeInstall.class:326 +msgid "Please choose at least one target distribution." +msgstr "Veuillez sélectionner au moins une distribution cible." + +#: FMakeInstall.class:348 +msgid "Please choose the package group for each target distribution." +msgstr "Veuillez sélectionner un groupe de paquetage pour chaque distribution cible." + +#: FMakeInstall.class:350 +msgid "Please choose a package group." +msgstr "Veuillez sélectionner un groupe de paquetage." + +#: FMakeInstall.class:359 +msgid "Please choose the menu location for each target distribution." +msgstr "Veuillez sélectionner un emplacement de menu pour chaque distribution cible." + +#: FMakeInstall.class:361 +msgid "Please choose a menu location." +msgstr "Veuillez sélectionner un emplacement de menu." + +#: FMakeInstall.class:387 +msgid "The package cannot be stored inside the project directory." +msgstr "Le paquetage ne peut être créé à l'intérieur du répertoire du projet." + +#: FMakeInstall.class:425 +msgid "Initial release" +msgstr "Version initiale" + +#: FMakeInstall.class:669 +msgid "Menus" +msgstr "Menus" + +#: FMakeInstall.class:737 +msgid "Groups" +msgstr "Groupes" + +#: FMakeInstall.class:861 +msgid "Incorrect characters" +msgstr "Caractères incorrects" + +#: FMakeInstall.class:933 +msgid "Do you really want to remove all extra dependencies?" +msgstr "Voulez-vous vraiment retirer toutes les dépendances supplémentaires ?" + +#: FMakeInstall.class:982 +msgid "Select the destination directory" +msgstr "Sélectionnez le répertoire destination" + +#: FMakeInstall.class:1056 +msgid "Do you really want to remove all extra files?" +msgstr "Voulez-vous vraiment retirer tous les fichiers supplémentaires ?" + +#: FMakeInstall.class:1181 +msgid "Package information" +msgstr "Information sur le paquetage" + +#: FMakeInstall.class:1187 +msgid "Package name" +msgstr "Nom du paquetage" + +#: FMakeInstall.class:1204 +msgid "Prefix package name with the vendor name" +msgstr "Prefixer le nom du paquetage avec le nom du vendeur" + +#: FMakeInstall.class:1209 +msgid "Insert release number in package version" +msgstr "Insérer le numéro de révision dans la version du paquetage" + +#: FMakeInstall.class:1217 +msgid "Maintainer information" +msgstr "Informations sur le mainteneur" + +#: FMakeInstall.class:1227 +msgid "Your name" +msgstr "Votre nom" + +#: FMakeInstall.class:1243 +msgid "Your e-mail address" +msgstr "Votre adresse e-mail" + +#: FMakeInstall.class:1259 +msgid "Vendor name" +msgstr "Nom du vendeur" + +#: FMakeInstall.class:1286 +msgid "Licence" +msgstr "License" + +#: FMakeInstall.class:1293 +msgid "Freeware" +msgstr "-" + +#: FMakeInstall.class:1293 +msgid "General Public Licence" +msgstr "-" + +#: FMakeInstall.class:1293 +msgid "Lesser General Public Licence" +msgstr "-" + +#: FMakeInstall.class:1293 +msgid "Non-free Licence" +msgstr "-" + +#: FMakeInstall.class:1293 +msgid "Other Licence(s)" +msgstr "-" + +#: FMakeInstall.class:1293 +msgid "Public Domain" +msgstr "-" + +#: FMakeInstall.class:1297 +msgid "Changelog" +msgstr "-" + +#: FMakeInstall.class:1302 +msgid "Please enter the changes of your project." +msgstr "Veuillez décrire les modifications apportées à votre projet." + +#: FMakeInstall.class:1326 +msgid "Target distribution" +msgstr "Distribution cible" + +#: FMakeInstall.class:1349 +msgid "Debian" +msgstr "-" + +#: FMakeInstall.class:1369 +msgid "Fedora" +msgstr "-" + +#: FMakeInstall.class:1389 +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "-" + +#: FMakeInstall.class:1409 +msgid "OpenSUSE" +msgstr "-" + +#: FMakeInstall.class:1429 +msgid "Slackware" +msgstr "-" + +#: FMakeInstall.class:1449 +msgid "Ubuntu" +msgstr "-" + +#: FMakeInstall.class:1469 +msgid "Autotools" +msgstr "-" + +#: FMakeInstall.class:1474 +msgid "Package group" +msgstr "Groupe de paquetage" + +#: FMakeInstall.class:1495 +msgid "Menu entry" +msgstr "Entrée de menu" + +#: FMakeInstall.class:1518 +msgid "Categories" +msgstr "Catégories" + +#: FMakeInstall.class:1528 +msgid "Extra dependencies" +msgstr "Dépendances supplémentaires" + +#: FMakeInstall.class:1532 +msgid "Same dependencies for all targets" +msgstr "Mêmes dépendances pour toutes les cibles" + +#: FMakeInstall.class:1582 +msgid "&Clear" +msgstr "&Effacer" + +#: FMakeInstall.class:1588 +msgid "Extra files" +msgstr "Fichiers supplémentaires" + +#: FMakeInstall.class:1592 +msgid "Same files for all targets" +msgstr "Mêmes fichiers pour toutes les cibles" + +#: FMakeInstall.class:1649 +msgid "Extra autoconf tests" +msgstr "Tests autoconf supplémentaires" + +#: FMakeInstall.class:1654 +msgid "" +"Add extra tests for the configuration process.\n" +"

Leave this blank if you don't need it, or if you don't know anything about autoconf scripts." +msgstr "Ajout de tests supplémentaires au processus de configuration.

Laissez ce champ vide si vous n'en avez pas besoin, ou si vous ne connaissez rien aux scripts autoconf." + +#: FMakeInstall.class:1673 +msgid "Create directories for each distribution" +msgstr "Créer des répertoires pour chaque distribution" + +#: FMakeInstall.class:1676 +msgid "Create package" +msgstr "Création du paquetage" + +#: FMakeInstall.class:1681 +msgid "" +"All needed information have been collected. You can now create the installation packages for your application...\n" +"

Click on the OK button to create the packages.\n" +"

Click on the Previous button if you had made a mistake.\n" +"

Click on the Cancel button to cancel the operation.\n" +"\n" +msgstr "" +"Toutes les informations nécessaires ont été collectées. Vous pouvez maintenant créer les paquetages d'installations de votre application...\n" +"

Cliquez sur le bouton OK pour créer les paquetages.\n" +"

Cliquez sur le bouton Précédent pour corriger une erreur.\n" +"

Cliquez sur le bouton Annuler pour abandonner l'opération.\n" +"\n" + +#: FMenu.class:251 +msgid "Please enter a menu name." +msgstr "Veuillez entrer un nom de menu." + +#: FMenu.class:257 +msgid "Bad menu name !" +msgstr "Nom de menu incorrect !" + +#: FMenu.class:263 +msgid "Bad group name !" +msgstr "Nom de groupe incorrect !" + +#: FMenu.class:534 +msgid "This menu is too deep !" +msgstr "Ce menu est trop profond !" + +#: FMenu.class:900 FPropertyProject.class:878 +msgid "Group" +msgstr "-" + +#: FMenu.class:916 +msgid "Caption" +msgstr "Caption" + +#: FMenu.class:932 +msgid "Action" +msgstr "Action" + +#: FMenu.class:948 +msgid "Tag" +msgstr "-" + +#: FMenu.class:964 +msgid "Shortcut" +msgstr "Raccourci" + +#: FMenu.class:974 +msgid "CTRL" +msgstr "-" + +#: FMenu.class:979 +msgid "SHIFT" +msgstr "-" + +#: FMenu.class:984 +msgid "ALT" +msgstr "-" + +#: FMenu.class:1053 +msgid "Visible" +msgstr "-" + +#: FMenu.class:1058 +msgid "Enabled" +msgstr "-" + +#: FMenu.class:1063 +msgid "Toggle" +msgstr "-" + +#: FMenu.class:1068 +msgid "Checked" +msgstr "Checked" + +#: FMenu.class:1075 +msgid "Click on Insert to add a new menu." +msgstr "Cliquez sur Insérer pour ajouter un nouveau menu." + +#: FNewConnection.class:84 +msgid "Please enter the name of the database." +msgstr "Veuillez saisir le nom de la base de données." + +#: FNewConnection.class:125 +msgid "Please enter password" +msgstr "Veuillez saisir le mot de passe" + +#: FNewConnection.class:127 +msgid "Connection properties" +msgstr "Propriétés de la connexion" + +#: FNewConnection.class:139 +msgid "New connection" +msgstr "Nouvelle connexion" + +#: FNewConnection.class:158 +msgid "Select a directory" +msgstr "Choisissez un répertoire" + +#: FNewConnection.class:193 +msgid "&Create database '&1'" +msgstr "&Créer la base de données « &1 »" + +#: FNewConnection.class:197 +msgid "&Delete database '&1'" +msgstr "&Supprimer la base de données « &1 »" + +#: FNewConnection.class:308 +msgid "Unable to create database." +msgstr "Impossible de créer la base de données." + +#: FNewConnection.class:317 +msgid "Do you really want to delete the database '&1'?" +msgstr "Désirez-vous vraiment supprimer la base de données « &1 » ?" + +#: FNewConnection.class:328 +msgid "Unable to delete database." +msgstr "Impossible de supprimer la base de données." + +#: FNewConnection.class:417 +msgid "Firebird" +msgstr "-" + +#: FNewConnection.class:417 +msgid "MySQL" +msgstr "-" + +#: FNewConnection.class:417 +msgid "ODBC" +msgstr "-" + +#: FNewConnection.class:417 +msgid "PostgreSQL" +msgstr "-" + +#: FNewConnection.class:417 +msgid "SQLite" +msgstr "-" + +#: FNewConnection.class:426 +msgid "Host" +msgstr "Hôte" + +#: FNewConnection.class:442 +msgid "Path" +msgstr "Emplacement" + +#: FNewConnection.class:499 +msgid "Remember password" +msgstr "Se souvenir du mot de passe" + +#: FNewConnection.class:509 Project.module:141 +msgid "Database" +msgstr "Bases de données" + +#: FNewConnection.class:571 +msgid "Ignore database charset" +msgstr "Ignorer le jeu de caractères de la base de données" + +#: FNewTable.class:32 +msgid "Create table" +msgstr "Nouvelle table" + +#: FNewTable.class:52 +msgid "Please enter the name of the new table." +msgstr "Veuillez saisir le nom de la nouvelle table." + +#: FNewTable.class:58 MConnection.module:271 +msgid "Table '&1' already exists." +msgstr "La table « &1 » existe déjà." + +#: FNewTranslation.class:59 FTranslate.class:1638 +msgid "New translation" +msgstr "Nouvelle traduction" + +#: FOpenProject.class:308 +msgid "Select a project" +msgstr "Sélectionnez un projet" + +#: FOpenProject.class:361 +msgid "Recent" +msgstr "Récent" + +#: FOpenProject.class:370 FWelcome.class:573 +msgid "Sort by path" +msgstr "Trier dans l'ordre des chemins" + +#: FOpenProject.class:379 FWelcome.class:58 +msgid "Examples" +msgstr "Exemples" + +#: FOption.class:4 +msgid "Amber" +msgstr "Ambre" + +#: FOption.class:4 +msgid "Amethyst" +msgstr "Améthiste" + +#: FOption.class:4 +msgid "Emerald" +msgstr "Emeraude" + +#: FOption.class:4 +msgid "Obsidian" +msgstr "Obsidienne" + +#: FOption.class:4 +msgid "Quest" +msgstr "Quête" + +#: FOption.class:4 +msgid "Quick" +msgstr "Rapide" + +#: FOption.class:4 +msgid "Ruby" +msgstr "Rubis" + +#: FOption.class:4 +msgid "Sapphire" +msgstr "Saphir" + +#: FOption.class:4 +msgid "Visual" +msgstr "Visuel" + +#: FOption.class:56 +msgid "Select a theme" +msgstr "Choisissez un thème" + +#: FOption.class:57 +msgid "Desktop" +msgstr "Bureau" + +#: FOption.class:58 +msgid "(Default)" +msgstr "(Défaut)" + +#: FOption.class:99 +msgid "Define..." +msgstr "Définir..." + +#: FOption.class:128 +msgid "Gambas highlight theme files" +msgstr "Fichiers thèmes de coloration de Gambas" + +#: FOption.class:129 +msgid "Export a theme file" +msgstr "Exporter un fichier thème" + +#: FOption.class:273 +msgid "Select a theme file" +msgstr "Choisissez un fichier thème" + +#: FOption.class:303 +msgid "You need to restart the application to see your changes." +msgstr "Vous devez redémarrer l'application pour que vos changements prennent effet." + +#: FOption.class:676 +msgid "Foreground color..." +msgstr "Avant-plan..." + +#: FOption.class:680 +msgid "Background color..." +msgstr "Arrière-plan..." + +#: FOption.class:688 +msgid "Bold" +msgstr "Gras" + +#: FOption.class:692 +msgid "Italic" +msgstr "Italique" + +#: FOption.class:696 +msgid "Underline" +msgstr "Souligné" + +#: FOption.class:712 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: FOption.class:722 +msgid "Font size" +msgstr "Taille de police" + +#: FOption.class:730 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: FOption.class:730 +msgid "Small" +msgstr "Petite" + +#: FOption.class:741 +msgid "Tabstrip font size" +msgstr "Taille des titres d'onglets" + +#: FOption.class:749 +msgid "Tiny" +msgstr "Très petite" + +#: FOption.class:760 +msgid "Toolbox size" +msgstr "Taille de la boîte à outils" + +#: FOption.class:779 +msgid "Sort properties" +msgstr "Trier les propriétés" + +#: FOption.class:786 FPropertyProject.class:1660 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: FOption.class:786 FPropertyProject.class:1660 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: FOption.class:797 FWelcome.class:56 +msgid "Recent projects" +msgstr "Projets récents" + +#: FOption.class:810 +msgid "Max." +msgstr "-" + +#: FOption.class:821 +msgid "Quiet external commands" +msgstr "Commandes externes silencieuses" + +#: FOption.class:839 +msgid "Display property help" +msgstr "Afficher l'aide des propriétés" + +#: FOption.class:857 +msgid "Minimize at runtime" +msgstr "Minimiser à l'exécution" + +#: FOption.class:875 +msgid "Show tooltips" +msgstr "Afficher les bulles d'aide" + +#: FOption.class:904 +msgid "Icon theme" +msgstr "Thème d'icône" + +#: FOption.class:923 +msgid "Browser" +msgstr "Navigateur" + +#: FOption.class:942 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: FOption.class:959 +msgid "Font" +msgstr "Police" + +#: FOption.class:983 +msgid "Procedure separation" +msgstr "Séparation des procédures" + +#: FOption.class:991 +msgid "Blend" +msgstr "Dégradé" + +#: FOption.class:991 FProperty.class:697 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: FOption.class:1002 +msgid "Highlight current line" +msgstr "Surligner la ligne courante" + +#: FOption.class:1020 +msgid "Highlight modified lines" +msgstr "Indiquer les lignes modifiées" + +#: FOption.class:1038 +msgid "Show line numbers" +msgstr "Afficher les numéros de lignes" + +#: FOption.class:1056 +msgid "Fold procedures by default" +msgstr "Replier les procedures par défaut" + +#: FOption.class:1074 +msgid "Default tab size" +msgstr "Tabulation par défaut" + +#: FOption.class:1087 +msgid "spaces" +msgstr "espaces" + +#: FOption.class:1098 +msgid "Keywords in upper case" +msgstr "Mots-clefs en majuscule" + +#: FOption.class:1116 +msgid "Show popup help" +msgstr "Afficher l'aide contextuelle" + +#: FOption.class:1127 +msgid "Theme" +msgstr "Thème" + +#: FOption.class:1150 +msgid "Import theme" +msgstr "Importer un thème" + +#: FOption.class:1157 +msgid "Export theme" +msgstr "Exporter le thème" + +#: FOutput.class:32 +msgid "" +"Welcome to the Gambas console.