From 8a7dcbf1a9323428ede36002152615657e651bb3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Willy Raets Date: Mon, 22 Sep 2014 01:36:50 +0000 Subject: [PATCH] [DEVELOPMENT ENVIRONMENT] * NEW: Dutch translation corrected and updated git-svn-id: svn://localhost/gambas/trunk@6493 867c0c6c-44f3-4631-809d-bfa615b0a4ec --- app/src/gambas3/.lang/nl.po | 1712 ++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 803 insertions(+), 909 deletions(-) diff --git a/app/src/gambas3/.lang/nl.po b/app/src/gambas3/.lang/nl.po index f926e811d..634b49d89 100644 --- a/app/src/gambas3/.lang/nl.po +++ b/app/src/gambas3/.lang/nl.po @@ -1,44 +1,3 @@ -# translation of nl.po to Netherlands -# #-#-#-#-# CClass.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# /home/fab/gambas-0.52/app/gambas/CClass.class -# Generated by Gambas compiler -# #-#-#-#-# CConfig.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# /home/fab/gambas-0.52/app/gambas/CConfig.class -# Generated by Gambas compiler -# #-#-#-#-# CControl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# /home/fab/gambas-0.52/app/gambas/CControl.class -# Generated by Gambas compiler -# #-#-#-#-# CCoolButton.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# /home/fab/gambas-0.52/app/gambas/CCoolButton.class -# Generated by Gambas compiler -# #-#-#-#-# CMenu.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# /home/fab/gambas-0.52/app/gambas/CMenu.class -# Generated by Gambas compiler -# #-#-#-#-# CProperty.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# /home/fab/gambas-0.52/app/gambas/CProperty.class -# Generated by Gambas compiler -# #-#-#-#-# CSplit.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# /home/fab/gambas-0.52/app/gambas/CSplit.class -# Generated by Gambas compiler -# #-#-#-#-# FAbout.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# /home/fab/gambas-0.52/app/gambas/FAbout.class -# Generated by Gambas compiler -# #-#-#-#-# FDebug.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# /home/fab/gambas-0.52/app/gambas/FDebug.class -# Generated by Gambas compiler -# #-#-#-#-# FEditor.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# /home/fab/gambas-0.52/app/gambas/FEditor.class -# Generated by Gambas compiler -# #-#-#-#-# FExplorer.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# /home/fab/gambas-0.52/app/gambas/FExplorer.class -# Generated by Gambas compiler -# #-#-#-#-# FFind.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# /home/fab/gambas-0.52/app/gambas/FFind.class -# Generated by Gambas compiler -# #-#-#-#-# FForm.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# /home/fab/gambas-0.52/app/gambas/FForm.class -# Generated by Gambas compiler -# #-#-#-#-# FGambas.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # /home/fab/gambas-0.52/app/gambas/FGambas.class # Generated by Gambas compiler # #-#-#-#-# FGetIcon.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# @@ -64,129 +23,20 @@ # Generated by Gambas compiler # #-#-#-#-# FNewClass.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # /home/fab/gambas-0.52/app/gambas/FNewClass.class -# Generated by Gambas compiler -# #-#-#-#-# FNewDirectory.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# /home/fab/gambas-0.52/app/gambas/FNewDirectory.class -# Generated by Gambas compiler -# #-#-#-#-# FNewForm.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# /home/fab/gambas-0.52/app/gambas/FNewForm.class -# Generated by Gambas compiler -# #-#-#-#-# FNewIcon.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# /home/fab/gambas-0.52/app/gambas/FNewIcon.class -# Generated by Gambas compiler -# #-#-#-#-# FNewModule.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# /home/fab/gambas-0.52/app/gambas/FNewModule.class -# Generated by Gambas compiler -# #-#-#-#-# FNewProject.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# /home/fab/gambas-0.52/app/gambas/FNewProject.class -# Generated by Gambas compiler -# #-#-#-#-# FNewText.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# /home/fab/gambas-0.52/app/gambas/FNewText.class -# Generated by Gambas compiler -# #-#-#-#-# FOpenProject.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# /home/fab/gambas-0.52/app/gambas/FOpenProject.class -# Generated by Gambas compiler -# #-#-#-#-# FOption.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# /home/fab/gambas-0.52/app/gambas/FOption.class -# Generated by Gambas compiler -# #-#-#-#-# FProject.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# /home/fab/gambas-0.52/app/gambas/FProject.class -# Generated by Gambas compiler -# #-#-#-#-# FProperty.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# /home/fab/gambas-0.52/app/gambas/FProperty.class -# Generated by Gambas compiler -# #-#-#-#-# FRename.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# /home/fab/gambas-0.52/app/gambas/FRename.class -# Generated by Gambas compiler -# #-#-#-#-# FSave.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# /home/fab/gambas-0.52/app/gambas/FSave.class -# Generated by Gambas compiler -# #-#-#-#-# FSelector.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# /home/fab/gambas-0.52/app/gambas/FSelector.class -# Generated by Gambas compiler -# #-#-#-#-# FTest.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# /home/fab/gambas-0.52/app/gambas/FTest.class -# Generated by Gambas compiler -# #-#-#-#-# FText.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# /home/fab/gambas-0.52/app/gambas/FText.class -# Generated by Gambas compiler -# #-#-#-#-# FTextEditor.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# /home/fab/gambas-0.52/app/gambas/FTextEditor.class -# Generated by Gambas compiler -# #-#-#-#-# FTips.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# /home/fab/gambas-0.52/app/gambas/FTips.class -# Generated by Gambas compiler -# #-#-#-#-# FTool.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# /home/fab/gambas-0.52/app/gambas/FTool.class -# Generated by Gambas compiler -# #-#-#-#-# FTranslate.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# /home/fab/gambas-0.52/app/gambas/FTranslate.class -# Generated by Gambas compiler -# #-#-#-#-# FWelcome.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# /home/fab/gambas-0.52/app/gambas/FWelcome.class -# Generated by Gambas compiler -# #-#-#-#-# Language.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# /home/fab/gambas-0.52/app/gambas/Language.module -# Generated by Gambas compiler -# #-#-#-#-# Project.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# /home/fab/gambas-0.52/app/gambas/Project.module -# Generated by Gambas compiler -# FIRST AUTHOR , YEAR.# -# FIRST AUTHOR , YEAR.# -# FIRST AUTHOR , YEAR.# -# FIRST AUTHOR , YEAR.# -# FIRST AUTHOR , YEAR.# -# FIRST AUTHOR , YEAR.# -# FIRST AUTHOR , YEAR.# -# FIRST AUTHOR , YEAR.# -# FIRST AUTHOR , YEAR.# -# FIRST AUTHOR , YEAR.# -# FIRST AUTHOR , YEAR.# -# FIRST AUTHOR , YEAR.# -# FIRST AUTHOR , YEAR.# -# FIRST AUTHOR , YEAR.# -# FIRST AUTHOR , YEAR.# -# FIRST AUTHOR , YEAR.# -# FIRST AUTHOR , YEAR.# -# FIRST AUTHOR , YEAR.# -# FIRST AUTHOR , YEAR.# -# FIRST AUTHOR , YEAR.# -# FIRST AUTHOR , YEAR.# -# FIRST AUTHOR , YEAR.# -# FIRST AUTHOR , YEAR.# -# FIRST AUTHOR , YEAR.# -# FIRST AUTHOR , YEAR.# -# FIRST AUTHOR , YEAR.# -# FIRST AUTHOR , YEAR.# -# FIRST AUTHOR , YEAR.# -# FIRST AUTHOR , YEAR.# -# FIRST AUTHOR , YEAR.# -# FIRST AUTHOR , YEAR.# -# FIRST AUTHOR , YEAR.# -# FIRST AUTHOR , YEAR.# -# FIRST AUTHOR , YEAR.# -# FIRST AUTHOR , YEAR.# -# FIRST AUTHOR , YEAR.# -# FIRST AUTHOR , YEAR.# -# FIRST AUTHOR , YEAR.# -# FIRST AUTHOR , YEAR.# -# FIRST AUTHOR , YEAR.# -# FIRST AUTHOR , YEAR.# -# FIRST AUTHOR , YEAR.# # Fabrice Mous , 2003 +# Willy Raets , 2013 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-01 04:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 09/04/03 22:02\n" -"Last-Translator: Fabrice Mous \n" -"Language-Team: Netherlands \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-22 03:22+0100\n" +"Last-Translator: Willy Raets \n" +"Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2\n" #: .project:1 msgid "Gambas 3" @@ -194,7 +44,7 @@ msgstr "-" #: .project:2 msgid "Integrated Development Environment for Gambas" -msgstr "-" +msgstr "Geïntegreerde onwikkelomgeving voor Gambas" #: CBookmark.class:40 msgid "Define bookmark" @@ -214,7 +64,7 @@ msgstr "Volgende bladwijzer" #: CClassInfo.class:581 msgid "Static properties" -msgstr "" +msgstr "Statische eigenschappen" #: CClassInfo.class:582 FDebugInfo.class:981 msgid "Static variables" @@ -222,13 +72,13 @@ msgstr "Statische variabelen" #: CClassInfo.class:583 msgid "Static methods" -msgstr "" +msgstr "Statische methode" #: CClassInfo.class:584 msgid "Constants" msgstr "Constante" -#: CClassInfo.class:601 FMain.form:464 FProperty.form:24 +#: CClassInfo.class:601 FMain.form:471 FProperty.form:24 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" @@ -246,25 +96,25 @@ msgstr "Gebeurtenissen" #: CClassInfo.class:626 msgid "This class reimplements &1" -msgstr "" +msgstr "Deze klasse herimplementeert &1" #: CClassInfo.class:628 msgid "This class inherits &1" -msgstr "" +msgstr "Deze klasse erft &1" #: CClassInfo.class:634 msgid "in &1" -msgstr "" +msgstr "-" -#: CClassInfo.class:641 +#: CClassInfo.class:642 msgid "This class can be used like an object by creating an hidden instance on demand." msgstr "Deze klasse kan gebruikt worden zoals een object door een verborgen instatie te creëren op verzoek" -#: CClassInfo.class:645 +#: CClassInfo.class:647 msgid "This class is &1." msgstr "Deze klasse is &1" -#: CClassInfo.class:645 +#: CClassInfo.class:647 msgid "creatable" msgstr "creëerbaar" @@ -272,85 +122,89 @@ msgstr "creëerbaar" msgid "This class is static." msgstr "Deze klasse is statisch." -#: CClassInfo.class:655 +#: CClassInfo.class:653 +msgid "This class is not cretable." +msgstr "Deze klasse kan niet aangemaakt worden." + +#: CClassInfo.class:658 msgid "This class can be used as a &1." msgstr "Deze klasse kan gebruikt worden als een &1" -#: CClassInfo.class:655 +#: CClassInfo.class:658 msgid "function" msgstr "functie" -#: CClassInfo.class:660 +#: CClassInfo.class:663 msgid "This class acts like a &1 / &2 array." msgstr "Deze klasse fungeert als een &1 / &2 reeks." -#: CClassInfo.class:660 +#: CClassInfo.class:663 msgid "read" msgstr "lezen" -#: CClassInfo.class:660 +#: CClassInfo.class:663 msgid "write" msgstr "schrijven" -#: CClassInfo.class:662 +#: CClassInfo.class:665 msgid "This class acts like a &1 array." msgstr "Deze klasse fungeert als een &1 reeks." -#: CClassInfo.class:662 +#: CClassInfo.class:665 msgid "write-only" msgstr "Enkel schrijven" -#: CClassInfo.class:665 Project.module:1650 +#: CClassInfo.class:668 Project.module:1659 msgid "read-only" msgstr "alleen-lezen" -#: CClassInfo.class:670 +#: CClassInfo.class:673 msgid "This class is &1 with the FOR EACH keyword." msgstr "Deze klasse is &1 met het FOREACH trefwoord." -#: CClassInfo.class:670 +#: CClassInfo.class:673 msgid "enumerable" msgstr "Telbaar" -#: CClassInfo.class:817 +#: CClassInfo.class:818 msgid "This class reimplements" -msgstr "Deze klass wordt opniew uitgevoerd" +msgstr "Deze klasse herimplementeert" -#: CClassInfo.class:819 +#: CClassInfo.class:820 msgid "This class inherits" -msgstr "Deze klass erft" +msgstr "Deze klasse erft" -#: CClassInfo.class:834 +#: CClassInfo.class:835 msgid "This class is virtual." -msgstr "" +msgstr "Deze klasse is virtueel." -#: CClassInfo.class:836 +#: CClassInfo.class:837 msgid "This class can be used like an object by creating a hidden instance on demand." msgstr "Deze klass kan gebruikt worden als een object door een verborgen voorbeeld op aanvraag." -#: CClassInfo.class:846 +#: CClassInfo.class:847 msgid "This class is not creatable." -msgstr "Deze klass kan niet aangemaakt worden." +msgstr "Deze klasse kan niet aangemaakt worden." -#: CClassInfo.class:854 +#: CClassInfo.class:855 msgid "This class acts like a &1 / &2 static array." -msgstr "" +msgstr "Deze klasse fungeert als een &1 / &2 statische reeks." -#: CClassInfo.class:856 +#: CClassInfo.class:857 msgid "This class acts like a &1 static array." -msgstr "" +msgstr "Deze klasse fungeert als een &1 statische reeks." -#: CClassInfo.class:868 +#: CClassInfo.class:869 msgid "This class is &1 with the &2 keyword." msgstr "Deze klass is &1 met sleutelwoord &2. " -#: CClassInfo.class:868 +#: CClassInfo.class:869 msgid "statically enumerable" -msgstr "" +msgstr "statisch opsombaar" -#: CClassInfo.class:872 +#: CClassInfo.class:873 msgid "static function" -msgstr "" +msgstr "statische functie" #: CComponent.class:83 msgid "Internal native classes" @@ -374,7 +228,7 @@ msgstr "Polygoon beheer op basis van Clipper bibliotheek" #: CComponent.class:88 msgid "Complex numbers management" -msgstr "Complexe nummer beheer" +msgstr "Complex nummer beheer" #: CComponent.class:89 msgid "Compression & decompression" @@ -382,7 +236,7 @@ msgstr "comprimeren & decomprimeren" #: CComponent.class:90 msgid "MD5/DES/SHA crypting" -msgstr "" +msgstr "MD5/DES/SHA cryptie" #: CComponent.class:91 msgid "More data containers" @@ -422,11 +276,11 @@ msgstr "Applicatie debugger helper" #: CComponent.class:101 msgid "Desktop management component" -msgstr "" +msgstr "Desktopbeheer component" #: CComponent.class:102 msgid "X-Window library support" -msgstr "" +msgstr "X-Window bibliotheek ondersteuning" #: CComponent.class:103 msgid "Gnome keyring support for desktop management component" @@ -454,7 +308,7 @@ msgstr "Verbeterde standaard dialoog" #: CComponent.class:109 msgid "Multi Document Interface" -msgstr "-" +msgstr "Multi Document Interface" #: CComponent.class:110 msgid "Default icon theme" @@ -470,7 +324,7 @@ msgstr "GNU Wetenschappelijke bibliotheek" #: CComponent.class:113 msgid "GTK+2 toolkit" -msgstr "" +msgstr "GTK+2 gereedschapskist" #: CComponent.class:114 msgid "OpenGL with GTK+ toolkit" @@ -478,7 +332,7 @@ msgstr "OpenGL met GTK+ gereedschapskist" #: CComponent.class:115 msgid "GTK+3 toolkit" -msgstr "" +msgstr "GTK+3 gereedschapskist" #: CComponent.class:116 msgid "QT/GTK+ switcher component" @@ -490,7 +344,7 @@ msgstr "OpenGL met QT/GTK+ wissel component" #: CComponent.class:118 msgid "Embedded HTTP server" -msgstr "" +msgstr "Ingebedde HTTP server" #: CComponent.class:119 msgid "Image management" @@ -504,13 +358,13 @@ msgstr "Beeldfilterbewerkingen component" msgid "Image routines from the Imlib2 library" msgstr "Afbeeldingsroutines van de lmlib2 bibliotheek" -#: CComponent.class:122 FPropertyComponent.form:174 +#: CComponent.class:122 FPropertyComponent.form:176 msgid "Image loading and saving" msgstr "Afbeeldingen laden en opslaan" #: CComponent.class:123 msgid "Filesystem events monitoring" -msgstr "" +msgstr "Bestandsysteem gebeurtenis monitoring" #: CComponent.class:124 msgid "Flexible logging system" @@ -522,179 +376,183 @@ msgstr "Online kaart weergave" #: CComponent.class:126 msgid "Gambas Markdown markup syntax" -msgstr "" +msgstr "-" #: CComponent.class:127 msgid "GStreamer multimedia component" msgstr "-" #: CComponent.class:128 -msgid "Memcached client" +msgid "Multimedia controls" msgstr "-" #: CComponent.class:129 +msgid "Memcached client" +msgstr "-" + +#: CComponent.class:130 msgid "MIME format management based on GMime library" msgstr "MIME formaat beheer gebaseerd op GMime bibliotheek" -#: CComponent.class:130 +#: CComponent.class:131 msgid "MySQL specific routines" msgstr "MySQL specifieke routines" -#: CComponent.class:131 +#: CComponent.class:132 msgid "NCurses library" msgstr "NCurses bibliotheek" -#: CComponent.class:132 FCreateProject.form:299 +#: CComponent.class:133 FCreateProject.form:299 msgid "Network programming" msgstr "Netwerk programmeren" -#: CComponent.class:133 +#: CComponent.class:134 msgid "Network high-level protocols management" msgstr "Netwerk high-level protocol beheer" -#: CComponent.class:134 +#: CComponent.class:135 msgid "POP3 client" msgstr "POP3 cliënt" -#: CComponent.class:135 +#: CComponent.class:136 msgid "SMTP client" msgstr "SMTP cliënt" -#: CComponent.class:136 -msgid "OpenAL 3D audio library" -msgstr "" - #: CComponent.class:137 +msgid "OpenAL 3D audio library" +msgstr "OpenAL 3D audio bibliotheek" + +#: CComponent.class:138 msgid "3D programming with OpenGL" msgstr "3D programmeren met OpenGL" -#: CComponent.class:138 +#: CComponent.class:139 msgid "OpenGL utility component" msgstr "OpenGL hulpprogramma component" -#: CComponent.class:139 +#: CComponent.class:140 msgid "OpenGL shaders management" msgstr "OpenGL shaders beheer" -#: CComponent.class:140 +#: CComponent.class:141 msgid "Simple OpenGL game engine based on MD2 format" msgstr "Eenvoudige OpenGL game engine gebaseerd op MD2 formaat" -#: CComponent.class:141 +#: CComponent.class:142 msgid "OpenSSL library routines" msgstr "-" -#: CComponent.class:142 +#: CComponent.class:143 msgid "GNU command option parser" msgstr "GNU commando optie parser" -#: CComponent.class:143 +#: CComponent.class:144 msgid "Perl-compatible Regular Expression Matching" msgstr "-" -#: CComponent.class:144 +#: CComponent.class:145 msgid "PDF renderer based on Poppler library" msgstr "PDF genereren op basis van de Poppler bibliotheek" -#: CComponent.class:145 +#: CComponent.class:146 msgid "QT4 toolkit" msgstr "QT4 gereedschapskist" -#: CComponent.class:146 +#: CComponent.class:147 msgid "QT4 toolkit extension" msgstr "QT4 gereedschapskist uitbreiding" -#: CComponent.class:147 +#: CComponent.class:148 msgid "QT4 WebKit component" msgstr "-" -#: CComponent.class:148 +#: CComponent.class:149 msgid "OpenGL with QT4 toolkit" msgstr "OpenGL met QT4 gereedschapskist" -#: CComponent.class:149 +#: CComponent.class:150 msgid "Report designer" msgstr "Rapport ontwerper" -#: CComponent.class:150 +#: CComponent.class:151 msgid "SDL library" msgstr "SDL bibliotheek" -#: CComponent.class:151 +#: CComponent.class:152 msgid "SDL sound & CD-ROM management" msgstr "SDL geluid & CD-ROM management" -#: CComponent.class:152 +#: CComponent.class:153 msgid "Application settings management" msgstr "Applicatie instellingen beheer" -#: CComponent.class:153 +#: CComponent.class:154 msgid "Signals management" msgstr "Signaal beheer" -#: CComponent.class:154 +#: CComponent.class:155 msgid "Video capture" msgstr "Video opname" -#: CComponent.class:155 +#: CComponent.class:156 msgid "Visual Basic compatibility" msgstr "Visual Basic compatibiliteit" -#: CComponent.class:156 +#: CComponent.class:157 msgid "XML tools based on libxml" msgstr "XML gereedschappen gebaseerd op libxml" -#: CComponent.class:157 +#: CComponent.class:158 msgid "XML tools" msgstr "XML gereedschappen" -#: CComponent.class:158 +#: CComponent.class:159 msgid "HTML generator" msgstr "-" -#: CComponent.class:159 +#: CComponent.class:160 msgid "XML-RPC protocol" msgstr "XML-RPC protocol" -#: CComponent.class:160 +#: CComponent.class:161 msgid "XSLT tools based on libxslt and libxml" msgstr "XSLT gereedschappen gebaseerd op libxslt en libxml" -#: CComponent.class:161 +#: CComponent.class:162 msgid "Web applications tools" msgstr "Web applicatie gereedschappen" -#: CComponent.class:167 FPropertyComponent.form:162 +#: CComponent.class:168 FPropertyComponent.form:164 msgid "Graphical form management" msgstr "Grafisch formulier beheer" -#: CComponent.class:168 FPropertyComponent.form:168 +#: CComponent.class:169 FPropertyComponent.form:170 msgid "Event loop management" -msgstr "Beheer gebeurtenis lussen" +msgstr "Gebeurtenis lussen beheer" -#: CComponent.class:170 FPropertyComponent.form:184 +#: CComponent.class:171 FPropertyComponent.form:186 msgid "OpenGL display" msgstr "OpenGL weergave" -#: CComponent.class:171 +#: CComponent.class:172 msgid "Complex numbers" msgstr "Complexe nummers" -#: CComponent.class:172 FPropertyComponent.form:190 +#: CComponent.class:173 FPropertyComponent.form:192 msgid "XML management" msgstr "XML beheer" -#: CComponent.class:469 +#: CComponent.class:471 msgid "Loading information on component &1..." msgstr "Informatie laden voor component &1..." -#: CComponent.class:1558 FFileProperty.class:165 FProjectProperty.class:1361 +#: CComponent.class:1572 FFileProperty.class:165 FProjectProperty.class:1369 msgid "Classes" msgstr "Klassen" -#: CInsertColor.class:115 FEditor.form:266 FTextEditor.form:207 +#: CInsertColor.class:118 FEditor.form:266 FTextEditor.form:207 msgid "Insert color" -msgstr "Kleur invoegen" +msgstr "Invoegen kleur" #: CLibraryInfo.class:145 msgid "&1: &2" @@ -716,7 +574,7 @@ msgstr "Voorziet in" msgid "Requires" msgstr "Vereist" -#: FMain.form:783 +#: FMain.form:790 msgid "Form" msgstr "Formulier" @@ -730,9 +588,9 @@ msgstr "Gambas formulieren" #: CModule.class:29 msgid "Gambas web pages" -msgstr "-" +msgstr "Gambas web pagina\'s" -#: CModule.class:29 FCreateFile.form:174 FMain.form:790 +#: CModule.class:29 FCreateFile.form:174 FMain.form:797 msgid "WebPage" msgstr "-" @@ -744,7 +602,7 @@ msgstr "-" msgid "Gambas reports" msgstr "Gambas rapporten" -#: CModule.class:30 FCreateFile.form:195 FMain.form:797 +#: CModule.class:30 FCreateFile.form:195 FMain.form:804 msgid "Report" msgstr "Rapport" @@ -760,49 +618,53 @@ msgstr "-" msgid "Event loop" msgstr "Gebeurtenis lus" -#: FSearch.class:97 FSelectIcon.form:31 Project.module:1770 +#: CProjectList.class:32 FCreateProject.form:425 FProjectChooser.form:70 +msgid "Open in another window" +msgstr "Openen in een ander venster" + +#: FSearch.class:97 FSelectIcon.form:31 Project.module:1779 msgid "Project" msgstr "Project" -#: CProjectTree.class:288 Project.module:1771 +#: CProjectTree.class:288 Project.module:1780 msgid "Sources" msgstr "Bronnen" -#: CProjectTree.class:290 Project.module:1772 +#: CProjectTree.class:290 Project.module:1781 msgid "Connections" msgstr "Verbindingen" -#: CProjectTree.class:298 Project.module:1773 +#: CProjectTree.class:298 Project.module:1782 msgid "Public" msgstr "-" -#: CProjectTree.class:299 Project.module:1774 +#: CProjectTree.class:299 Project.module:1783 msgid "Data" msgstr "Gegevens" -#: CRecentFile.class:69 FMain.class:619 +#: CRecentFile.class:70 FMain.class:654 msgid "Today" msgstr "Vandaag" -#: CRecentFile.class:71 +#: CRecentFile.class:72 msgid "Yesterday" msgstr "Gisteren" -#: CRecentFile.class:73 +#: CRecentFile.class:74 msgid "Two days ago" msgstr "Twee dagen geleden" -#: CRecentFile.class:75 +#: CRecentFile.class:76 msgid "This week" msgstr "Deze week" -#: CRecentFile.class:77 +#: CRecentFile.class:78 msgid "This month" msgstr "Deze maand" -#: FTranslate.class:554 Project.module:467 +#: FTranslate.class:556 Project.module:472 msgid "Cancel" -msgstr "Anuleren" +msgstr "Annuleren" #: CWelcome.class:41 msgid "The Gambas font is published under the SIL Open Font License." @@ -812,19 +674,19 @@ msgstr "Het Gambas lettertype is gepubliceerd onder de SIL Open Font License." msgid "This program is published under the GNU General Public License." msgstr "Dit programma is gepubliceert onder de GNU General Public License." -#: FPropertyComponent.form:80 +#: FPropertyComponent.form:82 msgid "Experimental" msgstr "Experimenteel" -#: FPropertyComponent.form:80 +#: FPropertyComponent.form:82 msgid "Not finished but stable" msgstr "Nog niet klaar maar stabiel" -#: ComponentItem.class:143 FProjectProperty.class:1276 +#: ComponentItem.class:143 FProjectProperty.class:1275 msgid "Deprecated" -msgstr "" +msgstr "Verouderd" -#: ComponentItem.class:146 ProjectItem.class:82 +#: ComponentItem.class:146 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" @@ -834,7 +696,7 @@ msgstr "Uitzonderingen" #: ComponentItem.class:161 msgid "Implements" -msgstr "Implementaties" +msgstr "Werktuigen" #: ComponentItem.class:242 msgid "This component is required by the following library:

