From 82f1a1e8d5bf08f9ba627a87e5f37449bfd52c47 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christof Thalhofer Date: Thu, 23 Jan 2020 16:00:32 +0100 Subject: [PATCH] German translation fix vendor = Hersteller --- app/src/gambas3/.lang/de.po | 1246 ++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 639 insertions(+), 607 deletions(-) diff --git a/app/src/gambas3/.lang/de.po b/app/src/gambas3/.lang/de.po index 0f0ced3e0..d4313ad18 100644 --- a/app/src/gambas3/.lang/de.po +++ b/app/src/gambas3/.lang/de.po @@ -271,9 +271,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gambas3 3.13.90\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-12 12:05 UTC\n" -"Last-Translator: Tobias Boege \n" +"Project-Id-Version: gambas3 3.14.2\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-23 14:57 UTC\n" +"Last-Translator: christof \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Statische Methode" msgid "Constants" msgstr "Konstanten" -#: CClassInfo.class:623 FMain.form:562 FProperty.form:23 +#: CClassInfo.class:623 FMain.form:568 FProperty.form:28 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Diese Klasse verhält sich wie ein &1 Array." msgid "write-only" msgstr "nur-schreiben" -#: CClassInfo.class:692 Project.module:1643 +#: CClassInfo.class:692 Project.module:1653 msgid "read-only" msgstr "schreibgeschützt" @@ -449,15 +449,15 @@ msgstr "statisch aufzählbar" msgid "Loading information on component &1..." msgstr "Informationen über die Komponente &1 werden geladen..." -#: CComponent.class:1596 FFileProperty.class:164 FProjectProperty.class:931 +#: CComponent.class:1596 FFileProperty.class:164 FProjectProperty.class:942 msgid "Classes" msgstr "Klassen" -#: CComponent.class:1640 FDebugInfo.class:40 FMain.form:882 +#: CComponent.class:1640 FDebugInfo.class:40 FMain.form:888 msgid "Class" msgstr "Klasse" -#: CComponent.class:1642 FConnectionEditor.class:320 FMakeInstall.form:292 FProjectProperty.form:373 FPublish.form:125 FSoftwareFarm.form:323 +#: CComponent.class:1642 FConnectionEditor.class:320 FMakeInstall.form:292 FProjectProperty.form:399 FPublish.form:125 FSoftwareFarm.form:323 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Diese Komponente ist veraltet." msgid "Author" msgstr "Autor" -#: CComponent.class:1682 FAbout.class:218 FProjectProperty.form:385 +#: CComponent.class:1682 FAbout.class:218 FProjectProperty.form:411 msgid "Authors" msgstr "Autoren" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Komponente zur Filterung von Bildern" msgid "Image routines from the Imlib2 library" msgstr "Bildroutinen aus der Imlib2 library" -#: CDocumentation.class:96 FProjectProperty.form:517 +#: CDocumentation.class:96 FProjectProperty.form:543 msgid "Image loading and saving" msgstr "Laden und Speichern von Bildern" @@ -851,74 +851,78 @@ msgid "Graphical terminal applications development" msgstr "Grafische Terminal-Anwendungsentwicklung" #: CDocumentation.class:140 +msgid "Unit tests component" +msgstr "" + +#: CDocumentation.class:141 msgid "Utility component" msgstr "Komponente für Hilfsroutinen" -#: CDocumentation.class:141 +#: CDocumentation.class:142 msgid "Web applications utility component" msgstr "Hilfsroutinen für Webanwendungen" -#: CDocumentation.class:142 +#: CDocumentation.class:143 msgid "Video capture" msgstr "Videoerfassung" -#: CDocumentation.class:143 +#: CDocumentation.class:144 msgid "Visual Basic compatibility" msgstr "Kompatibilität zu Visual Basic " -#: CDocumentation.class:144 +#: CDocumentation.class:145 msgid "XML tools" msgstr "XML-Tools" -#: CDocumentation.class:145 +#: CDocumentation.class:146 msgid "HTML generator" msgstr "HTML-Generator" -#: CDocumentation.class:146 +#: CDocumentation.class:147 msgid "XML-RPC protocol" msgstr "XML-RPC Protokoll" -#: CDocumentation.class:147 +#: CDocumentation.class:148 msgid "XSLT tools based on libxslt and libxml" msgstr "XSLT-Tools basierend auf libxslt und libxml" -#: CDocumentation.class:148 +#: CDocumentation.class:149 msgid "Web applications tools" msgstr "Werkzeuge für Webanwendungen" -#: CDocumentation.class:149 +#: CDocumentation.class:150 msgid "Web feed parser and generator" msgstr "Webfeed-Parser und -Generator" -#: CDocumentation.class:150 +#: CDocumentation.class:151 msgid "Web application development" msgstr "Entwicklung von Webanwendungen" -#: CDocumentation.class:156 FProjectProperty.form:505 +#: CDocumentation.class:157 FProjectProperty.form:531 msgid "Graphical form management" msgstr "Grafisches Formularmanagement" -#: CDocumentation.class:157 FProjectProperty.form:511 +#: CDocumentation.class:158 FProjectProperty.form:537 msgid "Event loop management" msgstr "Verwaltung der Ereignisabläufe" -#: CDocumentation.class:159 FProjectProperty.form:528 +#: CDocumentation.class:160 FProjectProperty.form:554 msgid "OpenGL display" msgstr "OpenGL-Anzeige" -#: CDocumentation.class:160 +#: CDocumentation.class:161 msgid "Complex numbers" msgstr "Komplexe Zahlen" -#: CDocumentation.class:161 FProjectProperty.form:534 +#: CDocumentation.class:162 FProjectProperty.form:560 msgid "XML management" msgstr "XML-Management" -#: CInsertColor.class:238 FEditor.form:207 FTextEditor.form:207 +#: CInsertColor.class:238 FEditor.form:211 FTextEditor.form:211 msgid "Insert color" msgstr "Farbe einfügen" -#: CInsertDate.class:58 FEditor.form:530 FTextEditor.form:514 +#: CInsertDate.class:58 FEditor.form:534 FTextEditor.form:518 msgid "Insert today's date" msgstr "Heutiges Datum einfügen" @@ -939,7 +943,7 @@ msgstr "WARNUNG! Bibliothek nicht gefunden." msgid "Provides" msgstr "Enthält" -#: CModule.class:28 FEditor.form:410 FForm.form:462 FMain.form:889 +#: CModule.class:28 FEditor.form:414 FForm.form:462 FMain.form:895 msgid "Form" msgstr "Formular" @@ -955,7 +959,7 @@ msgstr "Gambas Formulare" msgid "Gambas web pages" msgstr "Gambas Webseiten" -#: CModule.class:29 FMain.form:896 +#: CModule.class:29 FMain.form:902 msgid "WebPage" msgstr "Webseite" @@ -967,7 +971,7 @@ msgstr "Webseiten" msgid "Gambas reports" msgstr "Gambas Berichte" -#: CModule.class:30 FMain.form:903 +#: CModule.class:30 FMain.form:909 msgid "Report" msgstr "Bericht" @@ -979,7 +983,7 @@ msgstr "Berichte" msgid "Gambas web forms" msgstr "Gambas Webformulare" -#: CModule.class:31 FMain.form:910 +#: CModule.class:31 FMain.form:916 msgid "WebForm" msgstr "Webformular" @@ -991,7 +995,7 @@ msgstr "Webformulare" msgid "Gambas terminal forms" msgstr "Gambas Terminalformulare" -#: CModule.class:32 FMain.form:917 +#: CModule.class:32 FMain.form:923 msgid "TermForm" msgstr "Terminalformular" @@ -1019,7 +1023,7 @@ msgstr "hier" msgid "IDE extensions" msgstr "IDE Erweiterungen" -#: CProjectList.class:552 CVersionControlGit.class:373 CWaitingAnimation.class:63 FColorChooser.form:68 FComponentChooser.form:97 FConflict.class:197 FConnectionEditor.class:470 FCrash.form:97 FCreateFile.form:204 FDebugExpr.form:46 FDebugInfo.form:289 FExportData.class:126 FFarmConfig.form:38 FFarmLogin.form:126 FFarmRegister.form:141 FFarmRequest.form:43 FFieldChooser.form:144 FFileProperty.class:144 FFontChooser.form:40 FGotoLine.form:23 