\n" +"To evaluate any expression, type '?' followed by\n" +"the expression, then hit return.\n" +"\n" +msgstr "" +"Bienvenue sur la console de Gambas.\n" +"Pour évaluer une expression, tapez '?' suivi de\n" +"l'expression, puis appuyez sur RETURN.\n" +"\n" + +#: FOutput.class:449 +msgid "Console - Gambas" +msgstr "-" + +#: FOutput.class:524 +msgid "Undock console" +msgstr "Console flottante" + +#: FOutput.class:532 +msgid "Keep above" +msgstr "Conserver au premier plan" + +#: FOutput.class:540 +msgid "Clear console" +msgstr "Effacer la console" + +#: FOutput.class:621 +msgid "Use system charset" +msgstr "Utiliser le jeu de caractères du système" + +#: FPasteSpecial.class:67 +msgid "Unable to paste text." +msgstr "Impossible de coller le texte." + +#: FPasteSpecial.class:221 +msgid "Paste special" +msgstr "Collage spécial" + +#: FPasteSpecial.class:237 +msgid "Paste normally" +msgstr "Coller normalement" + +#: FPasteSpecial.class:248 +msgid "Paste with PRINT" +msgstr "Coller avec PRINT" + +#: FPasteSpecial.class:287 +msgid "Clipboard contents" +msgstr "Contenu du presse-papiers" + +#: FProjectItem.class:20 +#, fuzzy +msgid "Author(s):" +msgstr "Auteur(s)" + +#: FProperty.class:341 +msgid "Forbidden characters in control name." +msgstr "Le nom du contrôle contient des caractères interdits." + +#: FProperty.class:346 +msgid "This name is already in use." +msgstr "Ce nom de contrôle est déjà utilisé." + +#: FProperty.class:356 +msgid "Forbidden characters in control group." +msgstr "Le nom du groupe contient des caractères interdits." + +#: FProperty.class:414 +msgid "Incorrect property value." +msgstr "Valeur de propriété incorrecte." + +#: FProperty.class:563 +msgid "The name of the control." +msgstr "Le nom du controle." + +#: FProperty.class:574 +msgid "The event group that the control belongs to." +msgstr "Le groupe d'évènements auquel le control appartient." + +#: FProperty.class:587 +msgid "If the form and controls dimensions must follow the size of the default font." +msgstr "Si les dimensions du formulaire et des contrôles doivent suivre la taille de la police par défaut." + +#: FProperty.class:869 +msgid "Edit field list" +msgstr "Éditer la liste des champs" + +#: FProperty.class:1094 +msgid "Click on a form or a control to modify its properties..." +msgstr "Cliquez sur un formulaire ou un contrôle pour modifier ses propriétés..." + +#: FProperty.class:1110 +msgid "Lock property" +msgstr "Verrouiller la propriété" + +#: FPropertyProject.class:107 +msgid "Not translatable" +msgstr "Non traduisible" + +#: FPropertyProject.class:130 +msgid "Variable" +msgstr "Variable" + +#: FPropertyProject.class:257 +msgid "Snapping value is incorrect." +msgstr "Le pas de la grille est incorrecte." + +#: FPropertyProject.class:356 +msgid "User components" +msgstr "Composants utilisateurs" + +#: FPropertyProject.class:358 +msgid "Standard components" +msgstr "Composants standards" + +#: FPropertyProject.class:458 +msgid "These components are incompatible:
&1." +msgstr "Ces composants sont incompatibles entre eux:
&1." + +#: FPropertyProject.class:471 +msgid "The &1 component needs one of the following components:
&2." +msgstr "Le composant &1 nécessite un des composants suivants:
&2." + +#: FPropertyProject.class:478 +msgid "The &1 component needs the &2 component." +msgstr "Le composant &1 nécessite le composant &2." + +#: FPropertyProject.class:858 +msgid "Cannot write component description file." +msgstr "Impossible d'écrire le fichier de description du composant." + +#: FPropertyProject.class:1184 +msgid "You are going to cancel your changes!" +msgstr "Tous les changements vont être annulés !" + +#: FPropertyProject.class:1550 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: FPropertyProject.class:1596 +msgid "Author(s)" +msgstr "Auteur(s)" + +#: FPropertyProject.class:1611 +msgid "Edition" +msgstr "Édition" + +#: FPropertyProject.class:1622 +msgid "Tab size" +msgstr "Tabulations" + +#: FPropertyProject.class:1634 +msgid "space(s)" +msgstr "espace(s)" + +#: FPropertyProject.class:1642 +msgid "Compilation" +msgstr "Compilation" + +#: FPropertyProject.class:1653 +msgid "Module symbols are public by default" +msgstr "Les modules sont publics par défaut" + +#: FPropertyProject.class:1671 +msgid "Form controls are public" +msgstr "Les contrôles des formulaires sont publics" + +#: FPropertyProject.class:1689 +msgid "Get version from program" +msgstr "Obtenir la version depuis le programme" + +#: FPropertyProject.class:1703 FTranslate.class:1467 +msgid "Translation" +msgstr "Traduction" + +#: FPropertyProject.class:1714 +msgid "Project is translatable" +msgstr "Le projet est traduisible" + +#: FPropertyProject.class:1732 +msgid "Default language" +msgstr "Langage par défaut" + +#: FPropertyProject.class:1747 +msgid "Execution" +msgstr "Exécution" + +#: FPropertyProject.class:1758 +msgid "Dump stack on error" +msgstr "Afficher la pile en cas d'erreur" + +#: FPropertyProject.class:1773 +msgid "Debugging" +msgstr "Débogage" + +#: FPropertyProject.class:1784 +msgid "Use a terminal emulator" +msgstr "Utiliser un émulateur de terminal" + +#: FPropertyProject.class:1799 +msgid "Component" +msgstr "Composant" + +#: FPropertyProject.class:1810 +msgid "This project is a component" +msgstr "Ce projet est un composant" + +#: FPropertyProject.class:1828 +msgid "Component advancement" +msgstr "Avancement du composant" + +#: FPropertyProject.class:1836 +msgid "Beta version" +msgstr "Version Bêta" + +#: FPropertyProject.class:1836 +msgid "Finished and stable" +msgstr "Terminé et stable" + +#: FPropertyProject.class:1840 +msgid "Components" +msgstr "Composants" + +#: FPropertyProject.class:1844 +msgid "Show only components used in project" +msgstr "Afficher uniquement les composants utilisés dans le projet" + +#: FPropertyProject.class:1850 +msgid "Show components in beta version" +msgstr "Afficher les composants en version beta" + +#: FPropertyProject.class:1863 +msgid "About &component..." +msgstr "A propos du &composant..." + +#: FPropertyProject.class:1874 +msgid "&Reset" +msgstr "&Revenir" + +#: FPropertyProject.class:1879 +msgid "Environment" +msgstr "Environnement" + +#: FPropertyProject.class:1892 +msgid "Arguments" +msgstr "Arguments" + +#: FPropertyProject.class:1936 +msgid "Environment variables" +msgstr "Variables d'environnement" + +#: FPropertyProject.class:1970 +msgid "Changes since last commit" +msgstr "Modifications depuis le dernier envoi" + +#: FPropertyProject.class:1986 +msgid "&Update" +msgstr "&Mettre à jour" + +#: FPropertyProject.class:1992 +msgid "&Revert..." +msgstr "&Revenir..." + +#: FPropertyProject.class:1998 +msgid "&Commit..." +msgstr "&Envoyer..." + +#: FPropertyProject.class:2018 +msgid "Exported classes" +msgstr "Classes exportées" + +#: FPropertyProject.class:2041 +msgid "Image provider" +msgstr "Gestion des images" + +#: FPropertyProject.class:2063 +msgid "Features" +msgstr "Fonctionnalités" + +#: FPropertyProject.class:2144 +msgid "Remove All" +msgstr "Tout supprimer" + +#: FSave.class:30 FWelcome.class:60 +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" + +#: FSave.class:105 +msgid "Save modified files" +msgstr "Enregistrer les fichiers modifiés" + +#: FSave.class:111 +msgid "&All" +msgstr "&Tous" + +#: FSave.class:144 +msgid "" +"These files have been modified.