&1" @@ -856,19 +718,19 @@ msgstr "Houden" msgid "Remove all" msgstr "Alles verwijderen" -#: Design.module:187 Project.module:2247 +#: Design.module:187 Project.module:2258 msgid "first" msgstr "eerste" -#: Design.module:189 Project.module:2249 +#: Design.module:189 Project.module:2260 msgid "second" msgstr "tweede" -#: Design.module:191 Project.module:2251 +#: Design.module:191 Project.module:2262 msgid "third" msgstr "derde" -#: Design.module:286 Project.module:2310 +#: Design.module:286 Project.module:2321 msgid "in &1:&2." msgstr "-" @@ -876,7 +738,7 @@ msgstr "-" msgid "The program has returned\nthe value: &1" msgstr "Het programma geeft terug\nde waarde: &1 " -#: FSnippet.form:51 FTableChooser.form:62 FText.form:35 +#: FTableChooser.form:62 FText.form:35 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -898,7 +760,7 @@ msgstr "Bedankt aan" #: FAbout.form:20 msgid "About Gambas..." -msgstr "Info over Gambas..." +msgstr "Over Gambas..." #: FAbout.form:48 msgid "Gambas Almost Means Basic!" @@ -912,15 +774,15 @@ msgstr "

Licentie

\n\n

Dit programma is VRIJE msgid "

Authors

\n" msgstr "