FHelpBrowser.form:73 FImageOffsetSelection.form:33 FImageQuality.form:30 FImageResize.form:49 FImageRotate.form:32 FList.form:128 FMain.class:246 FMakeInstall.class:358 FMenu.form:414 FNewConnection.form:318 FNewTable.form:86 FNewTranslation.form:21 FOption.class:867 FPasteSpecial.form:86 FPasteTable.form:105 FProjectChooser.form:73 FProjectProperty.form:985 FProjectVersion.class:211 FProxy.form:57 FPublish.class:273 FReportBorderChooser.form:48 FReportBoxShadowChooser.form:27 FReportBrushChooser.form:36 FReportCoordChooser.form:26 FReportPaddingChooser.form:75 FSave.form:28 FSaveProjectAs.form:81 FSearch.class:946 FSelectComponent.form:39 FSelectExtraFile.form:43 FSelectIcon.form:87 FSelectLibrary.form:66 FSnippet.form:57 FSoftwareFarm.class:552 FTableChooser.form:68 FText.form:40 FTranslate.class:677 FVersionControl.form:78 FWebFontChooser.form:129 Project.module:556 VersionControl.module:382 +#: CProjectList.class:552 CVersionControlGit.class:397 CWaitingAnimation.class:63 FColorChooser.form:68 FComponentChooser.form:97 FConflict.class:197 FConnectionEditor.class:470 FCrash.form:97 FCreateFile.form:204 FDebugExpr.form:46 FDebugInfo.form:290 FExportData.class:126 FFarmConfig.form:38 FFarmLogin.form:126 FFarmRegister.form:141 FFarmRequest.form:43 FFieldChooser.form:144 FFileProperty.class:144 FFontChooser.form:40 FGotoLine.form:23 FHelpBrowser.form:73 FImageOffsetSelection.form:33 FImageQuality.form:30 FImageResize.form:49 FImageRotate.form:32 FList.form:128 FMain.class:256 FMakeInstall.class:358 FMenu.form:414 FNewConnection.form:318 FNewTable.form:86 FNewTranslation.form:21 FOption.class:828 FPasteSpecial.form:86 FPasteTable.form:105 FProjectChooser.form:73 FProjectProperty.form:1032 FProjectVersion.class:211 FProxy.form:57 FPublish.class:273 FReportBorderChooser.form:48 FReportBoxShadowChooser.form:27 FReportBrushChooser.form:36 FReportCoordChooser.form:26 FReportPaddingChooser.form:75 FSave.form:28 FSaveProjectAs.form:81 FSearch.class:946 FSelectComponent.form:39 FSelectExtraFile.form:43 FSelectIcon.form:89 FSelectLibrary.form:66 FSnippet.form:57 FSoftwareFarm.class:552 FTableChooser.form:68 FText.form:40 FTranslate.class:677 FVersionControl.form:78 FWebFontChooser.form:129 Project.module:562 VersionControl.module:382 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -1043,7 +1047,7 @@ msgstr "Die Software wurde erfolgreich deinstalliert." msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: CProjectTree.class:355 FHelpShortcut.form:22 FMain.form:420 FSearch.class:111 FSelectIcon.form:31 +#: CProjectTree.class:355 FHelpShortcut.form:22 FMain.form:426 FSearch.class:111 FSelectIcon.form:31 msgid "Project" msgstr "Projekt" @@ -1064,7 +1068,7 @@ msgstr "" msgid "Data" msgstr "Daten" -#: CRecentProject.class:68 FMain.class:714 +#: CRecentProject.class:68 FMain.class:724 msgid "Today" msgstr "Heute" @@ -1100,7 +1104,7 @@ msgstr "Kann Quellarchiv nicht dekomprimieren." msgid "Abort" msgstr "Abbrechen" -#: CSoftware.class:361 FMain.class:2682 FMenu.class:76 +#: CSoftware.class:361 FMain.class:2711 FMenu.class:76 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" @@ -1152,93 +1156,93 @@ msgstr "letztes Jahr" msgid "on &1" msgstr "am &1" -#: CVersionControlGit.class:266 +#: CVersionControlGit.class:290 msgid "Unable to push the project." msgstr "Kann Projekt nicht übertragen." -#: CVersionControlGit.class:280 CVersionControlSubversion.class:296 +#: CVersionControlGit.class:304 CVersionControlSubversion.class:294 msgid "Local root path" msgstr "Lokales