\n" +"Do you want to save them?" +msgstr "" +"Ces fichiers ont été modifiés.\n" +"Désirez-vous les enregistrer ?" + +#: FSave.class:155 +msgid "&None" +msgstr "&Aucun" + +#: FSelectExtraFile.class:50 +msgid "Select an extra file" +msgstr "Choisissez un fichier supplémentaire" + +#: FSelectIcon.class:201 +msgid "Select a picture" +msgstr "Sélectionnez une image" + +#: FSelectIcon.class:222 +msgid "Stock" +msgstr "Stock" + +#: FTableChooser.class:56 +msgid "Unable to open connection." +msgstr "Impossible d'ouvrir la connexion." + +#: FTableChooser.class:86 +msgid "Choose a table" +msgstr "Choisissez une table" + +#: FTableChooser.class:100 +msgid "Connection" +msgstr "Connexion" + +#: FText.class:77 +msgid "Edit text property" +msgstr "Editer les propriétés de texte" + +#: FText.class:96 +msgid "Use a fixed font" +msgstr "Utiliser une police non proportionnelle" + +#: FTextEditor.class:763 +msgid "Text editor" +msgstr "Éditeur de texte" + +#: FTips.class:47 +msgid "Tip of the day" +msgstr "Astuce du jour" + +#: FTips.class:107 +msgid "Unable to read tip of the day !" +msgstr "Impossible de lire l'astuce du jour !" + +#: FTips.class:173 +msgid "Tips of the day" +msgstr "Astuces du jour" + +#: FTips.class:215 +msgid "Show tips on startup" +msgstr "Afficher les astuces au démarrage" + +#: FTranslate.class:38 +msgid "The project is void. There is nothing to translate." +msgstr "Le projet est vide. Il n'y a rien à traduire." + +#: FTranslate.class:51 +msgid "Untranslated" +msgstr "Non traduit" + +#: FTranslate.class:52 MTheme.module:6 +msgid "Comments" +msgstr "Commentaires" + +#: FTranslate.class:65 +msgid "Language" +msgstr "Langage" + +#: FTranslate.class:339 +msgid "Cannot read translation file for language '&1'" +msgstr "Impossible de lire le fichier de traduction pour la langue « &1 »" + +#: FTranslate.class:488 +msgid "Cannot save translation." +msgstr "Impossible de sauvegarder la traduction." + +#: FTranslate.class:602 +msgid "Do you really want to delete this translation ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette traduction ?" + +#: FTranslate.class:696 +msgid "Do you really want to reload this translation ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment recharger cette traduction ?" + +#: FTranslate.class:711 +msgid "Export a translation" +msgstr "Exporter une traduction" + +#: FTranslate.class:713 +msgid "Translation files" +msgstr "Fichiers de traduction" + +#: FTranslate.class:876 +msgid "Import a translation" +msgstr "Importer une traduction" + +#: FTranslate.class:903 +msgid "No translation were picked up." +msgstr "Aucune traduction n'a été récupérée." + +#: FTranslate.class:905 +msgid "One translation was picked up." +msgstr "Une traduction a été récupérée." + +#: FTranslate.class:907 +msgid "&1 translations were picked up." +msgstr "&1 traductions ont été récupérées." + +#: FTranslate.class:916 +msgid "Cannot import translation file." +msgstr "Impossible d'importer le fichier de traduction." + +#: FTranslate.class:968 +msgid "Translated string symbols do not match untranslated string ones." +msgstr "Les symboles de la chaîne traduite ne correspondent pas à ceux de la chaîne non traduite." + +#: FTranslate.class:981 +msgid "Everything seems to be correct." +msgstr "Tout semble correct." + +#: FTranslate.class:999 +msgid "&1 strings (&2 not translated) - &3 % done" +msgstr "&1 chaînes (&2 non traduites) - &3 % effectué" + +#: FTranslate.class:1122 +msgid "The 'msgmerge' command has failed" +msgstr "La commande 'msgmerge' a échoué" + +#: FTranslate.class:1431 +msgid "Project translation" +msgstr "Traduction du projet" + +#: FTranslate.class:1508 +msgid "Save translation" +msgstr "Enregistrer la traduction" + +#: FTranslate.class:1515 +msgid "Clear this translation" +msgstr "Effacer cette traduction" + +#: FTranslate.class:1522 +msgid "This string must not be translated" +msgstr "Cette chaîne ne doit pas être traduite" + +#: FTranslate.class:1529 +msgid "Copy untranslated string" +msgstr "Copier la chaîne non traduite" + +#: FTranslate.class:1536 +msgid "Verify the translation" +msgstr "Vérifier la traduction" + +#: FTranslate.class:1543 +msgid "Find next untranslated string" +msgstr "Rechercher la chaîne non traduite suivante" + +#: FTranslate.class:1550 +msgid "Find previous untranslated string" +msgstr "Rechercher la chaîne non traduite précédente" + +#: FTranslate.class:1567 +msgid "Find a string in translation" +msgstr "Rechercher une chaine dans la traduction" + +#: FTranslate.class:1610 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiques" + +#: FTranslate.class:1639 +msgid "&New..." +msgstr "&Nouveau..." + +#: FTranslate.class:1645 +msgid "Reload translation" +msgstr "Recharger la traduction" + +#: FTranslate.class:1646 +msgid "&Reload" +msgstr "&Recharger" + +#: FTranslate.class:1652 +msgid "Delete translation" +msgstr "Supprimer la traduction" + +#: FTranslate.class:1659 +msgid "Import a translation file" +msgstr "Importer un fichier de traduction" + +#: FTranslate.class:1660 +msgid "&Import..." +msgstr "&Importer..." + +#: FTranslate.class:1666 +msgid "Export to a translation file" +msgstr "Exporter vers un fichier de traduction" + +#: FTranslate.class:1667 +msgid "&Export..." +msgstr "&Exporter..." + +#: FTranslate.class:1678 +msgid "&Close" +msgstr "&Fermer" + +#: FWelcome.class:52 +msgid "New project..." +msgstr "Nouveau projet..." + +#: FWelcome.class:54 +msgid "Open project..." +msgstr "Ouvrir un projet..." + +#: FWelcome.class:477 +msgid "Welcome to Gambas 3" +msgstr "Bienvenue dans Gambas 3" + +#: FWelcome.class:521 +msgid "This program is published under the GNU General Public Licence." +msgstr "Ce programme est publié sous la License Publique Générale GNU." + +#: Language.module:7 +msgid "Arabic (Egypt)" +msgstr "Arabe (Egypte)" + +#: Language.module:8 +msgid "Arabic (Tunisia)" +msgstr "Arabe (Tunisie)" + +#: Language.module:10 +msgid "Azerbaijani (Azerbaijan)" +msgstr "Azéri (Azerbaïdjan)" + +#: Language.module:12 +msgid "Bulgarian (Bulgaria)" +msgstr "Bulgare (Bulgarie)" + +#: Language.module:14 +msgid "Catalan (Catalonia, Spain)" +msgstr "Catalan (Catalogne, Espagne)" + +#: Language.module:17 +msgid "Welsh (United Kingdom)" +msgstr "Gallois (Royaume-Uni)" + +#: Language.module:19 +msgid "Czech (Czech Republic)" +msgstr "Tchèque (République Tchèque)" + +#: Language.module:21 +msgid "Danish (Denmark)" +msgstr "Danois (Danemark)" + +#: Language.module:23 +msgid "German (Germany)" +msgstr "Allemand (Allemagne)" + +#: Language.module:24 +msgid "German (Belgium)" +msgstr "Allemand (Belgique)" + +#: Language.module:26 +msgid "Greek (Greece)" +msgstr "Grec (Grèce)" + +#: Language.module:28 +msgid "English (common)" +msgstr "Anglais (commun)" + +#: Language.module:29 +msgid "English (United Kingdom)" +msgstr "Anglais (Royaume Uni)" + +#: Language.module:30 +msgid "English (U.S.A.)" +msgstr "Anglais (U.S.A.)" + +#: Language.module:31 +msgid "English (Australia)" +msgstr "Anglais (Australie)" + +#: Language.module:32 +msgid "English (Canada)" +msgstr "Anglais (Canada)" + +#: Language.module:34 +msgid "Esperanto (Anywhere!)" +msgstr "Esperanto (Partout!)" + +#: Language.module:36 +msgid "Spanish (Spain)" +msgstr "Espagnol (Espagne)" + +#: Language.module:37 +msgid "Spanish (Argentina)" +msgstr "Espagnol (Argentine)" + +#: Language.module:39 +msgid "Estonian (Estonia)" +msgstr "Estonien (Estonie)" + +#: Language.module:41 +msgid "Basque (Basque country)" +msgstr "Basque (Pays basque)" + +#: Language.module:43 +msgid "Farsi (Iran)" +msgstr "Farsi (Iran)" + +#: Language.module:45 +msgid "French (France)" +msgstr "Français (France)" + +#: Language.module:46 +msgid "French (Belgium)" +msgstr "Français (Belgique)" + +#: Language.module:47 +msgid "French (Canada)" +msgstr "Français (Canada)" + +#: Language.module:48 +msgid "French (Switzerland)" +msgstr "Français (Suisse)" + +#: Language.module:50 +msgid "Galician (Spain)" +msgstr "Galicien (Espagne)" + +#: Language.module:52 +msgid "Hebrew (Israel)" +msgstr "Hébreu (Israël)" + +#: Language.module:54 +msgid "Hindi (India)" +msgstr "Hindi (Inde)" + +#: Language.module:56 +msgid "Hungarian (Hungary)" +msgstr "Hongrois (Hongrie)" + +#: Language.module:58 +msgid "Croatian (Croatia)" +msgstr "Croate (Croatie)" + +#: Language.module:60 +msgid "Indonesian (Indonesia)" +msgstr "Indonésien (Indonésie)" + +#: Language.module:62 +msgid "Irish (Ireland)" +msgstr "Irlandais (Irlande)" + +#: Language.module:64 +msgid "Italian (Italy)" +msgstr "Italien (Italie)" + +#: Language.module:66 +msgid "Japanese (Japan)" +msgstr "Japonais (Japon)" + +#: Language.module:68 +msgid "Khmer (Cambodia)" +msgstr "Khmer (Cambodger)" + +#: Language.module:70 +msgid "Korean (Korea)" +msgstr "Coréen (Corée)" + +#: Language.module:72 +msgid "Malayalam (India)" +msgstr "Malayalam (Inde)" + +#: Language.module:74 +msgid "Macedonian (Republic of Macedonia)" +msgstr "Macédonien (République de Macédoine)" + +#: Language.module:76 +msgid "Dutch (Netherlands)" +msgstr "Hollandais (Pays-bas)" + +#: Language.module:77 +msgid "Dutch (Belgium)" +msgstr "Hollandais (Belgique)" + +#: Language.module:79 +msgid "Norwegian (Norway)" +msgstr "Norvégien (Norvège)" + +#: Language.module:81 +msgid "Punjabi (India)" +msgstr "Punjabi (Inde)" + +#: Language.module:83 +msgid "Polish (Poland)" +msgstr "Polonais (Pologne)" + +#: Language.module:85 +msgid "Portuguese (Portugal)" +msgstr "Portugais (Portugal)" + +#: Language.module:86 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugais (Brésil)" + +#: Language.module:88 +msgid "Valencian (Valencian Community, Spain)" +msgstr "Valencien (Communauté Valencienne, Espagne)" + +#: Language.module:90 +msgid "Russian (Russia)" +msgstr "Russe (Russie)" + +#: Language.module:92 +msgid "Slovenian (Slovenia)" +msgstr "Slovénien (Slovénie)" + +#: Language.module:94 +msgid "Albanian (Albania)" +msgstr "Albanais (Albanie)" + +#: Language.module:96 +msgid "Serbian (Serbia & Montenegro)" +msgstr "Serbe (Serbie & Montenegro)" + +#: Language.module:98 +msgid "Swedish (Sweden)" +msgstr "Suèdois (Suède)" + +#: Language.module:100 +msgid "Turkish (Turkey)" +msgstr "Turque (Turquie)" + +#: Language.module:102 +msgid "Vietnamese (Vietnam)" +msgstr "Vietnamien (Viet-nâm)" + +#: Language.module:104 +msgid "Wallon (Belgium)" +msgstr "Wallon (Belgique)" + +#: Language.module:106 +msgid "Simplified chinese (China)" +msgstr "Chinois simplifié (Chine)" + +#: Language.module:107 +msgid "Traditional chinese (Taiwan)" +msgstr "Chinois traditionnel (Taiwan)" + +#: Language.module:154 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: MConnection.module:284 +msgid "Cannot create table '&1'." +msgstr "Impossible de créer la table « &1 »." + +#: MHelp.module:256 +msgid "No help found." +msgstr "Aide introuvable." + +#: MMime.module:15 +msgid "Plain text" +msgstr "Texte brut" + +#: MMime.module:16 +msgid "HTML text" +msgstr "Texte HTML" + +#: MMime.module:17 +msgid "Gambas form data" +msgstr "Données de formulaires Gambas" + +#: MMime.module:18 +msgid "Gambas project file path" +msgstr "Chemin de fichier projet Gambas" + +#: MMime.module:19 +msgid "URI list" +msgstr "Liste d'URIs" + +#: MMime.module:30 +msgid "Unknown format" +msgstr "Format inconnu" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Alternate background" +msgstr "Arrière-plan alternatif" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Background" +msgstr "Arrière-plan" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Current line" +msgstr "Ligne courante" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Data types" +msgstr "Types de données" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Editing line" +msgstr "Ligne en édition" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Errors" +msgstr "Erreurs" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Highlighting" +msgstr "Mise en évidence" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Keywords" +msgstr "Mots-clés" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Normal text" +msgstr "Texte normal" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Numbers" +msgstr "Nombres" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Operators" +msgstr "Opérateurs" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Selection" +msgstr "Sélection" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Strings" +msgstr "Chaînes" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Subroutines" +msgstr "Routines" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Symbols" +msgstr "Symboles" + +#: Package.module:51 +msgid "'&1' is missing." +msgstr "'&1' est introuvable." + +#: Package.module:60 +msgid "'&1' and '&2' are missing." +msgstr "'&1' et '&2' sont introuvables." + +#: Package.module:156 +msgid "Saving CHANGELOG file." +msgstr "Sauvegarde du fichier CHANGELOG." + +#: Package.module:387 +msgid "Creating package for &1." +msgstr "Création du paquetage pour &1." + +#: Package.module:412 +msgid "The package build has failed." +msgstr "La construction des paquetages a échoué." + +#: Package.module:442 +msgid "Making build directory." +msgstr "Fabrication du répertoire de construction." + +#: Package.module:463 +msgid "Creating desktop file..." +msgstr "Création du fichier *.desktop..." + +#: Package.module:493 +msgid "Sources are being debianizated." +msgstr "\"Debianisation\" des sources..." + +#: Package.module:637 +msgid "Creating package..." +msgstr "Création du paquetage..." + +#: Package.module:640 +msgid "'dpkg-buildpackage' has failed." +msgstr "'dpkg-buildpackage' a échoué." + +#: Package.module:732 +msgid "Initializing ~/RPM directory." +msgstr "Initialisation du répertoire ~/RPM." + +#: Package.module:752 +msgid "Creating source package." +msgstr "Création du paquetage des sources." + +#: Package.module:776 +msgid "Creating .spec file." +msgstr "Creation du fichier .spec." + +#: Package.module:1058 +msgid "'rpmbuild' has returned the following error code:" +msgstr "'rpmbuild' a retourné le code d'erreur suivant :" + +#: Package.module:1291 +msgid "'tar' has returned the following error code:" +msgstr "'tar' a retourné le code d'erreur suivant:" + +#: Project.module:139 +msgid "Automation" +msgstr "Automatisation" + +#: Project.module:140 +msgid "Basic" +msgstr "Exemples de base" + +#: Project.module:142 +msgid "Drawing" +msgstr "Dessin" + +#: Project.module:143 +msgid "Games" +msgstr "Jeux" + +#: Project.module:144 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Divers" + +#: Project.module:146 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: Project.module:147 +msgid "Printing" +msgstr "Impression" + +#: Project.module:148 +msgid "Sound" +msgstr "Son" + +#: Project.module:149 +msgid "Video" +msgstr "Vidéo" + +#: Project.module:150 +msgid "Controls" +msgstr "Contrôles" + +#: Project.module:303 +msgid "This project does not exist." +msgstr "Ce projet n'existe pas." + +#: Project.module:318 +msgid "This is not a Gambas project." +msgstr "Ce n'est pas un projet Gambas." + +#: Project.module:320 +msgid "" +"This is a Gambas &1 project.\n" +"\n" +"Do you want to open it anyway?" +msgstr "" +"Il s'agit d'un projet Gambas &1.\n" +"\n" +"Désirez-vous l'ouvrir malgré tout?" + +#: Project.module:329 +msgid "Do not open" +msgstr "Ne pas ouvrir" + +#: Project.module:329 +msgid "Open after all" +msgstr "Ouvrir malgré tout" + +#: Project.module:329 +msgid "" +"This project seems to be already opened.\n" +"\n" +"Opening the same project twice can lead to data loss." +msgstr "" +"Il semble que ce projet soit déjà ouvert.\n" +"\n" +"Ouvrir le même projet deux fois peut provoquer des pertes de données." + +#: Project.module:352 +msgid "It cannot be converted." +msgstr "Il ne peut être converti." + +#: Project.module:352 +msgid "This project is read-only." +msgstr "Le projet est en lecture seule." + +#: Project.module:407 +msgid "Cannot open project file :\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le projet :\n" + +#: Project.module:1015 +msgid "The following classes have circular inheritance:" +msgstr "Les classes suivantes ont un héritage circulaire :" + +#: Project.module:1199 +msgid "Sources" +msgstr "Sources" + +#: Project.module:1202 +msgid "Connections" +msgstr "Connexions" + +#: Project.module:1211 +msgid "Data" +msgstr "Données" + +#: Project.module:1248 +msgid "read-only" +msgstr "lecture seule" + +#: Project.module:1250 +msgid "ALPHA VERSION, USE AT YOUR OWN RISK! :-)" +msgstr "VERSION EN COURS DE DÉVELOPPEMENT, UTILISEZ-LA À VOS RISQUES ET PÉRILS ! :-)" + +#: Project.module:1318 +msgid "Loading &1..." +msgstr "Chargement de &1..." + +#: Project.module:1391 +msgid "Cannot open file." +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier." + +#: Project.module:1450 +msgid "File not found!" +msgstr "Fichier introuvable !" + +#: Project.module:1554 +msgid "Cannot compile the project." +msgstr "Impossible de compiler le projet." + +#: Project.module:1574 +msgid "in form definition" +msgstr "dans la définition du formulaire" + +#: Project.module:1578 +msgid "at line &1 in &2" +msgstr "à la ligne &1 dans &2" + +#: Project.module:1730 +msgid "" +"Some project source files are in conflict.\n" +"Please solve them if you want to compile the project." +msgstr "" +"Certains fichiers sources du projet sont en conflit.\n" +"Veuillez résoudre ces conflits pour pouvoir compiler le projet." + +#: Project.module:1734 +msgid "Compiling project" +msgstr "Compilation du projet" + +#: Project.module:1746 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Rien à faire." + +#: Project.module:1885 +msgid "This project already exists." +msgstr "Ce projet existe déjà." + +#: Project.module:1898 +msgid "Unable to save the project." +msgstr "Impossible d'enregistrer le projet." + +#: Project.module:1940 +msgid "File already exists." +msgstr "Ce fichier existe déja." + +#: Project.module:1985 +msgid "Cannot copy template file." +msgstr "Impossible de copier le fichier modèle." + +#: Project.module:2004 +msgid "Directory already exists." +msgstr "Le répertoire existe déja." + +#: Project.module:2154 +msgid "Making executable..." +msgstr "Génération de l'exécutable..." + +#: Project.module:2196 +msgid "Cannot make executable." +msgstr "Impossible de créer l'exécutable." + +#: Project.module:2500 +msgid "Some components are missing: &1" +msgstr "Certains composants ne sont pas installés: &1" + +#: Project.module:2700 +msgid "Cannot write project file." +msgstr "Impossible d'écrire le fichier projet." + +#: Project.module:2733 +msgid "Unable to create desktop shortcut." +msgstr "Imposible de créer le raccourci sur le bureau." + +#: Project.module:2814 +msgid "Unable to install component." +msgstr "Impossible d'installer le composant." + +#: Project.module:2852 +msgid "Unable to uninstall component." +msgstr "Impossible de désinstaller le composant." + +#: Project.module:2992 +msgid "The directory will be removed at the next commit." +msgstr "Le répertoire sera supprimé au prochain 'commit'." + +#: Project.module:3011 +msgid "You must define a startup class or form!" +msgstr "Vous devez définir une classe ou un formulaire de démarrage !" + +#: Project.module:3043 +msgid "Please type a name." +msgstr "Veuillez saisir un nom." + +#: Project.module:3047 +msgid "This name contains a forbidden character:" +msgstr "Ce nom contient un caractère interdit:" + +#: Project.module:3051 +msgid "The name cannot begins with a dot." +msgstr "Le nom ne peut pas commencer par un point." + +#: Project.module:3055 +msgid "This name is already used. Choose another one." +msgstr "Ce nom est déjà utilisé. Choisissez-en un autre." + +#: Project.module:3086 +msgid "A class name must begin with a letter or an underscore, followed by any letter or digit." +msgstr "Un nom de classe doit commencer par une lettre ou un caractère '_', et être suivi par des lettres ou des chiffres. " + +#: Project.module:3273 +msgid "Unable to rename '&1'" +msgstr "Impossible de renommer « &1 »" + +#: Project.module:3392 +msgid "Please type a project name." +msgstr "Veuillez saisir un nom de projet." + +#: Project.module:3400 +msgid "The project name cannot begin with a dot." +msgstr "Un nom de projet ne peut commencer par un point." + +#: Project.module:3403 +msgid "Non-ASCII characters are forbidden in a project name." +msgstr "Un nom de projet ne peut contenir que des caractères ASCII." + +#: Project.module:3404 +msgid "The following characters are forbidden in a project name: ? * / \\ SPACE" +msgstr "Les caractères suivants sont interdits dans un nom de projet : ? * / \\ ESPACE" + +#: Project.module:3414 +msgid "The project directory already exists." +msgstr "Le répertoire du projet existe déjà." + +#: Project.module:3416 +msgid "The project directory cannot be created because a file with the same name already exists." +msgstr "Le répertoire du projet ne peut être créé car un fichier avec le même nom existe déjà." + +#: Project.module:3462 +msgid "Create source package" +msgstr "Générer un package des sources du projet" + +#: Project.module:3463 +msgid "Source packages" +msgstr "Paquetages sources" + +#: Project.module:3735 +msgid "Cannot copy file &1." +msgstr "Impossible de copier le fichier &1." + +#: Project.module:3747 +msgid "Linking a directory is forbidden." +msgstr "Créer un lien sur un répertoire est interdit." + +#: Project.module:3777 +msgid "Cannot create link &1." +msgstr "Impossible de créer le lien &1." + +#: Project.module:3793 +msgid "Cannot move a directory inside itself." +msgstr "Impossible de déplacer un répertoire à l'intérieur de lui-même." + +#: Project.module:3860 +msgid "Cannot move file &1." +msgstr "Impossible de déplacer le fichier &1." + +#: Project.module:4407 +msgid "modified" +msgstr "modifié" + +#: Project.module:4465 +msgid "Unable to update all forms." +msgstr "Impossible de mettre à jour tous les formulaires." + +#: Save.module:38 +msgid "Cannot save file !" +msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier !" diff --git a/app/src/gambas3/.src/CCoolButton.class b/app/src/gambas3/.src/CCoolButton.class index a1155648b..b29559d4d 100644 --- a/app/src/gambas3/.src/CCoolButton.class +++ b/app/src/gambas3/.src/CCoolButton.class @@ -54,6 +54,7 @@ Public Sub Panel_Enter() $iColor = Last.Foreground Last.Background = Color.LightBackground '&88D5FF& Last.Foreground = Color.SelectedForeground '&88D5FF& + GetPanel().Border = Border.Plain End @@ -62,6 +63,7 @@ Public Sub Panel_Leave() If Object.Type(Last) <> "Panel" Then Return Last.Background = Last.Parent.Background Last.Foreground = $iColor + GetPanel().Border = Border.None End @@ -81,12 +83,7 @@ End Public Sub Panel_MouseDown() - With GetPanel() - .Border = Border.Sunken - End With - - '$hLabel.Move($hLabel.X + 1, $hLabel.Y + 1) - '$hImage.Move($hImage.X + 1, $hImage.Y + 1) + GetPanel().Background = Color.SelectedBackground End @@ -98,7 +95,7 @@ Public Sub Panel_MouseUp() Dim Y As Integer hPanel = GetPanel() - hPanel.Border = Border.None + HPanel.Background = Color.LightBackground X = Mouse.X Y = Mouse.Y diff --git a/app/src/gambas3/.src/Debug/FDebugExpr.form b/app/src/gambas3/.src/Debug/FDebugExpr.form index d89ed2888..b8615debd 100644 --- a/app/src/gambas3/.src/Debug/FDebugExpr.form +++ b/app/src/gambas3/.src/Debug/FDebugExpr.form @@ -10,7 +10,6 @@ { HBox1 HBox MoveScaled(1,1,27,4) Background = Color.TextBackground - Padding = 2 { txtExpr TextBox MoveScaled(0,0,16,4) Font = Font["Bold"] @@ -26,8 +25,11 @@ Toggle = True } } + { Separator1 Separator + MoveScaled(4,7,10,0.1429) + } { gvwExpr GridView - MoveScaled(1,7,21,17) + MoveScaled(1,11,21,17) Expand = True Mode = Select.Single Header = GridView.Horizontal diff --git a/app/src/gambas3/.src/Debug/FDebugInfo.class b/app/src/gambas3/.src/Debug/FDebugInfo.class index 6cd3fa04f..a89be867b 100644 --- a/app/src/gambas3/.src/Debug/FDebugInfo.class +++ b/app/src/gambas3/.src/Debug/FDebugInfo.class @@ -36,7 +36,7 @@ Public Sub Form_Open() .Columns[1].Text = ("Value") End With - FOutput.Load + FOutput.Load(panConsole) UpdateView FHelp.Load(panHelp) diff --git a/app/src/gambas3/.src/Debug/FOutput.form b/app/src/gambas3/.src/Debug/FOutput.form index 026ab8968..104fd4575 100644 --- a/app/src/gambas3/.src/Debug/FOutput.form +++ b/app/src/gambas3/.src/Debug/FOutput.form @@ -5,6 +5,7 @@ Text = ("Console - Gambas") Icon = Picture["icon:/small/terminal"] Persistent = True + Type = WindowType.Utility Arrangement = Arrange.Vertical { mnuEditor Menu Text = ("") diff --git a/app/src/gambas3/.src/Editor/Code/FEditor.form b/app/src/gambas3/.src/Editor/Code/FEditor.form index e765a78bc..a1d26e5e7 100644 --- a/app/src/gambas3/.src/Editor/Code/FEditor.form +++ b/app/src/gambas3/.src/Editor/Code/FEditor.form @@ -375,11 +375,13 @@ Expand = True } { lblEditor Label - MoveScaled(4,0,10,4) - Font = Font["Bold"] + MoveScaled(3,0,10,4) AutoResize = True Text = ("") } + { Panel2 Panel + MoveScaled(14,0,1,4) + } } } { edtEditor Editor Editors diff --git a/app/src/gambas3/.src/Editor/FTextEditor.form b/app/src/gambas3/.src/Editor/FTextEditor.form index ec96312cd..10127b477 100644 --- a/app/src/gambas3/.src/Editor/FTextEditor.form +++ b/app/src/gambas3/.src/Editor/FTextEditor.form @@ -119,7 +119,7 @@ } } { panToolBar ToolBar - MoveScaled(0,0,70,4) + MoveScaled(0,0,84,4) Key = "text" Text = ("Text editor") { btnSave ToolButton mnuSave @@ -224,11 +224,21 @@ Text = ("") Picture = Picture["icon:/small/view-split-v"] } - { lblEditor Label - MoveScaled(52,0,10,4) + { HBox1 HBox + MoveScaled(52,0,16,4) Expand = True - Text = ("") - Alignment = Align.Right + { Panel1 Panel + MoveScaled(2,0,1,4) + Expand = True + } + { lblEditor Label + MoveScaled(3,0,10,4) + AutoResize = True + Text = ("") + } + { Panel2 Panel + MoveScaled(14,0,1,4) + } } } { edtEditor Editor Editors @@ -344,6 +354,6 @@ { Toolbar text Text = "Text editor" List = "save,reload,show-class,cut,copy,paste,undo,redo,indent,unindent,view-nosplit,view-hsplit,view-vsplit" - Default = "save,reload,show-class,cut,copy,paste,undo,redo,indent,unindent,view-nosplit,view-hsplit,view-vsplit,$lblEditor" + Default = "save,reload,show-class,cut,copy,paste,undo,redo,indent,unindent,view-nosplit,view-hsplit,view-vsplit,$HBox1" } } diff --git a/app/src/gambas3/.src/FOpenProject.class b/app/src/gambas3/.src/FOpenProject.class index b92bf67a0..c6616d6f7 100644 --- a/app/src/gambas3/.src/FOpenProject.class +++ b/app/src/gambas3/.src/FOpenProject.class @@ -6,7 +6,7 @@ Static Private $bAnother As Boolean Static Public InAnotherWindow As Boolean -Private frmProjectItem As FProjectItem +Private frmProjectItem As ProjectItem Public Sub Run(Optional bAnother As Boolean) As String @@ -17,7 +17,7 @@ End Public Sub _new() - frmProjectItem = New FProjectItem(panProject) + frmProjectItem = New ProjectItem(panProject) End @@ -142,22 +142,26 @@ End Private Sub FillRecent() Dim sRecent As String - Dim hProjectItem As FProjectItem - Dim hFirst As FProjectItem + Dim hProjectItem As ProjectItem + Dim hFirst As ProjectItem Dim aRecent As String[] Dim bHighlight As Boolean + Dim fTime As Float + Dim Y As Integer If lstRecent.Children.Count Then Return Inc Application.Busy - 'panRecent.Arrangement = Arrange.None + 'panRecent.Hide lstRecent.Lock aRecent = Project.GetRecentFiles(chkSortRecent.Value) For Each sRecent In aRecent - hProjectItem = New FProjectItem(lstRecent) + hProjectItem = New ProjectItem(lstRecent) + hProjectItem.Y = Y + Y += hProjectItem.H If bHighlight Then hProjectItem.Background = Color.LightBackground bHighlight = Not bHighlight If Not hFirst Then hFirst = hProjectItem @@ -168,7 +172,7 @@ Private Sub FillRecent() ' Workaround a scrollview bug that does not show the scrollbars. lstRecent.Unlock - 'panRecent.Arrangement = Arrange.Vertical + 'panRecent.Show Dec Application.Busy @@ -196,7 +200,7 @@ Private Sub FillExample() Dim sDir As String Dim sLastDir As String Dim hDrawingArea As DrawingArea - Dim hProjectItem As FProjectItem + Dim hProjectItem As ProjectItem Dim hLabel As Label Dim bHighlight As Boolean @@ -221,7 +225,7 @@ Private Sub FillExample() sLastDir = sDir Endif - hProjectItem = New FProjectItem(lstExample) + hProjectItem = New ProjectItem(lstExample) If bHighlight Then hProjectItem.Background = Color.LightBackground bHighlight = Not bHighlight hProjectItem.SetPath(Project.EXAMPLES_DIR &/ sExample) diff --git a/app/src/gambas3/.src/FProjectItem.class b/app/src/gambas3/.src/FProjectItem.class index 55f3f7d72..acc45477b 100644 --- a/app/src/gambas3/.src/FProjectItem.class +++ b/app/src/gambas3/.src/FProjectItem.class @@ -15,11 +15,12 @@ Public Sub SetPath(sPath As String) sTitle = .Name Endif 'lblName.Text = "" - lblName.Text = sTitle & " (" & .Version & ")" + sTitle = "" & sTitle & " (" & .Version & ")" & "" If .Authors And If .Authors.Count Then - sInfo &= "" & ("Author(s)") & " : " & .Authors.Join(", ") & "
" + sTitle &= " - " & ("Author(s)") & " : " & .Authors.Join(", ") & "" Endif sInfo &= Replace(sPath, System.User.Home, "~") + lblName.Text = sTitle txtInfo.Text = "" & sInfo & "" End With diff --git a/app/src/gambas3/.src/FProjectItem.form b/app/src/gambas3/.src/FProjectItem.form index ef13e9356..c908c9d7c 100644 --- a/app/src/gambas3/.src/FProjectItem.form +++ b/app/src/gambas3/.src/FProjectItem.form @@ -1,7 +1,7 @@ # Gambas Form File 3.0 { Form Form - MoveScaled(0,0,55,10) + MoveScaled(0,0,55,8) Text = ("") Arrangement = Arrange.Vertical { HBox1 HBox @@ -19,9 +19,8 @@ { VBox1 VBox MoveScaled(7,0,45,7) Expand = True - { lblName Label + { lblName TextLabel MoveScaled(2,0,40,3) - Font = Font["Bold"] AutoResize = True Text = ("") } diff --git a/app/src/gambas3/.src/FWelcome.class b/app/src/gambas3/.src/FWelcome.class index 9377186ad..a4f0b64cc 100644 --- a/app/src/gambas3/.src/FWelcome.class +++ b/app/src/gambas3/.src/FWelcome.class @@ -47,7 +47,7 @@ Public Sub Form_Open() Dim hImage As Image sFont = "Bold" - W = panButton.ClientW + W = panButton.ClientW + 4 btnNew = New CCoolButton(panButton, 0, POS_BUTTON, W, HEIGHT_BUTTON, ("New project..."), "icon:/large/new", sFont) As "btnNew" btnNew.Foreground = Color.SelectedBackground diff --git a/app/src/gambas3/.src/Debug/FHelp.class b/app/src/gambas3/.src/Help/FHelp.class similarity index 100% rename from app/src/gambas3/.src/Debug/FHelp.class rename to app/src/gambas3/.src/Help/FHelp.class diff --git a/app/src/gambas3/.src/Debug/FHelp.form b/app/src/gambas3/.src/Help/FHelp.form similarity index 100% rename from app/src/gambas3/.src/Debug/FHelp.form rename to app/src/gambas3/.src/Help/FHelp.form diff --git a/app/src/gambas3/.src/MHelp.module b/app/src/gambas3/.src/Help/MHelp.module similarity index 100% rename from app/src/gambas3/.src/MHelp.module rename to app/src/gambas3/.src/Help/MHelp.module diff --git a/app/src/gambas3/.src/ProjectItem.class b/app/src/gambas3/.src/ProjectItem.class new file mode 100644 index 000000000..9eb575b13 --- /dev/null +++ b/app/src/gambas3/.src/ProjectItem.class @@ -0,0 +1,72 @@ +' Gambas class file + +Inherits UserControl + +Private $hDrawingArea As DrawingArea +Private $sPath As String +Private $hProjectInfo As CProjectInfo +Private $hIcon As Picture + +Private Const ICON_SIZE As Integer = 48 +Private Const PADDING As Integer = 6 + +Public Sub _new() + + $hDrawingArea = New DrawingArea(Me) As "DrawingArea" + Me.H = ICON_SIZE + PADDING * 2 + +End + + +Public Sub SetPath(sPath As String) + + $sPath = sPath + $hProjectInfo = New CProjectInfo(sPath) + Me.Tag = sPath + + With $hProjectInfo + + If .Icon.W = ICON_SIZE And If .Icon.H = ICON_SIZE Then + $hIcon = .Icon + Else + $hIcon = .Icon.Image.Stretch(ICON_SIZE, ICON_SIZE).Picture + Endif + + End With + +End + +Public Sub DrawingArea_Draw() + + Dim hIcon As Picture + Dim sTitle As String + Dim X, W As Integer + Dim sPath As String + + If Not $hProjectInfo Then Return + + With $hProjectInfo + + Draw.Picture($hIcon, PADDING, PADDING) + sTitle = .Title + If Not sTitle Then sTitle = .Name + Draw.Font.Bold = True + W = Draw.Font.Width(sTitle) + X = ICON_SIZE + PADDING * 3 + Draw.Text(sTitle, X, PADDING, W, Desktop.Scale * 2, Align.TopLeft) + Draw.Font.Bold = False + + Draw.Font.Grade = -1 + Draw.Foreground = Color.DarkGray + If .Authors And If .Authors.Count Then + X += W + 8 + Draw.Text(("Author(s)") & " : " & .Authors.Join(", "), X, PADDING, Draw.W - X - PADDING, Desktop.Scale * 2, Align.TopLeft) + Endif + + sPath = Replace($sPath, System.User.Home, "~") + X = ICON_SIZE + PADDING * 3 + Draw.Text(sPath, X, PADDING * 2 + Desktop.Scale * 2, Draw.W - X - PADDING, Desktop.Scale * 3, Align.TopLeft) + + End With + +End diff --git a/comp/src/gb.form/.project b/comp/src/gb.form/.project index 5539cd43d..29994a128 100644 --- a/comp/src/gb.form/.project +++ b/comp/src/gb.form/.project @@ -1,5 +1,5 @@ # Gambas Project File 3.0 -# Compiled with Gambas 2.99.0 (r2172) +# Compiled with Gambas 2.99.0 (r2211) Startup=FMain StackTrace=1 Version=2.99.0 diff --git a/comp/src/gb.form/.src/ListContainer.class b/comp/src/gb.form/.src/ListContainer.class index 7a36c2d42..c07bc6a28 100644 --- a/comp/src/gb.form/.src/ListContainer.class +++ b/comp/src/gb.form/.src/ListContainer.class @@ -95,7 +95,6 @@ Public Sub ScrollView_Scroll() End - Public Sub Child_Insert(Child As Control) 'Debug Me.Name @@ -302,8 +301,10 @@ Public Sub Clear() 'For Each hChild In $hScrollView.Children ' hChild.Delete 'Next + Lock() $hScrollView.Children.Clear $hSelected = Null + Unlock() 'Wait End @@ -322,7 +323,7 @@ Private Sub Background_Write(Value As Integer) End -Public Sub {Lock}() +Public Sub Lock() If $iLock = 0 Then Me.Arrangement = Arrange.None Inc $iLock diff --git a/main/gbc/Makefile.am b/main/gbc/Makefile.am index e594b1835..acb0df416 100644 --- a/main/gbc/Makefile.am +++ b/main/gbc/Makefile.am @@ -1,4 +1,4 @@ -AM_CFLAGS = -I$(top_srcdir)/share @INCLTDL@ +AM_CFLAGS += -I$(top_srcdir)/share @INCLTDL@ bin_PROGRAMS = gbc3 gba3 gbi3 diff --git a/main/gbx/Makefile.am b/main/gbx/Makefile.am index 009c21a30..ee1beea2c 100644 --- a/main/gbx/Makefile.am +++ b/main/gbx/Makefile.am @@ -1,9 +1,10 @@ -AM_CFLAGS = -I$(top_srcdir)/share @INTL_INC@ @CONV_INC@ @GBX_THREAD_INC@ @INCLTDL@ @FFI_INC@ +AM_CFLAGS += -I$(top_srcdir)/share @INTL_INC@ @CONV_INC@ @GBX_THREAD_INC@ @INCLTDL@ @FFI_INC@ bin_PROGRAMS = gbx3 gblib_LTLIBRARIES = gb.la gbx3_LDADD = @MATH_LIB@ @INTL_LIB@ @CONV_LIB@ @GETTEXT_LIB@ @DL_LIB@ @GBX_THREAD_LIB@ @FFI_LIB@ +gbx3_LDFLAGS = @LD_FLAGS@ @FFI_LDFLAGS@ gbx3_CFLAGS = -DGAMBAS_PATH="\"$(bindir)\"" $(AM_CFLAGS) gb_la_LIBADD = @MATH_LIB@ @INTL_LIB@ @CONV_LIB@ @GETTEXT_LIB@ @DL_LIB@ @GBX_THREAD_LIB@ @FFI_LIB@