Auteurs

\n" -#: FColorChooser.form:14 +#: FColorChooser.form:15 msgid "Select a color" msgstr "Selecteer een kleur" -#: FColorChooser.form:27 +#: FColorChooser.form:28 msgid "System" msgstr "Systeem" -#: FColorChooser.form:34 +#: FColorChooser.form:35 msgid "Free" msgstr "Vrij" @@ -996,7 +858,7 @@ msgstr "Inspringen" msgid "Unindent" msgstr "Inspring verwijderen" -#: FConflict.form:149 FMain.form:320 FOpenProject.form:40 +#: FProjectChooser.form:75 msgid "Open" msgstr "Openen" @@ -1052,31 +914,31 @@ msgstr "Beschrijving" msgid "Unable to connect to database." msgstr "Niet in staat om connectie met database te maken." -#: FConnectionEditor.class:387 FSave.form:35 +#: FConnectionEditor.class:388 FSave.form:35 msgid "Do not save" msgstr "Niet opslaan" -#: FConnectionEditor.class:387 +#: FConnectionEditor.class:388 msgid "The table '&1' has been modified. Do you want to save it?" msgstr "De tabel '&1' is gewijzigd. Wil je deze opslaan?" -#: FConnectionEditor.class:539 +#: FConnectionEditor.class:540 msgid "Unable to load table '&1'." msgstr "Niet in staat om tabel '&1' te laden." -#: FConnectionEditor.class:594 +#: FConnectionEditor.class:595 msgid "Unable to run query." msgstr "Niet in staat om query uit te voeren." -#: FConnectionEditor.class:626 +#: FConnectionEditor.class:627 msgid "unlimited" msgstr "oneindig" -#: FConnectionEditor.class:710 MConnection.module:123 +#: FConnectionEditor.class:711 MConnection.module:123 msgid "Blob" msgstr "-" -#: FConnectionEditor.class:710 MConnection.module:117 MErrorMessage.module:46 +#: FConnectionEditor.class:711 MConnection.module:117 MErrorMessage.module:46 msgid "Boolean" msgstr "Booleaans" @@ -1084,85 +946,85 @@ msgstr "Booleaans" msgid "Date" msgstr "Datum" -#: FConnectionEditor.class:710 MConnection.module:113 +#: FConnectionEditor.class:711 MConnection.module:113 msgid "Float" -msgstr "Zwevend" +msgstr "-" -#: FConnectionEditor.class:710 MConnection.module:109 +#: FConnectionEditor.class:711 MConnection.module:109 msgid "Integer" msgstr "Integer" -#: FConnectionEditor.class:710 MConnection.module:111 +#: FConnectionEditor.class:711 MConnection.module:111 msgid "Long" msgstr "Lang" -#: FConnectionEditor.class:710 MConnection.module:121 +#: FConnectionEditor.class:711 MConnection.module:121 msgid "Serial" msgstr "Serieel" -#: FConnectionEditor.class:710 MConnection.module:119 MErrorMessage.module:155 +#: FConnectionEditor.class:711 MConnection.module:119 MErrorMessage.module:155 msgid "String" msgstr "Tekenreeks" -#: FConnectionEditor.class:796 +#: FConnectionEditor.class:797 msgid "This name is already in used." msgstr "Deze naam is al in gebruik." -#: FConnectionEditor.class:821 +#: FConnectionEditor.class:822 msgid "Please enter a number." msgstr "Voer een nummer in." -#: FConnectionEditor.class:826 +#: FConnectionEditor.class:827 msgid "The length must be greater than 1 and lower than 255." msgstr "De lengte moet groter dan 1 en kleiner dan 255 zijn." -#: FConnectionEditor.class:850 +#: FConnectionEditor.class:851 msgid "Type mismatch." msgstr "Verkeerde type combinatie." -#: FConnectionEditor.class:898 +#: FConnectionEditor.class:899 msgid "This name already exists." msgstr "Deze naam bestaat reeds." -#: FConnectionEditor.class:986 +#: FConnectionEditor.class:987 msgid "This field is used in an index." msgstr "Dit veld is gebruikt in een index." -#: FConnectionEditor.class:1336 +#: FConnectionEditor.class:1337 msgid "The table '&1' has no primary key." msgstr "De tabel '&1' heeft geen primaire sleutel." -#: FConnectionEditor.class:1459 +#: FConnectionEditor.class:1460 msgid "Cannot write table '&1'." msgstr "Kan tabel ' &1' niet maken." -#: FConnectionEditor.class:1571 +#: FConnectionEditor.class:1572 msgid "Do you really want to delete table '&1'?" msgstr "Weet je zeker dat je tabel '&1' wilt verwijderen ?" -#: FConnectionEditor.class:1582 +#: FConnectionEditor.class:1583 msgid "Cannot delete table '&1'." msgstr "Kan tabel '&1' niet verwijderen." -#: FConnectionEditor.class:1618 +#: FConnectionEditor.class:1619 msgid "Select the CSV file to import" msgstr "Selecteer het CSV bestand voor import" -#: FConnectionEditor.class:1619 FSearch.form:172 FTranslate.class:1204 +#: FConnectionEditor.class:1620 FSearch.form:172 FTranslate.class:1206 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: FConnectionEditor.class:1619 FExportData.class:21 +#: FConnectionEditor.class:1620 FExportData.class:21 msgid "CSV files" msgstr "CSV bestanden" -#: FConnectionEditor.class:1642 +#: FConnectionEditor.class:1643 msgid "Do you really want to remove the selected rows?" msgstr "Weet je zeker dat je geselcteerde rijen wilt verwijderen?" -#: FConnectionEditor.class:1803 +#: FConnectionEditor.class:1804 msgid "Do you really want to remove this query?" -msgstr "" +msgstr "Weet je zeker dat je deze query wilt verwijderen?" #: FConnectionEditor.form:96 msgid "Connection editor" @@ -1182,9 +1044,9 @@ msgstr "Nieuwe tabel" #: FConnectionEditor.form:131 msgid "Delete table" -msgstr "Tabel verwijderen" +msgstr "Verwijder tabel" -#: FOption.form:967 FProjectProperty.form:463 FPropertyComponent.form:236 +#: FOption.form:967 FProjectProperty.form:464 FPropertyComponent.form:229 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" @@ -1192,7 +1054,7 @@ msgstr "Verwijderen" msgid "Rename table" msgstr "Hernoem tabel" -#: FConnectionEditor.form:141 FMain.form:899 +#: FConnectionEditor.form:141 FMain.form:920 msgid "Rename" msgstr "Hernoemen" @@ -1202,7 +1064,7 @@ msgstr "Kopieer tabel" #: FConnectionEditor.form:155 FPasteTable.form:22 msgid "Paste table" -msgstr "Tabel plakkeb" +msgstr "Plakken tabel" #: FConnectionEditor.form:163 msgid "Import text file" @@ -1220,7 +1082,7 @@ msgstr "-" msgid "Fields" msgstr "Velden" -#: FOption.form:1121 FProjectProperty.form:457 FPropertyComponent.form:230 +#: FOption.form:1121 FProjectProperty.form:458 FPropertyComponent.form:221 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" @@ -1272,37 +1134,37 @@ msgstr "Exporteer naar CSV bestand" msgid "Export" msgstr "Exporteren" -#: FMenu.form:99 FNewConnection.class:334 FOption.class:887 FTranslate.form:78 +#: FTranslate.form:78 msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" +msgstr "Verwijder" #: FConvert.form:10 msgid "Gambas 3 project conversion" msgstr "Gambas 3 project conversie" -#: FCrash.class:68 FTranslate.class:1119 Project.module:4446 +#: FCrash.class:68 FTranslate.class:1121 Project.module:4449 msgid "The '&1' command has failed." msgstr "Het '&1' commando heeft gefaald." #: FCrash.class:84 msgid "Unable to send bug report." -msgstr "" +msgstr "Niet in staat om foutenrapport te verzenden" #: FCrash.class:91 msgid "The program has stopped unexpectedly!" -msgstr "" +msgstr "Het programma is onverwacht gestopt!" #: FCrash.form:21 msgid "Gambas interpreter crash" -msgstr "" +msgstr "-" #: FCrash.form:56 msgid "Send a bug report by mail" -msgstr "" +msgstr "Stuur een foutenrapport per mail" #: FCrash.form:61 msgid "Don't join the project to the mail" -msgstr "" +msgstr "Project niet aan de mail toevoegen" #: FCreateFile.class:105 msgid "Gambas classes" @@ -1310,7 +1172,7 @@ msgstr "Gambas klassen" #: FCreateFile.class:105 msgid "Gambas modules" -msgstr "Gambas modules" +msgstr "Gambas modulen" #: FCreateFile.class:119 msgid "Cascading style sheets" @@ -1340,23 +1202,23 @@ msgstr "Kan bestand niet toevoegen." msgid "New file" msgstr "Nieuw bestand" -#: FCreateFile.form:111 FMain.form:769 +#: FCreateFile.form:111 FMain.form:776 msgid "Module" msgstr "-" -#: FCreateFile.form:132 FDebugInfo.class:51 FMain.form:776 +#: FCreateFile.form:132 FDebugInfo.class:51 FMain.form:783 msgid "Class" msgstr "Klasse" -#: FCreateFile.form:258 FMain.form:814 +#: FCreateFile.form:258 FMain.form:821 msgid "HTML file" msgstr "HTML bestand" -#: FCreateFile.form:279 FMain.form:821 +#: FCreateFile.form:279 FMain.form:828 msgid "Style sheet" msgstr "Stijlblad" -#: FCreateFile.form:300 FMain.form:828 +#: FCreateFile.form:300 FMain.form:835 msgid "Javascript file" msgstr "Javascript bestand" @@ -1394,25 +1256,25 @@ msgstr "Bestaand" #: FCreateFile.form:449 msgid "Create symbolic links" -msgstr "" +msgstr "Creëer symbolische links" -#: FCreateProject.class:126 +#: FCreateProject.class:127 msgid "Project checkout has failed." msgstr "Project 'checkout' faalde." -#: FCreateProject.class:186 +#: FCreateProject.class:187 msgid "Cannot create project!" msgstr "Kan project niet kreëren" -#: FCreateProject.class:237 +#: FCreateProject.class:235 msgid "Please enter the location of the repository." msgstr "Voer de locatie van het repository in." -#: FCreateProject.class:262 +#: FCreateProject.class:260 msgid "The project has been successfully created." msgstr "Het project is succesvol aangemaakt." -#: FCreateProject.form:66 FMain.form:251 +#: FCreateProject.form:66 FMain.form:257 msgid "New project" msgstr "Nieuw project" @@ -1492,35 +1354,31 @@ msgstr "Project bovenliggende map" msgid "Project information" msgstr "Project informatie" -#: FCreateProject.form:375 +#: FCreateProject.form:374 msgid "Project name" msgstr "Project naam" -#: FCreateProject.form:386 FSaveProjectAs.form:48 +#: FCreateProject.form:385 FSaveProjectAs.form:48 msgid "The project name is the name of the project directory." msgstr "De project naam is de naam van de project map." -#: FCreateProject.form:397 FSaveProjectAs.form:59 +#: FCreateProject.form:396 FSaveProjectAs.form:59 msgid "The project final directory is :" msgstr "De uiteindelijke project map is:" -#: FCreateProject.form:410 +#: FCreateProject.form:409 msgid "Project title" msgstr "Project titel" -#: FCreateProject.form:421 +#: FCreateProject.form:420 msgid "The project title is the true name of the application." msgstr "De project titel is de ware naam van de applicatie." -#: FCreateProject.form:426 FOpenProject.form:147 -msgid "Open in another window" -msgstr "Openen in een ander venster" - -#: FCreateProject.form:438 FProjectVersion.form:171 +#: FCreateProject.form:437 FProjectVersion.form:171 msgid "Repository" msgstr "Repository" -#: FCreateProject.form:449 +#: FCreateProject.form:448 msgid "The project repository is directly sent to the 'svn checkout' command." msgstr "Het project repository wordt direct naar het 'svn checkout' commando gestuurd" @@ -1552,7 +1410,7 @@ msgstr "Geen element" msgid "Expression" msgstr "Expressie" -#: FDebugInfo.class:53 FProfile.class:627 +#: FDebugInfo.class:53 FProfile.class:632 msgid "Function" msgstr "Functie" @@ -1560,7 +1418,7 @@ msgstr "Functie" msgid "Line" msgstr "Regel" -#: FDebugInfo.class:62 FMain.form:247 FTranslate.class:69 +#: FDebugInfo.class:62 FMain.form:253 FTranslate.class:69 msgid "File" msgstr "Bestand" @@ -1570,7 +1428,7 @@ msgstr "-" #: FDebugInfo.class:68 msgid "Col." -msgstr "" +msgstr "Kol." #: FDebugInfo.class:92 FImportTable.class:58 msgid "Message" @@ -1578,15 +1436,15 @@ msgstr "Bericht" #: FDebugInfo.class:173 msgid "native code" -msgstr "native kode" +msgstr "inheemse kode" -#: FMakeInstall.form:660 FOption.class:704 FOutput.form:84 +#: FMakeInstall.form:660 FOption.class:706 FOutput.form:84 msgid "Clear" -msgstr "Beginwaarde/wissen" +msgstr "Wissen" #: FDebugInfo.class:559 msgid "Do you want to clear the expression list ?" -msgstr "Weet u zeker dat u deze expression list wilt wissen ?" +msgstr "Weet u zeker dat u deze expression lijst wilt wissen ?" #: FDebugInfo.class:981 msgid "Dynamic variables" @@ -1596,11 +1454,11 @@ msgstr "Dynamische variabelen" msgid "Warnings" msgstr "Waarschuwingen" -#: FDebugInfo.form:49 FMain.form:485 +#: FDebugInfo.form:49 FMain.form:492 msgid "Debug" -msgstr "Debuggen" +msgstr "Fouten opsporen" -#: FDebugInfo.form:60 FMain.form:638 FOption.form:340 FSearch.class:93 +#: FDebugInfo.form:60 FMain.form:645 FOption.form:340 FSearch.class:93 msgid "Console" msgstr "Konsole" @@ -1638,11 +1496,11 @@ msgstr "Verwijder huidige expressie" #: FDebugInfo.form:155 msgid "Remove all expressions" -msgstr "Verwijder alle expressies" +msgstr "Alle expressies verwijderen" #: FDebugInfo.form:163 msgid "Display ME" -msgstr "Geef ME weer" +msgstr "ME weergeven" #: FDebugInfo.form:165 msgid "Display" @@ -1680,7 +1538,7 @@ msgstr "Opnieuw zoeken" msgid "Show search window" msgstr "Toon zoek venster" -#: FDebugInfo.form:324 FSearch.class:498 FTranslate.class:516 +#: FDebugInfo.form:324 FSearch.class:498 FTranslate.class:518 msgid "Search string cannot be found." msgstr "Zoekwoord kan niet worden gevonden" @@ -1692,7 +1550,7 @@ msgstr "Stapelregister backtrace" msgid "The file has been modified.\n\nAll your changes will be lost." msgstr "Het bestand is gewijzigd.