Wurzelverzeichnins" -#: CVersionControlGit.class:283 +#: CVersionControlGit.class:307 msgid "Last commit" msgstr "Letzte Übertragung" -#: CVersionControlGit.class:284 CVersionControlSubversion.class:298 +#: CVersionControlGit.class:308 CVersionControlSubversion.class:296 msgid "Last commit author" msgstr "Autor der letzten Übertragung" -#: CVersionControlGit.class:285 CVersionControlSubversion.class:299 +#: CVersionControlGit.class:309 CVersionControlSubversion.class:297 msgid "Last commit date" msgstr "Datum der letzten Übertragung" -#: CVersionControlGit.class:292 +#: CVersionControlGit.class:316 msgid "Current branch" msgstr "Aktueller Zweig" -#: CVersionControlGit.class:293 +#: CVersionControlGit.class:317 msgid "Origin" msgstr "Ursprung" -#: CVersionControlGit.class:300 +#: CVersionControlGit.class:324 msgid "The current branch is up to date." msgstr "Die aktuelle Branch is auf dem neusten Stand." -#: CVersionControlGit.class:302 +#: CVersionControlGit.class:326 msgid "One file to commit in the current branch." msgstr "Eine zu übertragende Datei in der aktuellen Branch." -#: CVersionControlGit.class:304 +#: CVersionControlGit.class:328 msgid "&1 files to commit in the current branch." msgstr "&1 zu übertragende Dateien in der aktuellen Branch." -#: CVersionControlGit.class:311 +#: CVersionControlGit.class:335 msgid "None in the current project." msgstr "Keine im aktuellen Projekt." -#: CVersionControlGit.class:313 +#: CVersionControlGit.class:337 msgid "One in the current project." msgstr "Eine im aktuellen Projekt." -#: CVersionControlGit.class:315 +#: CVersionControlGit.class:339 msgid "&1 in the current project." msgstr "&1 im aktuellen Projekt." -#: CVersionControlGit.class:319 +#: CVersionControlGit.class:343 msgid "Status" msgstr "Status" -#: CVersionControlGit.class:322 CVersionControlSubversion.class:314 +#: CVersionControlGit.class:346 CVersionControlSubversion.class:312 msgid "Remote repository URL" msgstr "URL des entfernten Repositoriums" -#: CVersionControlGit.class:373 +#: CVersionControlGit.class:397 msgid "A new Git repository will be created for this project." msgstr "Für dieses Projekt wird ein neues Git Repositorium angelegt." # gb-ignore -#: CVersionControlGit.class:373 Design.module:508 FColorChooser.form:62 FConnectionEditor.class:700 FCrash.form:91 FCreateFile.form:210 FFarmConfig.form:33 FFarmLogin.form:121 FFieldChooser.form:138 FFontChooser.form:34 FGotoLine.form:17 FImageOffsetSelection.form:27 FImageQuality.form:24 FImageResize.form:103 FImageRotate.form:26 FList.form:122 FMenu.form:409 FNewConnection.form:312 FNewTable.form:80 FNewTranslation.form:15 FPasteSpecial.form:80 FProjectProperty.form:979 FProxy.form:63 FReportBorderChooser.form:54 FReportBoxShadowChooser.form:33 FReportBrushChooser.form:42 FReportCoordChooser.form:32 FReportPaddingChooser.form:69 FSelectComponent.form:34 FSelectExtraFile.form:37 FSelectIcon.form:82 FSelectLibrary.form:60 FSnippet.form:51 FTableChooser.form:62 FText.form:34 FVersionError.form:69 FWebFontChooser.form:123 +#: CVersionControlGit.class:397 Design.module:508 FColorChooser.form:62 FConnectionEditor.class:700 FCrash.form:91 FCreateFile.form:210 FFarmConfig.form:33 FFarmLogin.form:121 FFieldChooser.form:138 FFontChooser.form:34 FGotoLine.form:17 FImageOffsetSelection.form:27 FImageQuality.form:24 FImageResize.form:103 FImageRotate.form:26 FList.form:122 FMenu.form:409 FNewConnection.form:312 FNewTable.form:80 FNewTranslation.form:15 FPasteSpecial.form:80 FProjectProperty.form:1026 FProxy.form:63 FReportBorderChooser.form:54 