\n\nAll uw veranderingen gaan verloren." -#: FEditor.class:2774 FTextEditor.class:1064 +#: FEditor.class:2775 FTextEditor.class:1064 msgid "(Declarations)" msgstr "(Declaraties)" @@ -1718,7 +1576,7 @@ msgstr "Open formulier" #: FEditor.form:173 FImageEditor.form:157 FTextEditor.form:145 msgid "Select All" -msgstr "Selecteer alles" +msgstr "Selecteer Alles" #: FEditor.form:183 FOutput.form:94 FTextEditor.form:155 msgid "Find next" @@ -1728,7 +1586,7 @@ msgstr "Volgende zoeken" msgid "Find previous" msgstr "Vorige zoeken" -#: FEditor.form:199 FMain.form:1335 +#: FEditor.form:199 FMain.form:1364 msgid "Run until current line" msgstr "Uitvoeren tot huidige regel" @@ -1772,7 +1630,7 @@ msgstr "Formaat code" msgid "Sort procedures" msgstr "Sorteer procedures" -#: FEditor.form:285 FImageEditor.form:295 FMain.form:615 FTextEditor.form:225 +#: FEditor.form:285 FImageEditor.form:295 FMain.form:622 FTextEditor.form:225 msgid "View" msgstr "Beeld" @@ -1790,7 +1648,7 @@ msgstr "Verticale splitsing" #: FEditor.form:313 FForm.form:413 FImageEditor.form:334 FTextEditor.form:253 msgid "Locked" -msgstr "" +msgstr "Vergendelt" #: FEditor.form:343 FPasteSpecial.form:51 msgid "Paste as string" @@ -1810,7 +1668,7 @@ msgstr "Editor" #: FEditor.form:398 FImageEditor.form:412 FTextEditor.form:311 msgid "Lock / unlock file" -msgstr "" +msgstr "Vergrendel / ontgrendel bestand" #: FEditor.form:512 msgid "Make code pretty" @@ -1886,13 +1744,13 @@ msgstr "Gambas klasse" #: FFileProperty.class:80 msgid "&1 properties" -msgstr "" +msgstr "&1 eigenschappen" #: FFileProperty.class:84 msgid "Versioning" msgstr "Versiebeheer" -#: FFileProperty.class:92 FProjectProperty.form:489 FTranslate.form:311 +#: FFileProperty.class:92 FProjectProperty.form:804 FTranslate.form:311 msgid "Statistics" msgstr "Statistieken" @@ -1916,11 +1774,11 @@ msgstr "Doorgaan" msgid "You are going to cancel your changes!" msgstr "U gaat uw veranderingen annuleren!" -#: FFileProperty.class:164 FProjectProperty.class:1357 +#: FFileProperty.class:164 FProjectProperty.class:1368 msgid "Modules" -msgstr "Modules" +msgstr "Modulen" -#: FFileProperty.class:169 FProjectProperty.class:1374 +#: FFileProperty.class:169 FProjectProperty.class:1376 msgid "Lines of code" msgstr "Regels code" @@ -1934,7 +1792,7 @@ msgstr "Selecteer een karakterset" #: FForm.class:142 msgid "Bad form file" -msgstr "Formulier bestand fout" +msgstr "Incorrect formulier bestand" #: FForm.class:1305 msgid "Component missing for control &1" @@ -1956,13 +1814,13 @@ msgstr "Gebeurtenis" msgid "Change into" msgstr "Wijzig naar" -#: FForm.form:148 FMain.form:851 FTextEditor.form:91 +#: FForm.form:148 FMain.form:866 FTextEditor.form:91 msgid "Open code" msgstr "Open code" #: FForm.form:155 msgid "Run that form" -msgstr "" +msgstr "Voer dat formulier uit" #: FForm.form:199 msgid "Copy at the same place" @@ -1974,7 +1832,7 @@ msgstr "Enkel container verwijderen" #: FForm.form:226 msgid "Embed into a container" -msgstr "" +msgstr "Inbedden in een container" #: FForm.form:236 msgid "Select all" @@ -1982,7 +1840,7 @@ msgstr "Selecteer alles" #: FForm.form:242 msgid "Select parent" -msgstr "" +msgstr "Selecteer ouder" #: FForm.form:247 msgid "Unselect all" @@ -2050,7 +1908,7 @@ msgstr "Vertikaal centreren" #: FForm.form:356 msgid "Alignment" -msgstr "Plaatsing" +msgstr "Uitlijning" #: FForm.form:360 msgid "Align to left" @@ -2076,7 +1934,7 @@ msgstr "Zelfde breedte" msgid "Same height" msgstr "Zelfde hoogte" -#: FForm.form:403 FMenu.form:66 +#: FForm.form:403 FMenu.form:68 msgid "Menu editor" msgstr "Menu-editor" @@ -2086,7 +1944,7 @@ msgstr "Code" #: FForm.form:471 msgid "Lock / unlock form" -msgstr "" +msgstr "Vergrendel / ontgrendel formulier" #: FForm.form:548 msgid "Toggle grid" @@ -2140,7 +1998,7 @@ msgstr "Achtergrond" msgid "Foreground" msgstr "Voorgrond" -#: FFormStack.form:15 FMain.form:1621 +#: FFormStack.form:15 FMain.form:1658 msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarchy" @@ -2152,11 +2010,11 @@ msgstr "Klik op een formulier om de control opbouw te zien..." msgid "Move top" msgstr "Verplaats naar top" -#: FFormStack.form:38 FMenu.form:143 +#: FFormStack.form:38 FMenu.form:145 msgid "Move up" msgstr "Verplaats omhoog " -#: FFormStack.form:44 FMenu.form:149 +#: FFormStack.form:44 FMenu.form:151 msgid "Move down" msgstr "Verplaats omlaag" @@ -2164,19 +2022,19 @@ msgstr "Verplaats omlaag" msgid "Move bottom" msgstr "Verplaats naar bodem" -#: FHelpBrowser.class:26 FProjectProperty.form:720 +#: FHelpBrowser.class:23 FProjectProperty.form:715 msgid "Default language" msgstr "Standaard taal" -#: FHelpBrowser.form:29 FMain.form:1060 +#: FHelpBrowser.form:29 FMain.form:1089 msgid "Help browser" msgstr "-" -#: FHelpBrowser.form:40 FMain.form:665 FProfile.form:48 +#: FHelpBrowser.form:40 FMain.form:672 FProfile.form:48 msgid "Go back" msgstr "Ga terug" -#: FHelpBrowser.form:46 FMain.form:672 FProfile.form:54 +#: FHelpBrowser.form:46 FMain.form:679 FProfile.form:54 msgid "Go forward" msgstr "Ga verder" @@ -2202,13 +2060,13 @@ msgstr "Afdrukken" #: FHelpShortcut.form:11 msgid "IDE keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "IDE toetsenbord snelkoppelingen" #: FHelpShortcut.form:26 msgid "Debugger" -msgstr "" +msgstr "-" -#: FHelpShortcut.form:28 FProjectProperty.form:692 FTranslate.form:108 +#: FHelpShortcut.form:28 FProjectProperty.form:687 FTranslate.form:108 msgid "Translation" msgstr "Vertaling" @@ -2226,7 +2084,7 @@ msgstr "Selectie omkeren" #: FImageEditor.form:183 msgid "Duplicate selection" -msgstr "" +msgstr "Dupliceer selectie" #: FImageEditor.form:191 FImageOffsetSelection.form:12 msgid "Offset selection" @@ -2234,15 +2092,15 @@ msgstr "Selectie compenseren" #: FImageEditor.form:198 msgid "Shape grid" -msgstr "Grid vormgeven" +msgstr "Raster vormgeven" #: FImageEditor.form:236 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Actie" #: FImageEditor.form:241 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Afknippen" #: FImageEditor.form:249 FImageProperty.form:294 msgid "Horizontal flip" @@ -2298,7 +2156,7 @@ msgstr "Afbeeldingseditor" #: FImageEditor.form:474 msgid "Drawing grid" -msgstr "" +msgstr "Tekenraster" #: FImageEditor.form:484 msgid "Resize or stretch image" @@ -2334,11 +2192,11 @@ msgstr "Toverstaf" #: FImageEditor.form:618 msgid "Edit selection" -msgstr "" +msgstr "Selectie bewerken" #: FImageEditor.form:662 msgid "Stroke" -msgstr "" +msgstr "Strelen" #: FImageEditor.form:669 msgid "Fill" @@ -2350,33 +2208,33 @@ msgstr "px" #: FImageOffsetSelection.form:40 msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Dupliceer" -#: FImageProperty.class:792 +#: FImageProperty.class:797 msgid "System clipboard" msgstr "Systeem klembord" -#: FImageProperty.class:1249 +#: FImageProperty.class:1254 msgid "Arrow" -msgstr "" +msgstr "Pijl" -#: FImageProperty.class:1250 +#: FImageProperty.class:1255 msgid "Arrow #2" -msgstr "" +msgstr "Pijl #2" -#: FImageProperty.class:1251 +#: FImageProperty.class:1256 msgid "Triangle" msgstr "Driehoek" -#: FImageProperty.class:1252 +#: FImageProperty.class:1257 msgid "Square triangle" -msgstr "" +msgstr "Vierkante driehoek" -#: FImageProperty.class:1253 +#: FImageProperty.class:1258 msgid "Pentagon" msgstr "Vijfhoek" -#: FImageProperty.class:1254 +#: FImageProperty.class:1259 msgid "Hexagon" msgstr "Zeshoek" @@ -2386,7 +2244,7 @@ msgstr "Kleur" #: FImageProperty.form:162 msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "Verloop" #: FImageProperty.form:178 FReportBrushChooser.form:49 msgid "Linear gradient" @@ -2398,7 +2256,7 @@ msgstr "Stralend verloop" #: FImageProperty.form:209 FReportBrushChooser.form:111 msgid "Add gradient stop" -msgstr "Voeg verloop stop toe" +msgstr "Verloop stop toevoegen" #: FImageProperty.form:215 FReportBrushChooser.form:117 msgid "Remove gradient stop" @@ -2418,7 +2276,7 @@ msgstr "-" #: FImageProperty.form:316 msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Klembord" #: FImageProperty.form:328 msgid "Shapes" @@ -2426,7 +2284,7 @@ msgstr "Vormen" #: FImageProperty.form:356 msgid "Opacity" -msgstr "Onddorzichtigheid" +msgstr "Ondoorzichtigheid" #: FImageProperty.form:375 FSelectIcon.form:54 FTranslate.class:70 msgid "Size" @@ -2438,15 +2296,15 @@ msgstr "Tolerantie" #: FImageProperty.form:419 msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "Effecten" #: FImageProperty.form:429 msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "Helderheid" #: FImageProperty.form:447 msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "-" #: FImageProperty.form:465 msgid "Gamma" @@ -2454,63 +2312,63 @@ msgstr "-" #: FImageProperty.form:483 msgid "Lightness" -msgstr "" +msgstr "Lichtheid" #: FImageProperty.form:501 msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "Tint" #: FImageProperty.form:519 msgid "Saturation" -msgstr "" +msgstr "Verzadiging" #: FImageProperty.form:537 msgid "Blur" -msgstr "" +msgstr "-" #: FImageProperty.form:559 FImportTable.form:187 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" -#: FImageProperty.form:571 FOption.form:1135 FProjectProperty.form:394 +#: FImageProperty.form:571 FOption.form:1135 FProjectProperty.form:395 msgid "Reset" msgstr "-" -#: FImageProperty.form:578 FMain.form:432 FPatch.form:86 +#: FImageProperty.form:578 FMain.form:439 FPatch.form:86 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #: FImageProperty.form:604 msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Gecentreerd" #: FImageProperty.form:613 msgid "Right align" -msgstr "" +msgstr "Rechts uitlijnen" #: FImageProperty.form:622 msgid "Left align" -msgstr "" +msgstr "Links uitlijnen" #: FImageProperty.form:636 msgid "Top align" -msgstr "" +msgstr "Boven uitlijnen" #: FImageProperty.form:646 msgid "Middle align" -msgstr "" +msgstr "Midden uitlijning" #: FImageProperty.form:655 msgid "Baseline align" -msgstr "" +msgstr "Basis uitlijning" #: FImageProperty.form:664 msgid "Bottom align" -msgstr "" +msgstr "Onder uitlijnen" #: FImageProperty.form:696 msgid "Grid resolution" -msgstr "Grid resolutie" +msgstr "Raster resolutie" #: FImageProperty.form:710 msgid "Subdivision" @@ -2542,7 +2400,7 @@ msgstr "Afbeelding rekken" #: FImageResize.form:111 msgid "Add a border" -msgstr "" +msgstr "Rand toevoegen" #: FImageResize.form:116 msgid "Ratio" @@ -2550,7 +2408,7 @@ msgstr "-" #: FImageRotate.form:21 msgid "°" -msgstr "" +msgstr "-" #: FImportTable.class:133 msgid "(Automatic key)" @@ -2644,9 +2502,9 @@ msgstr "Weet je zeker dat je deze lijst wilt wissen ?" msgid "Edit list property" msgstr "Lijst \"Eigenschappen\" bewerken" -#: FList.form:58 FMenu.form:83 FProjectProperty.form:526 +#: FList.form:58 FMenu.form:85 FProjectProperty.form:520 msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Invoegen" #: FMain.class:214 msgid "Do you really want to delete this link ?" @@ -2654,453 +2512,461 @@ msgstr "Weet je zeker dat je deze link wilt verwijderen ?" #: FMain.class:217 msgid "Do you really want to delete this directory ?" -msgstr "Weet u zeker dat u deze map wilt verwijderen?" +msgstr "Weet je zeker dat je deze map wilt verwijderen?" #: FMain.class:229 msgid "Do you really want to delete this file ?" -msgstr "Weet u zeker dat u dit bestand wil verwijderen ?" +msgstr "Weet je zeker dat je dit bestand wil verwijderen ?" #: FMain.class:236 msgid "Cannot delete file or directory" -msgstr "Kan bestand of map net verwijderen" +msgstr "Kan bestand of map niet verwijderen" #: FMain.class:254 msgid "File or directory does not exist anymore." msgstr "Bestand of map bestaat niet meer." -#: FMain.class:640 +#: FMain.class:675 msgid "Sort history" msgstr "Sorteer geschiedenis" -#: FMain.class:644 FOpenProject.form:71 FWelcome.form:42 +#: FMain.class:679 FOpenProject.form:77 FWelcome.form:38 msgid "Sort by date" msgstr "Sorteer op datum" -#: FMain.class:644 FOpenProject.form:80 FWelcome.form:49 +#: FMain.class:679 FOpenProject.form:86 FWelcome.form:45 msgid "Sort by name" msgstr "Sorteer op naam" -#: FMain.class:644 FOpenProject.form:88 FWelcome.form:55 +#: FMain.class:679 FOpenProject.form:94 FWelcome.form:51 msgid "Sort by path" msgstr "Sorteren per pad" -#: FMain.class:655 +#: FMain.class:690 msgid "&Clear history" msgstr "Ges&chiedenis wissen" -#: FMain.class:821 +#: FMain.class:856 msgid "New folder" msgstr "Nieuwe map" -#: FMain.class:892 +#: FMain.class:927 msgid "The GNU translation tools are not installed on your system.\n\nPlease install them to be able to do the translation." msgstr "De GNU vertaalgereedschappen zijn niet op je systeem geïnstalleerd.\n\nInstalleer deze om in staat te zijn de vertaling te doen." -#: FMain.class:1130 FPropertyComponent.class:232 +#: FMain.class:1165 FPropertyComponent.class:163 msgid "Library properties" msgstr "Bibliotheek eigenschappen" -#: FMain.class:1587 +#: FMain.class:1628 msgid "Unable to drop file into the project." msgstr "Niet in staat om bestand te 'droppen' in het project." -#: FMain.class:1705 +#: FMain.class:1746 msgid "All backup or generated files will be removed from the project directory." msgstr "Alle backup of aangemaakte bestanden worden verwijderd uit de project directorie." -#: FMain.class:1705 +#: FMain.class:1746 msgid "Clean" msgstr "Schoon" -#: FMain.class:1900 -msgid "To show the menu bar again, hit the following keys:

&1" -msgstr "Om de menubalk opnieuw te tonen, gebruik volgende toetsen:

&1" - -#: FMain.class:2014 +#: FMain.class:2055 msgid "Do you really want to add every file to the repository?" -msgstr "" +msgstr "Weet je zeker dat je elk bestand aan het repository wilt toevoegen?" -#: FMain.class:2150 +#: FMain.class:2191 msgid "Choose a profile" msgstr "Kies een profiel" -#: FMain.class:2151 +#: FMain.class:2192 msgid "Profile for &1 project" msgstr "Profiel voor project &1 " -#: FMain.class:2387 FProperty.class:975 +#: FMain.class:2428 FProperty.class:975 msgid "Select a file" msgstr "Selecteer een bestand" -#: FMain.class:2399 +#: FMain.class:2440 msgid "This file is located inside the project." -msgstr "" +msgstr "Dit bestand bevind zich in het project." -#: FMain.class:2513 FMenu.class:70 +#: FMain.class:2556 FMenu.class:72 msgid "Ignore" msgstr "Negeer" -#: FMain.form:258 FWelcome.class:55 +#: FMain.form:264 FWelcome.class:63 msgid "Open project" msgstr "Project openen" -#: FMain.form:264 +#: FMain.form:270 msgid "Open recent" msgstr "Recent geopend" -#: FMain.form:271 +#: FMain.form:278 msgid "Open example" msgstr "Openen voorbeeld" -#: FMain.form:279 FWelcome.class:58 +#: FMain.form:286 FWelcome.class:66 msgid "Open file" -msgstr "" +msgstr "Open bestand" -#: FMain.form:288 +#: FMain.form:295 msgid "Save project" msgstr "Project opslaan" -#: FMain.form:296 FSaveProjectAs.form:18 +#: FMain.form:303 FSaveProjectAs.form:18 msgid "Save project as" -msgstr "Prject opslaan als" +msgstr "Project opslaan als" -#: FMain.form:307 FMakeInstall.class:306 FSave.class:28 FWelcome.class:60 +#: FMain.form:314 FMakeInstall.class:306 FSave.class:28 FWelcome.class:68 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: FMain.form:343 +#: FMain.form:350 msgid "Save as" -msgstr "" +msgstr "Opslaan als" -#: FMain.form:373 +#: FMain.form:380 msgid "Compile" msgstr "Compileren" -#: FMain.form:380 +#: FMain.form:387 msgid "Compile All" msgstr "Alles compileren" -#: FMain.form:390 +#: FMain.form:397 msgid "Translate" msgstr "Vertalen" -#: FMain.form:399 +#: FMain.form:406 msgid "Make" msgstr "Maken" -#: FMain.form:403 +#: FMain.form:410 msgid "Executable" msgstr "Uitvoeringsbestand" -#: FMain.form:410 FMakePatch.form:50 +#: FMain.form:417 FMakePatch.form:52 msgid "Source archive" msgstr "Broncode archief" -#: FMain.form:417 +#: FMain.form:424 msgid "Installation package" msgstr "Installatiepakket" -#: FMain.form:424 +#: FMain.form:431 msgid "Patch" msgstr "-" -#: FMain.form:427 +#: FMain.form:434 msgid "Create" msgstr "Creëren" -#: FMain.form:442 FProjectVersion.form:95 +#: FMain.form:449 FProjectVersion.form:95 msgid "Clean up" msgstr "Opschonen" -#: FMain.form:448 +#: FMain.form:455 msgid "Refresh" msgstr "Verversen" -#: FMain.form:454 +#: FMain.form:461 msgid "Put on version control" msgstr "Versie controle inschakelen" -#: FMain.form:471 FPropertyComponent.form:44 +#: FMain.form:478 FPropertyComponent.form:43 msgid "Component properties" msgstr "Component eigenschappen" -#: FMain.form:479 +#: FMain.form:486 msgid "Version control" msgstr "Versie controle" -#: FMain.form:490 +#: FMain.form:497 msgid "Run" msgstr "Uitvoeren" -#: FMain.form:497 +#: FMain.form:504 msgid "Use terminal emulator" msgstr "Gebruik terminal emulator" -#: FMain.form:503 FProjectProperty.form:780 +#: FMain.form:510 FProjectProperty.form:775 msgid "Redirect standard error output" -msgstr "" +msgstr "-" -#: FMain.form:509 FProjectProperty.form:798 +#: FMain.form:516 FProjectProperty.form:793 msgid "Use embedded HTTP server" msgstr "Gebruik ingebedde HTTP server" -#: FMain.form:515 FProjectProperty.form:746 +#: FMain.form:522 FProjectProperty.form:741 msgid "Activate profiling" msgstr "Activeer profilering" -#: FMain.form:521 +#: FMain.form:528 msgid "GUI component" -msgstr "" +msgstr "GUI component" -#: FMain.form:525 +#: FMain.form:532 msgid "Current desktop" -msgstr "" +msgstr "Huidige desktop" -#: FMain.form:555 +#: FMain.form:562 msgid "Pause" msgstr "Pauze" -#: FMain.form:562 +#: FMain.form:569 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: FMain.form:569 +#: FMain.form:576 msgid "Step" msgstr "Stap" -#: FMain.form:576 +#: FMain.form:583 msgid "Forward" msgstr "Volgende" -#: FMain.form:583 +#: FMain.form:590 msgid "Finish" msgstr "Beëindigen" -#: FMain.form:589 +#: FMain.form:596 msgid "Break on each error" -msgstr "" +msgstr "Onderbreken bij iedere fout" -#: FMain.form:599 +#: FMain.form:606 msgid "Open profile" msgstr "Open profiel" -#: FMain.form:605 +#: FMain.form:612 msgid "Clear all breakpoints" msgstr "Wis alle breekpunten" -#: FMain.form:610 +#: FMain.form:617 msgid "Close all debug windows" msgstr "Sluit alle debug vensters" -#: FMain.form:648 +#: FMain.form:655 msgid "Status bar" msgstr "Status balk" -#: FMain.form:656 +#: FMain.form:662 msgid "Hide menubar" -msgstr "Ververg menubalk" +msgstr "Verberg menubalk" -#: FMain.form:679 +#: FMain.form:686 msgid "Close all windows" msgstr "Sluiten alle vensters" -#: FMain.form:685 +#: FMain.form:692 msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Gereedschappen" -#: FMain.form:689 +#: FMain.form:696 msgid "Find" msgstr "Zoek" -#: FMain.form:695 FSearch.form:76 +#: FMain.form:702 FSearch.form:76 msgid "Replace" msgstr "Vervangen" -#: FMain.form:705 +#: FMain.form:712 msgid "Browse project" msgstr "Blader project" -#: FMain.form:712 +#: FMain.form:719 msgid "Open a terminal" msgstr "Open een terminal" -#: FMain.form:719 +#: FMain.form:726 msgid "Send project by mail" msgstr "Verzend project per mail" -#: FMain.form:725 +#: FMain.form:732 msgid "Update all forms" -msgstr "" +msgstr "Alle formulieren bijwerken" -#: FMain.form:734 FOption.form:754 +#: FMain.form:741 FOption.form:754 msgid "Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" -#: FMain.form:740 FOption.form:197 +#: FMain.form:747 FOption.form:197 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: FMain.form:754 +#: FMain.form:761 msgid "Directory" msgstr "Map" -#: FMain.form:759 +#: FMain.form:766 msgid "Project link" msgstr "-" -#: FMain.form:836 +#: FMain.form:843 msgid "Other" msgstr "Overig" -#: FMain.form:855 +#: FMain.form:850 FOpenProject.form:44 +msgid "Recent" +msgstr "Opnieuw verzenden" + +#: FMain.form:871 +msgid "Open in file manager" +msgstr "Openen in bestandbeheer" + +#: FMain.form:876 msgid "Open with" msgstr "Openen met" -#: FMain.form:863 +#: FMain.form:884 msgid "Compress all" -msgstr "" +msgstr "Alles comprimeren" -#: FMain.form:869 +#: FMain.form:890 msgid "Uncompress all" msgstr "Decomprimeer alles" -#: FMain.form:916 +#: FMain.form:937 msgid "Copy file path" -msgstr "Kopier bestand spec." +msgstr "Kopier bestandspad" -#: FMain.form:925 +#: FMain.form:946 msgid "Startup class" msgstr "Startklasse" -#: FMain.form:934 +#: FMain.form:955 msgid "Add to repository" msgstr "Aan repository toevoegen" -#: FMain.form:939 +#: FMain.form:960 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filter" -#: FMain.form:942 +#: FMain.form:963 msgid "Show exported classes" msgstr "Toon geëxporteerde klassen" -#: FMain.form:947 +#: FMain.form:968 msgid "Show added files" msgstr "Toon toegevoegde bestanden" -#: FMain.form:952 +#: FMain.form:973 msgid "Show files in conflict" -msgstr "" +msgstr "Toon bestanden in conflict" -#: FMain.form:961 +#: FMain.form:982 msgid "Show all" msgstr "Toon alles" -#: FMain.form:967 +#: FMain.form:988 msgid "Add everything to repository" -msgstr "" +msgstr "Alles toevoegen aan repository" -#: FMain.form:983 FNewConnection.class:143 +#: FMain.form:1004 FNewConnection.class:143 msgid "New connection" msgstr "Nieuwe connectie" -#: FMain.form:1051 FOutput.form:205 +#: FMain.form:1080 FOutput.form:205 msgid "?" -msgstr "" +msgstr "-" -#: FMain.form:1068 FTips.form:18 +#: FMain.form:1097 FTips.form:18 msgid "Tips of the day" msgstr "Tips van de dag" -#: FMain.form:1074 +#: FMain.form:1103 msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Toetsenbord snelkoppelingen" -#: FMain.form:1083 +#: FMain.form:1112 msgid "System informations" msgstr "Systeem informatie" -#: FMain.form:1089 FWelcome.class:59 +#: FMain.form:1118 FWelcome.class:67 msgid "About Gambas" -msgstr "Info over" +msgstr "Over Gambas" -#: FMain.form:1141 FProjectProperty.form:125 +#: FMain.form:1170 FProjectProperty.form:125 msgid "Project properties" msgstr "Project eigenschappen" -#: FMain.form:1148 +#: FMain.form:1177 msgid "Project version control" msgstr "Project versie controle" -#: FMain.form:1162 +#: FMain.form:1191 msgid "Refresh project" msgstr "Project verversen" -#: FMain.form:1189 FMakeExecutable.form:15 +#: FMain.form:1218 FMakeExecutable.form:15 msgid "Make executable" msgstr "Maak uitvoerings bestand" -#: FMain.form:1204 +#: FMain.form:1233 msgid "Make source archive" msgstr "Maak broncode archief" -#: FMain.form:1212 FMakeInstall.form:112 +#: FMain.form:1241 FMakeInstall.form:112 msgid "Make installation package" msgstr "Maak installatie pakket" -#: FMain.form:1234 +#: FMain.form:1263 msgid "Properties sheet" msgstr "Eigenschappen werkblad" -#: FMain.form:1243 +#: FMain.form:1272 msgid "Toolbox" msgstr "Toolbox" -#: FMain.form:1261 FOutput.form:165 FSearch.form:62 +#: FMain.form:1290 FOutput.form:165 FSearch.form:62 msgid "Search" msgstr "Zoek" -#: FMain.form:1285 +#: FMain.form:1314 msgid "Compile all" msgstr "Alles compileren" -#: FMain.form:1327 +#: FMain.form:1356 msgid "Finish current function" msgstr "Beëindig huidige functie" -#: FMain.form:1355 +#: FMain.form:1381 +msgid "Show menubar" +msgstr "Toon menubalk" + +#: FMain.form:1391 msgid "Browse project..." msgstr "Blader project..." -#: FMain.form:1406 +#: FMain.form:1443 msgid "&File" msgstr "&Bestand" -#: FMain.form:1417 +#: FMain.form:1454 msgid "&Project" msgstr "&Project" -#: FMain.form:1428 +#: FMain.form:1465 msgid "&Debug" msgstr "&Debug" -#: FMain.form:1439 +#: FMain.form:1476 msgid "&View" msgstr "Beel&d" -#: FMain.form:1450 +#: FMain.form:1487 msgid "&Tools" -msgstr "&Tools" +msgstr "&Gereedschap" -#: FMain.form:1461 +#: FMain.form:1498 msgid "&?" msgstr "&?" -#: FMain.form:1520 FProjectProperty.form:345 +#: FMain.form:1557 FProjectProperty.form:345 msgid "Reset filter" msgstr "-" -#: FMakeExecutable.class:18 FProjectProperty.class:1103 +#: FMakeExecutable.class:18 FProjectProperty.class:1102 msgid "Gambas applications" msgstr "Gambas applicaties" @@ -3158,7 +3024,7 @@ msgstr "Geef de eerste CHANGLOG vermelding." #: FMakeInstall.class:378 msgid "Please choose at least one target distribution." -msgstr "Kies aub minstens één doeldistributie." +msgstr "Kies a.u.b. minstens één doeldistributie." #: FMakeInstall.class:416 msgid "Please choose the package group for each target distribution." @@ -3254,7 +3120,7 @@ msgstr "Licentie" #: FMakeInstall.form:280 msgid "Changelog" -msgstr "Changelog" +msgstr "Wijzigingslog" #: FMakeInstall.form:286 msgid "Please enter the changes of your project." @@ -3286,7 +3152,7 @@ msgstr "Bureaublad configuratie bestanden" #: FMakeInstall.form:570 msgid "Mimetypes" -msgstr "-" +msgstr "Mimetypen" #: FMakeInstall.form:578 msgid "Enter the mimetypes handled by your application there.\nPlease enter one mimetype by line.\n" @@ -3326,7 +3192,7 @@ msgstr "Extra autoconf testen" #: FMakeInstall.form:747 msgid "Add extra tests for the configuration process.\n

Leave this blank if you don't need it, or if you don't know anything about autoconf scripts." -msgstr "Voeg extra testen toe voor het configuratie proces.\n

Laat dit leeg als je het niet nodig hebt of als je niets weet over autoconf scripts." +msgstr "Extra testen toevoegen voor het configuratie proces.\n

Laat dit leeg als je het niet nodig hebt of als je niets weet over autoconf scripts." #: FMakeInstall.form:755 msgid "Destination directory" @@ -3342,121 +3208,129 @@ msgstr "Creëer pakket" #: FMakeInstall.form:773 msgid "All needed information have been collected. You can now create the installation packages for your application...\n