FReportBoxShadowChooser.form:33 FReportBrushChooser.form:42 FReportCoordChooser.form:32 FReportPaddingChooser.form:69 FSelectComponent.form:34 FSelectExtraFile.form:37 FSelectIcon.form:84 FSelectLibrary.form:60 FSnippet.form:51 FTableChooser.form:62 FText.form:34 FVersionError.form:69 FWebFontChooser.form:123 msgid "OK" msgstr "" -#: CVersionControlGit.class:411 +#: CVersionControlGit.class:435 msgid "Solve conflict." msgstr "Konflikt lösen." # gb-ignore -#: CVersionControlSubversion.class:297 FProjectVersion.class:284 +#: CVersionControlSubversion.class:295 FProjectVersion.class:284 msgid "Revision" msgstr "" -#: CVersionControlSubversion.class:315 +#: CVersionControlSubversion.class:313 msgid "Remote revision" msgstr "Remote-Revision" -#: CVersionControlSubversion.class:316 +#: CVersionControlSubversion.class:314 msgid "Remote last commit author" msgstr "Autor des letzten Remote-Commits" -#: CVersionControlSubversion.class:317 +#: CVersionControlSubversion.class:315 msgid "Remote last commit date" msgstr "Datum des letzten Remote-Commits" @@ -1250,20 +1254,20 @@ msgstr "Die Gambas Schriftart ist unter der SIL Open Font License veröffentlich msgid "This program is published under the GNU General Public License." msgstr "Dieses Programm ist unter der GNU General Public License veröffentlicht." -#: Design.module:221 Project.module:2238 +#: Design.module:221 Project.module:2212 msgid "first" msgstr "erster" -#: Design.module:223 Project.module:2240 +#: Design.module:223 Project.module:2214 msgid "second" msgstr "zweiter" -#: Design.module:225 Project.module:2242 +#: Design.module:225 Project.module:2216 msgid "third" msgstr "dritter" # gb-ignore -#: Design.module:319 Project.module:2301 +#: Design.module:319 Project.module:2275 msgid "in &1:&2." msgstr "" @@ -1295,7 +1299,7 @@ msgstr "Lizenz" msgid "Financial support" msgstr "Finanzielle Unterstützung" -#: FAbout.form:12 FMain.form:1259 FWelcome.class:75 +#: FAbout.form:12 FMain.form:1265 FWelcome.class:75 msgid "About Gambas" msgstr "Über Gambas" @@ -1315,11 +1319,11 @@ msgstr "System" msgid "Free" msgstr "Frei" -#: FComponentChooser.class:351 FProjectProperty.form:422 +#: FComponentChooser.class:351 FProjectProperty.form:448 msgid "Not finished but stable" msgstr "Noch nicht fertiggestellt, aber stabil" -#: FComponentChooser.class:353 FProjectProperty.form:422 +#: FComponentChooser.class:353 FProjectProperty.form:448 msgid "Experimental" msgstr "Experimentell" @@ -1327,7 +1331,7 @@ msgstr "Experimentell" msgid "Stable" msgstr "Stabil" -#: FComponentChooser.class:357 FProjectProperty.form:422 +#: FComponentChooser.class:357 FProjectProperty.form:448 msgid "Deprecated" msgstr "Veraltet" @@ -1347,7 +1351,7 @@ msgstr "Diese Komponente wird benötigt durch:

&1" msgid "Keep" msgstr "Behalten" -#: FComponentChooser.class:589 FDebugInfo.form:209 +#: FComponentChooser.class:589 FDebugInfo.form:210 msgid "Remove all" msgstr "Alle entfernen" @@ -1371,7 +1375,7 @@ msgstr "Komponente auswählen" msgid "Show deprecated components" msgstr "Veraltete Komponenten anzeigen" -#: FComponentChooser.form:103 FConflictEditor.form:293 FConnectionEditor.form:120 FEditor.form:362 FForm.form:439 FHelpBrowser.form:79 FImageEditor.form:377 FMain.form:370 FTextEditor.form:366 FTranslate.form:93 Project.module:847 +#: FComponentChooser.form:103 FConflictEditor.form:293 FConnectionEditor.form:120 FEditor.form:366 FForm.form:439 FHelpBrowser.form:79 FImageEditor.form:377 FMain.form:376 FTextEditor.form:370 FTranslate.form:93 Project.module:853 