Click on the OK button to create the packages.\n

Click on the Previous button if you had made a mistake.\n

Click on the Cancel button to cancel the operation.\n\n" -msgstr "All benodigde informatie is verzameld. Je kunt nu de installatie pakketen voor jou applicatie maken...\n

Klik op de OK knop om de pakketten te maken.\n

Klik op de Vorige knop indien je een fout hebt gemaakt.\n

Klik op de Annuleren knop omde operatie te annuleren.\n\n" +msgstr "Alle benodigde informatie is verzameld. Je kunt nu de installatie pakketten voor jou applicatie maken...\n

Klik op de OK knop om de pakketten te maken.\n

Klik op de Vorige knop indien je een fout hebt gemaakt.\n

Klik op de Annuleren knop omde operatie te annuleren.\n\n" -#: FMakePatch.class:23 +#: FMakePatch.class:24 msgid "Please select the origin archive." msgstr "Selecteer het oorspronkelijke archief." -#: FMakePatch.class:32 +#: FMakePatch.class:33 msgid "Please select the origin project." msgstr "Selecteer het oorspronkelijke project." -#: FMakePatch.class:49 +#: FMakePatch.class:71 msgid "Please enter the patch file name." msgstr "Voer de naam van het patch bestand in." -#: FMakePatch.class:66 +#: FMakePatch.class:82 msgid "Patch has been successfully generated." msgstr "Patch is succesvol gegenereerd." -#: FMakePatch.class:71 +#: FMakePatch.class:87 msgid "Unable to generate the patch." msgstr "Niet in staat om een patch te genereren." -#: FMakePatch.form:19 +#: FMakePatch.form:21 msgid "Generate patch" msgstr "Genereer patch" -#: FMakePatch.form:35 +#: FMakePatch.form:37 msgid "Select patch origin" msgstr "Selecteer patch oorsprong" -#: FMakePatch.form:44 +#: FMakePatch.form:46 msgid "Patch origin" msgstr "Patch oorsprong" -#: FMakePatch.form:57 +#: FMakePatch.form:59 msgid "Project directory" msgstr "Project map" -#: FMakePatch.form:68 +#: FMakePatch.form:70 msgid "Automatic patch name" msgstr "Automatische patch naam" -#: FMakePatch.form:79 +#: FMakePatch.form:76 +msgid "Edit Patch" +msgstr "Patch bewerken" + +#: FMakePatch.form:87 msgid "This wizard will generate a patch between an origin project and the current project." msgstr "Deze ' wizard' genereert een patch tussen een oorspronkelijk project en het huidige project." -#: FMakePatch.form:83 +#: FMakePatch.form:91 msgid "Select source archive" msgstr "Selecteer broncode bestand" -#: FMakePatch.form:89 +#: FMakePatch.form:97 msgid "*.gz;*.bz2;*.xz" msgstr "-" -#: FMakePatch.form:89 Project.module:4482 +#: FMakePatch.form:97 Project.module:4485 msgid "Source packages" msgstr "Bron code package" -#: FMakePatch.form:93 +#: FMakePatch.form:101 msgid "Select project directory" msgstr "Selecteer project map" -#: FMakePatch.form:102 +#: FMakePatch.form:110 +msgid "Edit patch" +msgstr "Patch bewerken" + +#: FMakePatch.form:118 msgid "Choose patch file name" msgstr "Kies een naam voor het patch bestand" -#: FMakePatch.form:107 +#: FMakePatch.form:123 msgid "*.patch;*.diff" msgstr "-" -#: FMakePatch.form:107 FPatch.class:164 +#: FMakePatch.form:123 FPatch.class:180 msgid "Patch/Diff files" msgstr "Patch/Diff bestanden" -#: FMenu.class:70 +#: FMenu.class:72 msgid "Menus have been modified!" msgstr "Menus zijn gewijzigd!" -#: FMenu.class:302 +#: FMenu.class:306 msgid "Please enter a menu name." msgstr "Geef een menu naam. " -#: FMenu.class:308 +#: FMenu.class:312 msgid "Bad menu name !" -msgstr "Fout in menunaam !" +msgstr "Incorrecte menunaam !" -#: FMenu.class:314 +#: FMenu.class:318 msgid "Bad group name !" -msgstr "Fout in groepnaam !" +msgstr "Incorrecte groepnaam !" -#: FMenu.class:607 +#: FMenu.class:613 msgid "This menu is too deep !" msgstr "Dit menu is te diep!" -#: FMenu.class:994 Project.module:5351 +#: FMenu.class:1001 Project.module:5352 msgid "modified" msgstr "gewijzigd" -#: FMenu.form:81 +#: FMenu.form:83 msgid "Insert menu" -msgstr "Menu invoegen" - -#: FMenu.form:89 -msgid "Insert menu after" -msgstr "" +msgstr "Invoegen menu" #: FMenu.form:91 +msgid "Insert menu after" +msgstr "Invoegen menu na" + +#: FMenu.form:93 msgid "Insert after" -msgstr "" +msgstr "Invoegen na" -#: FMenu.form:97 +#: FMenu.form:99 msgid "Delete menu" -msgstr "" +msgstr "Verwijder menu" -#: FMenu.form:362 +#: FMenu.form:374 msgid "Click on Insert to add a new menu." msgstr "Klik op Invoegen voor een nieuw menu." @@ -3526,7 +3400,7 @@ msgstr "Negeer database karakterset" #: FNewConnection.form:252 msgid "Display metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadata weergeven" #: FNewTable.class:33 msgid "Create table" @@ -3544,15 +3418,11 @@ msgstr "Tabel '&1' bestaat reeds." msgid "New translation" msgstr "Nieuwe vertaling" -#: FOpenProject.form:27 +#: FOpenProject.form:22 msgid "Select a project" msgstr "Project selecteren" -#: FOpenProject.form:47 -msgid "Recent" -msgstr "Opnieuw verzenden" - -#: FOpenProject.form:103 FWelcome.class:57 +#: FOpenProject.form:109 FWelcome.class:65 msgid "Examples" msgstr "Voorbeelden" @@ -3574,7 +3444,7 @@ msgstr "-" #: FOption.class:4 msgid "Obsidian" -msgstr "Obsidian" +msgstr "Obsidiaan" #: FOption.class:4 msgid "Quest" @@ -3628,49 +3498,53 @@ msgstr "Selecteer een thema bestand" msgid "You need to restart the application to see your changes." msgstr "U moet de applicatie herstarten om uw wijzigingen te zien." -#: FOption.class:704 +#: FOption.class:706 msgid "Do you really want to clear the documentation cache?" msgstr "Weet je zeker dat je de document cache wilt wissen ?" -#: FOption.class:887 +#: FOption.class:715 +msgid "Unable to clear documentation cache." +msgstr "Niet in staat om documentatie cache te wissen " + +#: FOption.class:895 msgid "Do you really want to delete this snippet?" msgstr "Weet je zeker dat je dit snippet wilt verwijderen ?" -#: FOption.class:1059 +#: FOption.class:1067 msgid "Do you really want to reset the list to its default value?" msgstr "Weet je zeker dat je de lijst wil terug zetten naar zijn standaard waarden?" -#: FOption.class:1146 +#: FOption.class:1154 msgid "Do you really want to install the Gambas font to your personal font directory?" -msgstr "Weet je zkere dat je het Gambas lettertype in je persoonlijke lettertype map wilt installeren?" +msgstr "Weet je zeker dat je het Gambas lettertype in je persoonlijke lettertype map wilt installeren?" -#: FOption.class:1146 +#: FOption.class:1154 msgid "Install" msgstr "Installeer" -#: FOption.class:1244 +#: FOption.class:1257 msgid "Unable to download documentation." -msgstr "" +msgstr "Niet in staat om documentatie te downloaded." -#: FOption.class:1251 +#: FOption.class:1264 msgid "Unable to uncompress documentation." -msgstr "" +msgstr "Niet in staat om documentatie te comprimeren." -#: FOption.class:1274 +#: FOption.class:1287 msgid "Network is not available." -msgstr "" +msgstr "Netwerk is niet beschikbaar." -#: FOption.class:1279 +#: FOption.class:1292 msgid "Documentation is up to date." -msgstr "" +msgstr "Documentatie is actueel" -#: FOption.class:1284 +#: FOption.class:1297 msgid "A new documentation is available!" -msgstr "" +msgstr "Een nieuw document is beschikbaar!" -#: FOption.class:1289 MHelp.module:862 +#: FOption.class:1302 MHelp.module:868 msgid "Documentation is not available." -msgstr "" +msgstr "Documentatie is niet beschikbaar" #: FOption.form:208 msgid "Foreground color" @@ -3738,7 +3612,7 @@ msgstr "Toon tooltips" #: FOption.form:479 msgid "Show file name in window title" -msgstr "" +msgstr "Toon bestandsnaam in venster titel" #: FOption.form:488 msgid "Theme" @@ -3764,7 +3638,7 @@ msgstr "Exporteer thema" msgid "Default tab size" msgstr "Aanbevolen tab grootte" -#: FOption.form:610 FProjectProperty.form:625 +#: FOption.form:610 FProjectProperty.form:620 msgid "space(s)" msgstr "spatie(s)" @@ -3810,7 +3684,7 @@ msgstr "Sleutelwoorden in hoofdletters" #: FOption.form:764 msgid "Configure shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Configureer snelkoppelingen" #: FOption.form:769 msgid "Code formatting" @@ -3830,7 +3704,7 @@ msgstr "Lokale variabelen automatische declaratie" #: FOption.form:820 msgid "Comments automatic insertion" -msgstr "" +msgstr "Automatisch toelichtingen invoeging" #: FOption.form:832 msgid "Explicit formating" @@ -3866,13 +3740,13 @@ msgstr "-" #: FOption.form:988 msgid "Default maintainer information" -msgstr "Standaard onderhouder informatie" +msgstr "Standaard informatie onderhouder " -#: FOption.form:1087 FProjectProperty.form:650 FPropertyComponent.form:97 +#: FOption.form:1087 FProjectProperty.form:645 FPropertyComponent.form:99 msgid "No" msgstr "Nee" -#: FOption.form:1087 FProjectProperty.form:650 FPropertyComponent.form:97 +#: FOption.form:1087 FProjectProperty.form:645 FPropertyComponent.form:99 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -3894,7 +3768,7 @@ msgstr "Help" #: FOption.form:1158 msgid "Display property help" -msgstr "Geef eigenschappen help weer" +msgstr "Eigenschappen help weergeven" #: FOption.form:1175 msgid "Show documentation in popups" @@ -3906,11 +3780,11 @@ msgstr "Optionele boodschappen altijd laten zien" #: FOption.form:1209 msgid "Use offline help" -msgstr "" +msgstr "Gebruik offline hulp" #: FOption.form:1227 msgid "Download documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentatie downloaden" #: FOption.form:1245 msgid "Clear documentation cache" @@ -3954,11 +3828,11 @@ msgstr "Wis konsole" #: FOutput.form:151 msgid "Entered text echo" -msgstr "" +msgstr "Ingevoerde tekst echo" #: FOutput.form:153 msgid "Echo" -msgstr "" +msgstr "-" #: FOutput.form:178 msgid "Use system charset" @@ -3992,7 +3866,7 @@ msgstr "Tabel bestaat reeds" msgid "Also copy table data" msgstr "Kopiëer ook tabel data" -#: FPatch.class:170 +#: FPatch.class:186 msgid "That file does not look like a patch file!" msgstr "Dat bestand lijkt niet op een patch bestand!" @@ -4008,39 +3882,39 @@ msgstr "Selecteer patch" msgid "Bad profile file format" msgstr "Incorrect profiel bestand formaat" -#: FProfile.class:403 +#: FProfile.class:405 msgid "&1 Mb" msgstr "-" -#: FProfile.class:403 +#: FProfile.class:405 msgid "Total time &1 μs" msgstr "Totale tijd &1 μs" -#: FProfile.class:422 +#: FProfile.class:427 msgid "Unable to load profile file: &1" -msgstr "" +msgstr "Niet in staat om profiel bestand te laden: &1" -#: FProfile.class:629 +#: FProfile.class:634 msgid "Calls" msgstr "Oproepen" -#: FProfile.class:631 +#: FProfile.class:636 msgid "Duration" msgstr "Duur" -#: FProfile.class:633 +#: FProfile.class:638 msgid "Self" msgstr "Zelf" -#: FProfile.class:635 +#: FProfile.class:640 msgid "Average" msgstr "Gemiddeld" -#: FProfile.class:1006 +#: FProfile.class:1024 msgid "Profile files" msgstr "Profiel bestanden" -#: FProfile.class:1013 +#: FProfile.class:1031 msgid "Unable to save profile." msgstr "Niet in staat om profiel op te slaan." @@ -4058,11 +3932,11 @@ msgstr "Profiel opslaan" #: FProfile.form:126 msgid "Callees" -msgstr "-" +msgstr "Gebelden" #: FProfile.form:138 msgid "Callers" -msgstr "-" +msgstr "Bellers" #: FProjectProperty.class:110 msgid "Not translatable" @@ -4072,43 +3946,51 @@ msgstr "Niet vertaalbaar" msgid "Variable" msgstr "Variabel" -#: FProjectProperty.class:268 +#: FProjectProperty.class:267 msgid "Snapping value is incorrect." msgstr "Magnetische waarden is onjuist" -#: FProjectProperty.class:410 Project.module:3430 +#: FProjectProperty.class:409 Project.module:3430 msgid "Some components are missing: &1" msgstr "Sommige componenten worde gemist: &1" -#: FProjectProperty.class:535 +#: FProjectProperty.class:534 msgid "These components are incompatible:
&1." msgstr "Deze componenten zijn niet compatibel:
&1." -#: FProjectProperty.class:548 +#: FProjectProperty.class:547 msgid "The &1 component needs one of the following components:
&2." msgstr "Het &1 component heeft een van de volgende componenten nodig:
&2." -#: FProjectProperty.class:555 +#: FProjectProperty.class:554 msgid "The &1 component needs the &2 component." msgstr "Het &1 component vereist het &2 component." -#: FProjectProperty.class:1102 +#: FProjectProperty.class:1101 msgid "Select a Gambas application" msgstr "Selecteer een Gambas applicatie" -#: FProjectProperty.class:1114 +#: FProjectProperty.class:1113 msgid "&1 does not export any class." msgstr "&1 exporteert geen enkele klasse." -#: FProjectProperty.class:1122 +#: FProjectProperty.class:1121 msgid "&1 is already used as a library." msgstr "&1 is reeds gebruikt als bibliotheek" -#: FProjectProperty.class:1274 +#: FProjectProperty.class:1273 msgid "Stable" msgstr "Stabiel" -#: FProjectProperty.form:204 FPropertyComponent.form:58 +#: FProjectProperty.class:1379 +msgid "Executable size" +msgstr "Grootte uitvoeringsbestand" + +#: FProjectProperty.class:1379 +msgid "bytes" +msgstr "-" + +#: FProjectProperty.form:204 FPropertyComponent.form:60 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -4136,7 +4018,7 @@ msgstr "Titel" msgid "Author(s)" msgstr "Auteur(s)" -#: FProjectProperty.form:314 FPropertyComponent.form:198 +#: FProjectProperty.form:314 FPropertyComponent.form:200 msgid "Components" msgstr "Componenten" @@ -4144,67 +4026,67 @@ msgstr "Componenten" msgid "Show only components used in project" msgstr "Alleen componenten tonen die worden gebruikt in project" -#: FProjectProperty.form:383 +#: FProjectProperty.form:384 msgid "About component" msgstr "Over component" -#: FProjectProperty.form:415 +#: FProjectProperty.form:416 msgid "Libraries" msgstr "Bibliotheken" -#: FProjectProperty.form:434 +#: FProjectProperty.form:435 msgid "WARNING! The project executable and the libraries it depends on must be stored inside the same directory. Otherwise the libraries will not be found." -msgstr "WAARSCHUWING! Het project uitvoerbestand en de bibliotheken waarvan afhankelijk dienen in dezelfde map opgeslagen. Anders zullen de bibliotheken niet gevonden worden." +msgstr "WAARSCHUWING! Het project uitvoeringsbestand en de bibliotheken waarvan afhankelijk dienen in dezelfde map opgeslagen. Anders zullen de bibliotheken niet gevonden worden." -#: FProjectProperty.form:497 +#: FProjectProperty.form:490 msgid "Environment" msgstr "Omgeving" -#: FProjectProperty.form:507 +#: FProjectProperty.form:500 msgid "Arguments" msgstr "Argumenten" -#: FProjectProperty.form:560 +#: FProjectProperty.form:554 msgid "Environment variables" msgstr "Omgevings variabelen" -#: FProjectProperty.form:579 +#: FProjectProperty.form:574 msgid "&Insert" msgstr "&Invoegen" -#: FProjectProperty.form:602 +#: FProjectProperty.form:597 msgid "Edition" msgstr "Bewerking" -#: FProjectProperty.form:613 +#: FProjectProperty.form:608 msgid "Tab size" msgstr "Tab grootte" -#: FProjectProperty.form:633 +#: FProjectProperty.form:628 msgid "Compilation" msgstr "Compilatie" -#: FProjectProperty.form:644 +#: FProjectProperty.form:639 msgid "Module symbols are public by default" -msgstr "Symbolen van modules zijn standaard publiek" +msgstr "Symbolen van modulen zijn standaard publiek" -#: FProjectProperty.form:661 +#: FProjectProperty.form:656 msgid "Form controls are public" msgstr "Formulier controls zijn publiek" -#: FProjectProperty.form:678 +#: FProjectProperty.form:673 msgid "Activate warnings" msgstr "Activeer waarschuwingen" -#: FProjectProperty.form:703 +#: FProjectProperty.form:698 msgid "Project is translatable" msgstr "Project is vertaalbaar" -#: FProjectProperty.form:735 +#: FProjectProperty.form:730 msgid "Debugging" msgstr "Foutopsporing" -#: FProjectProperty.form:763 +#: FProjectProperty.form:758 msgid "Use a terminal emulator" msgstr "Gebruik een terminal emulator" @@ -4244,7 +4126,7 @@ msgstr "Project is succesvol bijgewerkt uit het repository" msgid "Revision" msgstr "Revisie" -#: FProjectVersion.class:285 ProjectItem.class:82 +#: FProjectVersion.class:285 msgid "Author" msgstr "Auteur" @@ -4328,35 +4210,31 @@ msgstr "Deze eigenschap is virtueel: het is enkel in de IDE geïmplementeerd en msgid "Lock property" msgstr "Vergrendel eigenschap" -#: FPropertyComponent.class:154 -msgid "Cannot write component description file." -msgstr "Kan beschrijvings bestand van component niet maken." - -#: FPropertyComponent.form:73 +#: FPropertyComponent.form:75 msgid "Component advancement" msgstr "Vooruitgang component" -#: FPropertyComponent.form:80 +#: FPropertyComponent.form:82 msgid "Finished and stable" msgstr "Beëindigd en stabiel" -#: FPropertyComponent.form:91 +#: FPropertyComponent.form:93 msgid "This component is hidden" msgstr "Dit component is verborgen" -#: FPropertyComponent.form:108 +#: FPropertyComponent.form:110 msgid "Compatible until version" msgstr "Compatibel tot versie" -#: FPropertyComponent.form:133 +#: FPropertyComponent.form:135 msgid "Exported classes" msgstr "Exporteer klassen" -#: FPropertyComponent.form:147 +#: FPropertyComponent.form:149 msgid "Features" msgstr "Eigenschappen" -#: FPropertyComponent.form:242 +#: FPropertyComponent.form:235 msgid "Remove All" msgstr "Alles verwijderen" @@ -4554,7 +4432,7 @@ msgstr "Nieuwe code snippet" #: FSnippet.form:26 msgid "Trigger string" -msgstr "" +msgstr "-" #: FSystemInfo.form:17 msgid "System information" @@ -4590,11 +4468,11 @@ msgstr "Niet in staat om bestand te comprimeren." #: FTextEditor.form:192 msgid "Sort ascent" -msgstr "" +msgstr "Sorteer oplopend" #: FTextEditor.form:198 msgid "Sort descent" -msgstr "" +msgstr "Sorteer aflopend" #: FTextEditor.form:213 msgid "Compress file" @@ -4632,63 +4510,63 @@ msgstr "Taal" msgid "Translation files" msgstr "Vertaalde bestanden" -#: FTranslate.class:282 +#: FTranslate.class:284 msgid "Cannot read translation file for language '&1'" msgstr "Kan het vertaalbestand niet lezen voor de taal '&1'" -#: FTranslate.class:444 +#: FTranslate.class:446 msgid "Cannot save translation." msgstr "Kan vertaling niet opslaan." -#: FTranslate.class:554 +#: FTranslate.class:556 msgid "Do you really want to delete this translation ?" -msgstr "Weet u zeker dat u deze vertaling wilt verwijderen ?" +msgstr "Weet u zeker dat je deze vertaling wilt verwijderen ?" -#: FTranslate.class:650 +#: FTranslate.class:652 msgid "Do you really want to reload this translation ?" msgstr "Weet u zeker dat u deze vertaling wilt herladen?" -#: FTranslate.class:664 +#: FTranslate.class:666 msgid "Export a translation" msgstr "Exporteren vertaling" -#: FTranslate.class:850 +#: FTranslate.class:852 msgid "Please select the translation file to import." msgstr "Selecteer het te importeren vertaalbestand." -#: FTranslate.class:888 +#: FTranslate.class:890 msgid "No translation were picked up." msgstr "Geen vertalingen zijn opgepikt." -#: FTranslate.class:890 +#: FTranslate.class:892 msgid "One translation was picked up." msgstr "Een vertaling is opgepikt." -#: FTranslate.class:892 +#: FTranslate.class:894 msgid "&1 translations were picked up." msgstr "&1 vertalingen werden opgepikt." -#: FTranslate.class:900 +#: FTranslate.class:902 msgid "Cannot import translation file." -msgstr "Kan vertaal bestand niet laden." +msgstr "Kan vertaalbestand niet laden." -#: FTranslate.class:949 +#: FTranslate.class:951 msgid "Translated string symbols do not match untranslated string ones." msgstr "Vertaalde en onvertaalde tekst symbolen komen niet overeen." -#: FTranslate.class:962 +#: FTranslate.class:964 msgid "Everything seems to be correct." msgstr "Alles lijkt korrect te zijn." -#: FTranslate.class:985 +#: FTranslate.class:987 msgid "&1 strings. Everything is translated!" msgstr "&1 strings. Alles is vertaald!" -#: FTranslate.class:987 +#: FTranslate.class:989 msgid "&1 strings. One is not translated. &3% done." msgstr "&1 strings. Een is niet vertaald. &3% klaar." -#: FTranslate.class:989 +#: FTranslate.class:991 msgid "&1 strings. &2 are not translated. &3% done." msgstr "&1 strings. &2 zijn niet vertaald. &3% klaar." @@ -4744,21 +4622,21 @@ msgstr "Importeer alle vertalingen recursief" msgid "Import a translation file" msgstr "Importeer een vertalingsbestand" -#: FWelcome.class:54 +#: FWelcome.class:62 msgid "New project..." msgstr "Nieuw project..." -#: FWelcome.class:56 +#: FWelcome.class:64 msgid "Recent projects" msgstr "Recentte projects" -#: FWelcome.form:31 +#: FWelcome.form:27 msgid "Welcome to Gambas 3" msgstr "Welkom bij Gambas 3" #: Language.module:7 msgid "Afrikaans (South Africa)" -msgstr "" +msgstr "Afrikaans (Zuid Afrika)" #: Language.module:9 msgid "Arabic (Egypt)" @@ -4766,7 +4644,7 @@ msgstr "Arabisch (Egypte)" #: Language.module:10 msgid "Arabic (Tunisia)" -msgstr "-" +msgstr "Arabisch (Tunesië)" #: Language.module:12 msgid "Azerbaijani (Azerbaijan)" @@ -4786,7 +4664,7 @@ msgstr "Welsh (Verinigd Koninkrijk)" #: Language.module:21 msgid "Czech (Czech Republic)" -msgstr "Czech (Czech Republic)" +msgstr "Tsjechisch (Tsjechische Republiek)" #: Language.module:23 msgid "Danish (Denmark)" @@ -4870,7 +4748,7 @@ msgstr "Frans (Zwitserland)" #: Language.module:54 msgid "Galician (Spain)" -msgstr "Galician (Spanje)" +msgstr "Galiciaans (Spanje)" #: Language.module:56 msgid "Hebrew (Israel)" @@ -4890,7 +4768,7 @@ msgstr "Kroatisch (Kroatie)" #: Language.module:64 msgid "Indonesian (Indonesia)" -msgstr "Indonesies (Indonesie)" +msgstr "Indonesies (Indonesië)" #: Language.module:66 msgid "Irish (Ireland)" @@ -5030,7 +4908,7 @@ msgstr "Kan tabel '&1' niet creëren." #: MConnection.module:444 msgid "Cannot create metadata table." -msgstr "" +msgstr "Kan metadata tabel niet creëren." #: MErrorMessage.module:4 msgid "&1 cannot be static" @@ -5214,7 +5092,7 @@ msgstr "Kan geen actie bestand creëren: &1" #: MErrorMessage.module:50 msgid "Cannot create callback: &1" -msgstr "Kan geen callback maken: &1" +msgstr "Kan geen callback creëren: &1" #: MErrorMessage.module:51 msgid "Cannot create class information: &1: &2" @@ -5246,7 +5124,7 @@ msgstr "Kan geen twee keer overerven" #: MErrorMessage.module:58 msgid "Cannot instantiate native types" -msgstr "" +msgstr "Kan geen inheemse typen instantiëren" #: MErrorMessage.module:59 msgid "Cannot load class '&1': &2&3" @@ -5362,11 +5240,11 @@ msgstr "Dynamische symbolen kunnen niet in een statisch functie gebruikt worden" #: MErrorMessage.module:87 msgid "Embedded array" -msgstr "" +msgstr "Ingebedde reeks" #: MErrorMessage.module:88 msgid "Embedded arrays are forbidden here" -msgstr "" +msgstr "Ingebedde reeksen zijn verboden hier" #: MErrorMessage.module:89 msgid "End of file" @@ -5450,11 +5328,11 @@ msgstr "Bibliotheek naam dient een string te zijn" #: MErrorMessage.module:109 msgid "Loop variable already in use" -msgstr "Loop variabele reeds in gebruik" +msgstr "Lus variabele reeds in gebruik" #: MErrorMessage.module:110 msgid "Loop variable must be local" -msgstr "Loop variabele moet lokaal zijn" +msgstr "Lus variabele moet lokaal zijn" #: MErrorMessage.module:111 msgid "ME cannot be used in a static function" @@ -5878,7 +5756,7 @@ msgstr "Teveel labels" #: MErrorMessage.module:217 msgid "Too many local variables" -msgstr "" +msgstr "Teveel locale variabelen" #: MErrorMessage.module:218 msgid "Too many nested control structures." @@ -6042,28 +5920,32 @@ msgstr "ongebruikte variabele: &1" #: MErrorMessage.module:261 msgid "cannot open slave pseudo-terminal: " -msgstr "" +msgstr "kan geen slaaf pseudo-terminal openen:" #: MErrorMessage.module:262 msgid "cannot initialize pseudo-terminal: " -msgstr "" +msgstr "kan geen pseudo-terminal initialiseren:" #: MErrorMessage.module:263 msgid "cannot plug standard input: " -msgstr "" +msgstr "kan standaard invoer niet inpluggen:" #: MErrorMessage.module:264 msgid "cannot plug standard output and standard error: " -msgstr "" +msgstr "kan standaard uitvoer en standaard fouten niet inpluggen:" #: MErrorMessage.module:265 msgid "cannot run executable: " -msgstr "" +msgstr "kan uitvoerbaar bestand niet uitvoeren:" #: MHelp.module:292 msgid "No help found." msgstr "Geen hulp gevonden." +#: MHelp.module:947 Wiki.module:797 +msgid "This page does not exist." +msgstr "Deze pagina bestaat niet." + #: MMime.module:17 msgid "Plain text" msgstr "Platte tekst" @@ -6118,7 +6000,7 @@ msgstr "Accentueren" #: MTheme.module:6 msgid "Keywords" -msgstr "Zoektermen" +msgstr "Sleutelwoorden" #: MTheme.module:6 msgid "Normal text" @@ -6166,7 +6048,7 @@ msgstr "Maak &1 ondersteuningspakket" #: Package.module:581 msgid "Creating package for &1." -msgstr "Aanmaken package voor &1." +msgstr "Pakket aanmaken voor &1." #: Package.module:612 msgid "The package build has failed." @@ -6174,11 +6056,11 @@ msgstr "Het package maken is mislukt." #: Package.module:644 msgid "Making build directory." -msgstr "Maak build directorie." +msgstr "Maak bouwdirectorie." #: Package.module:672 msgid "Creating desktop file..." -msgstr "Maken bureaublad bestand..." +msgstr "Bureaublad bestand aanmaken..." #: Package.module:680 msgid "Sources are being debianizated." @@ -6190,7 +6072,7 @@ msgstr "Pakket aanmaken..." #: Package.module:868 msgid "'dpkg-buildpackage' has failed." -msgstr "'dpkg-buildpackage' niet voltooid." +msgstr "'dpkg-buildpackage' faalde." #: Package.module:1124 msgid "Initializing ~/RPM directory." @@ -6198,11 +6080,11 @@ msgstr "Gereed maken ~/RPM map." #: Package.module:1144 msgid "Creating source package." -msgstr "Aanmaken broncode package." +msgstr "Broncode pakket aanmaken." #: Package.module:1168 msgid "Creating .spec file." -msgstr "Aanmaken .spec bestand." +msgstr ".spec bestand aanmaken." #: Package.module:1402 msgid "'rpmbuild' has returned the following error code:" @@ -6270,317 +6152,329 @@ msgstr "-" #: Project.module:219 msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "-" -#: Project.module:437 -msgid "This project does not exist." -msgstr "Dit project bestaat niet." - -#: Project.module:448 -msgid "Unable to find Gambas IDE executable in directory:\n\n&1" -msgstr "Niet in staat om Gambas IDE uitvoerbaar bestand te vinden in map:\n\n&1" - -#: Project.module:461 -msgid "This is not a Gambas project." -msgstr "Dit is geen Gambas project." - -#: Project.module:464 -msgid "This is a Gambas 1.0 project. Use Gambas 2 to convert it." -msgstr "Dit is een Gambas 1.0 project. Gebruik Gambas 2 om het te converteren." - -#: Project.module:467 -msgid "Convert" -msgstr "Converteren" - -#: Project.module:467 -msgid "This is a Gambas 2.0 project.\n\nDo you want to convert it?" -msgstr "Dit is een Gambas 2.0 project.\n\nWil je het converteren?" - -#: Project.module:485 -msgid "Do not open" -msgstr "Niet opennen" - -#: Project.module:485 -msgid "Open after all" -msgstr "Openen ondanks alles" - -#: Project.module:485 -msgid "This project seems to be already opened.\n\nOpening the same project twice can lead to data loss." -msgstr "Dit project lijkt al geopend te zijn.\n\nHetzelfde project twee keer openen kan leiden tot gegevensverlies." - -#: Project.module:491 -msgid "It cannot be converted." -msgstr "Het kan niet geconverteert worden" - -#: Project.module:491 -msgid "This project is read-only." -msgstr "Het project is in alleen lees mode." - -#: Project.module:508 -msgid "Copying project inside a temporary directory..." -msgstr "Kopieer project naar een tijdelijke directory..." - -#: Project.module:511 -msgid "Unable to create temporary directory" -msgstr "Niet in staat om tijdelijke map te creëren" - -#: Project.module:536 -msgid "Converting project structure..." -msgstr "Converteer project structuur..." - -#: Project.module:567 -msgid "Applying conversion..." -msgstr "Conversie toepassen..." - -#: Project.module:573 -msgid "Unable to apply conversion" -msgstr "Niet in staat om conversie toe te passen." - -#: Project.module:684 -msgid "Some libraries used by the project are missing." -msgstr "Sommige door het project gebruikte bibliotheken missen. " - -#: Project.module:702 -msgid "Cannot open project file :\n" -msgstr "Kan projectbestand niet openen:\n" - -#: Project.module:1263 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: Project.module:1466 -msgid "The following classes have circular inheritance:" -msgstr "De volgende klassen hebben circulaire erfenis:" - -#: Project.module:1659 -msgid "ALPHA VERSION, USE AT YOUR OWN RISK!" -msgstr "" - -#: Project.module:1661 -msgid "DEVELOPMENT VERSION, USE AT YOUR OWN RISK!" -msgstr "" - -#: Project.module:1983 -msgid "Loading &1..." -msgstr "Laden &1..." - -#: Project.module:2040 -msgid "Cannot open a binary file." -msgstr "Kan geen binair bestand openen." - -#: Project.module:2076 -msgid "Cannot open file." -msgstr "Kan bestand niet openen." - -#: Project.module:2132 +#: Project.module:329 msgid "File not found!" msgstr "Bestand niet gevonden!" -#: Project.module:2253 +#: Project.module:441 +msgid "This project does not exist." +msgstr "Dit project bestaat niet." + +#: Project.module:453 +msgid "Unable to find Gambas IDE executable in directory:\n\n&1" +msgstr "Niet in staat om Gambas IDE uitvoerbaar bestand te vinden in map:\n\n&1" + +#: Project.module:466 +msgid "This is not a Gambas project." +msgstr "Dit is geen Gambas project." + +#: Project.module:469 +msgid "This is a Gambas 1.0 project. Use Gambas 2 to convert it." +msgstr "Dit is een Gambas 1.0 project. Gebruik Gambas 2 om het te converteren." + +#: Project.module:472 +msgid "Convert" +msgstr "Converteren" + +#: Project.module:472 +msgid "This is a Gambas 2.0 project.\n\nDo you want to convert it?" +msgstr "Dit is een Gambas 2.0 project.\n\nWil je het converteren?" + +#: Project.module:490 +msgid "Do not open" +msgstr "Niet openen" + +#: Project.module:490 +msgid "Open after all" +msgstr "Openen ondanks alles" + +#: Project.module:490 +msgid "This project seems to be already opened.\n\nOpening the same project twice can lead to data loss." +msgstr "Dit project lijkt al geopend te zijn.\n\nHetzelfde project twee keer openen kan leiden tot gegevensverlies." + +#: Project.module:496 +msgid "It cannot be converted." +msgstr "Het kan niet geconverteert worden" + +#: Project.module:496 +msgid "This project is read-only." +msgstr "Het project is in alleen lees mode." + +#: Project.module:513 +msgid "Copying project inside a temporary directory..." +msgstr "Kopieer project naar een tijdelijke directory..." + +#: Project.module:516 +msgid "Unable to create temporary directory" +msgstr "Niet in staat om tijdelijke map te creëren" + +#: Project.module:541 +msgid "Converting project structure..." +msgstr "Converteer project structuur..." + +#: Project.module:572 +msgid "Applying conversion..." +msgstr "Conversie toepassen..." + +#: Project.module:578 +msgid "Unable to apply conversion" +msgstr "Niet in staat om conversie toe te passen." + +#: Project.module:692 +msgid "Some libraries used by the project are missing." +msgstr "Sommige door het project gebruikte bibliotheken missen. " + +#: Project.module:711 +msgid "Cannot open project file :\n" +msgstr "Kan projectbestand niet openen:\n" + +#: Project.module:1272 +msgid "Files" +msgstr "Bestanden" + +#: Project.module:1475 +msgid "The following classes have circular inheritance:" +msgstr "De volgende klassen hebben circulaire erfenis:" + +#: Project.module:1668 +msgid "ALPHA VERSION, USE AT YOUR OWN RISK!" +msgstr "ALPHA VERSIE, GEBRUIK OP EIGEN RISICO" + +#: Project.module:1670 +msgid "DEVELOPMENT VERSION, USE AT YOUR OWN RISK!" +msgstr "ONTWIKKEL VERSIE, GEBRUIK OP EIGEN RISICO!" + +#: Project.module:1994 +msgid "Loading &1..." +msgstr "Laden &1..." + +#: Project.module:2051 +msgid "Cannot open a binary file." +msgstr "Kan geen binair bestand openen." + +#: Project.module:2087 +msgid "Cannot open file." +msgstr "Kan bestand niet openen." + +#: Project.module:2264 msgid "&1th" msgstr "&1ste" -#: Project.module:2306 +#: Project.module:2317 msgid "in form definition" msgstr "in formulier definitie" -#: Project.module:2313 +#: Project.module:2324 msgid "in &1." msgstr "-" -#: Project.module:2469 +#: Project.module:2480 msgid "Some project source files are in conflict.\nPlease solve them if you want to compile the project." msgstr "Sommige project broncode bestanden zijn in conflict.\nLos deze eerst op indien je het project wil compileren." -#: Project.module:2473 +#: Project.module:2484 msgid "Compiling project" msgstr "Compileren project" -#: Project.module:2716 +#: Project.module:2727 msgid "File already exists." msgstr "Bestand bestaat reeds." -#: Project.module:2748 +#: Project.module:2759 msgid "Directory already exists." msgstr "Map bestaat al." -#: Project.module:2760 +#: Project.module:2771 msgid "Cannot link template file." msgstr "Kan sjabloonbestand niet linken" -#: Project.module:2766 +#: Project.module:2777 msgid "Cannot copy template file." msgstr "Kan sjabloonbestand niet kopiëren" -#: Project.module:2988 +#: Project.module:2996 msgid "Making executable..." msgstr "Uitvoerbaar bestand maken..." -#: Project.module:3035 +#: Project.module:3043 msgid "Cannot make executable." msgstr "Kan geen uitvoerbaar bestand maken." -#: Project.module:3594 +#: Project.module:3595 msgid "Cannot write project file." -msgstr "Kan bestand niet schrijf beveoligen." +msgstr "Kan bestand niet schrijf beveiligen." -#: Project.module:3641 +#: Project.module:3644 msgid "Unable to create desktop shortcut." msgstr "Niet mogelijk om snelkoppeling op bureaublad aan te maken." -#: Project.module:3896 +#: Project.module:3899 msgid "The directory will be removed at the next commit." msgstr "De map wordt verwijdert bij de volgende 'commit'." -#: Project.module:3913 +#: Project.module:3916 msgid "You must define a startup class or form!" msgstr "Je moet een startup klass of formulier opgeven!" -#: Project.module:3944 +#: Project.module:3947 msgid "Please type a name." msgstr "Typ aub een naam." -#: Project.module:3948 +#: Project.module:3951 msgid "This name contains a forbidden character:" msgstr "Deze naam bevat een verboden karakter:" -#: Project.module:3952 +#: Project.module:3955 msgid "The name cannot begins with a dot." msgstr "De naam kan niet met een punt beginnen." -#: Project.module:3956 +#: Project.module:3959 msgid "This name is already used. Choose another one." msgstr "Deze naam is reeds in gebruik. Kies een andere." -#: Project.module:3992 +#: Project.module:3995 msgid "A class name must begin with a letter or an underscore, followed by any letter or digit." msgstr "Een klasse naam moet beginnen met een letter of een _-teken, gevolgd door elke letter of getal." -#: Project.module:4040 +#: Project.module:4043 msgid "Destination already exists." msgstr "Bestemming bestaat reeds." -#: Project.module:4252 +#: Project.module:4255 msgid "Unable to rename '&1'" msgstr "Niet in staat om '&1' te hernoemen" -#: Project.module:4368 +#: Project.module:4371 msgid "Please type a project name." msgstr "Voer aub een projectnaam in." -#: Project.module:4376 +#: Project.module:4379 msgid "The project name cannot begin with a dot." msgstr "De projectnaam kan niet met een punt beginnen." -#: Project.module:4379 +#: Project.module:4382 msgid "Non-ASCII characters are forbidden in a project name." -msgstr "Geen ASCII karakters zijn verboden in een projectnaam." +msgstr "Niet-ASCII karakters zijn verboden in een projectnaam." -#: Project.module:4380 +#: Project.module:4383 msgid "The following characters are forbidden in a project name: ? * / \\ SPACE" msgstr "De volgende karakters zijn verboden in een projectnaam: ? * / \\ SPACE" -#: Project.module:4387 +#: Project.module:4390 msgid "This project already exists." msgstr "Dit project bestaat al." -#: Project.module:4390 +#: Project.module:4393 msgid "The project directory already exists." msgstr "De project directorie bestaat al." -#: Project.module:4392 +#: Project.module:4395 msgid "The project directory cannot be created because a file with the same name already exists." msgstr "De project directorie kan niet worden aangemaakt om er al een bestand bestaat met dezelfde naam." -#: Project.module:4457 +#: Project.module:4460 msgid "Unable to create source archive." msgstr "Niet in staat om broncode archief te creëren." -#: Project.module:4481 +#: Project.module:4484 msgid "Create source package" -msgstr "Aanmaken van source package" +msgstr "Creëer broncode pakket" -#: Project.module:4783 +#: Project.module:4786 msgid "Cannot copy file &1." msgstr "Kan bestand &1 niet kopiëren." -#: Project.module:4831 +#: Project.module:4834 msgid "Cannot create link &1." -msgstr "Kan koppeling &1 niet aanmaken." +msgstr "Kan koppeling &1 niet creëren." -#: Project.module:4846 +#: Project.module:4849 msgid "Cannot move a directory inside itself." msgstr "Kan een directorie niet in zichzelf verplaatsen." -#: Project.module:4914 +#: Project.module:4917 msgid "Cannot move file &1." msgstr "Kan bestand &1 niet verplaatsen." -#: Project.module:5126 +#: Project.module:5129 msgid "The following files couldn't be removed:" -msgstr "" +msgstr "Volgende bestanden konden niet verwijdert worden:" -#: Project.module:5565 +#: Project.module:5566 msgid "Project cleanup..." msgstr "Project opschonen..." -#: Project.module:5571 +#: Project.module:5572 msgid "Project files conversion..." msgstr "Project bestanden conversie..." -#: Project.module:5601 +#: Project.module:5602 msgid "Unable to convert &1" msgstr "Niet in staat om &1 te converteren." +#: Project.module:5866 +msgid "The &1 program is not installed on your system." +msgstr "Het &1 programma is niet geïnstalleerd op je systeem." + +#: Project.module:5868 +msgid "The following programs are not installed on your system: &1." +msgstr "De volgende programma\'s zijn niet geïnstalleerd op je systeem: &1" + +#: Project.module:5956 +msgid "Unable to read component description file." +msgstr "Niet in staat om component onschrijvingsbestand te lezen." + +#: Project.module:6005 +msgid "Cannot write component description file." +msgstr "Kan omschrijvingsbestand van component niet maken." + #: Save.module:39 msgid "Cannot save file !" msgstr "Kan bestand niet opslaan !" #: Util.module:39 msgid "&1 B" -msgstr "" +msgstr "-" #: Util.module:41 msgid "&1 KiB" -msgstr "" +msgstr "-" #: Util.module:43 msgid "&1 MiB" -msgstr "" +msgstr "-" #: Util.module:45 msgid "&1 GiB" -msgstr "" +msgstr "-" -#: VersionControl.module:117 +#: VersionControl.module:116 msgid "command timeout" msgstr "commando timeout" #: Wiki.module:520 msgid "There are &1 classes and &2 symbols in all Gambas components." -msgstr "" +msgstr "Er zijn &1 klassen en &2 symbolen in alle Gambas componenten." -#: Wiki.module:808 -msgid "This page does not exist." -msgstr "" - -#: Wiki.module:810 +#: Wiki.module:799 msgid "This page does not exist in that language." -msgstr "" +msgstr "Deze pagina bestaat niet in die taal." #: WikiMarkdown.class:125 msgid "Since" -msgstr "" +msgstr "Sinds" #: WikiMarkdown.class:132 msgid "This component does not exist." -msgstr "" +msgstr "Dit component bestaat niet." #: WikiMarkdown.class:150 msgid "This class does not exist." -msgstr "" +msgstr "Deze klasse bestaat niet" #: WikiMarkdown.class:163 msgid "This symbol does not exist." -msgstr "" +msgstr "Dit symbool bestaat niet."