msgid "Reload" msgstr "Neu laden" @@ -1387,7 +1391,7 @@ msgstr "Verkleinern" msgid "No zoom" msgstr "Kein Zoom" -#: FConflict.class:14 FMain.form:1603 +#: FConflict.class:14 FMain.form:1609 msgid "&Edit" msgstr "&Bearbeiten" @@ -1404,7 +1408,7 @@ msgstr "Datei konnte nicht geladen werden:" msgid "Text" msgstr "" -#: FConflict.class:141 FMain.form:927 FReportBrushChooser.form:49 Project.module:233 +#: FConflict.class:141 FMain.form:933 FReportBrushChooser.form:49 Project.module:232 msgid "Image" msgstr "Bild" @@ -1432,39 +1436,39 @@ msgstr "Konfligierende Dateien" msgid "Version conflict" msgstr "Versionskonflikt" -#: FConflict.form:70 FConflictEditor.form:114 FConnectionEditor.form:382 FEditor.form:126 FForm.form:158 FImageEditor.form:138 FMain.form:1022 FMenu.form:120 FProjectVersion.form:234 FTextEditor.form:127 +#: FConflict.form:70 FConflictEditor.form:114 FConnectionEditor.form:382 FEditor.form:130 FForm.form:158 FImageEditor.form:138 FMain.form:1028 FMenu.form:120 FProjectVersion.form:234 FTextEditor.form:131 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: FConflict.form:76 FConflictEditor.form:121 FConnectionEditor.form:152 FEditor.form:133 FForm.form:165 FImageEditor.form:146 FList.form:99 FMain.form:1029 FMakeInstall.form:898 FMenu.form:126 FOutput.form:40 FProjectVersion.form:240 FSystemInfo.form:62 FTextEditor.form:134 FTranslate.form:114 +#: FConflict.form:76 FConflictEditor.form:121 FConnectionEditor.form:152 FEditor.form:137 FForm.form:165 FImageEditor.form:146 FList.form:99 FMain.form:1035 FMakeInstall.form:898 FMenu.form:126 FOutput.form:40 FProjectVersion.form:240 FSystemInfo.form:62 FTextEditor.form:138 FTranslate.form:114 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: FConflict.form:82 FConflictEditor.form:128 FConnectionEditor.form:161 FEditor.form:140 FForm.form:178 FImageEditor.form:153 FList.form:105 FMain.form:1036 FMenu.form:132 FOutput.form:47 FPasteTable.form:99 FProjectVersion.form:246 FTextEditor.form:141 +#: FConflict.form:82 FConflictEditor.form:128 FConnectionEditor.form:161 FEditor.form:144 FForm.form:178 FImageEditor.form:153 FList.form:105 FMain.form:1042 FMenu.form:132 FOutput.form:47 FPasteTable.form:99 FProjectVersion.form:246 FTextEditor.form:145 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: FConflict.form:88 FConflictEditor.form:97 FConnectionEditor.form:403 FEditor.form:109 FFieldChooser.form:127 FForm.form:141 FImageEditor.form:119 FList.form:111 FOption.form:1148 FProjectVersion.form:252 FTextEditor.form:110 +#: FConflict.form:88 FConflictEditor.form:97 FConnectionEditor.form:403 FEditor.form:113 FFieldChooser.form:127 FForm.form:141 FImageEditor.form:119 FList.form:111 FOption.form:1104 FProjectVersion.form:252 FTextEditor.form:114 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" -#: FConflict.form:94 FConflictEditor.form:104 FConnectionEditor.form:410 FEditor.form:116 FForm.form:148 FImageEditor.form:127 FProjectVersion.form:258 FTextEditor.form:117 +#: FConflict.form:94 FConflictEditor.form:104 FConnectionEditor.form:410 FEditor.form:120 FForm.form:148 FImageEditor.form:127 FProjectVersion.form:258 FTextEditor.form:121 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" -#: FConflict.form:100 FConflictEditor.form:441 FEditor.form:549 FMenu.form:142 FProjectVersion.form:264 FTextEditor.form:533 +#: FConflict.form:100 FConflictEditor.form:441 FEditor.form:553 FMenu.form:142 FProjectVersion.form:264 FTextEditor.form:537 msgid "Indent" msgstr "Einrücken" -#: FConflict.form:106 FConflictEditor.form:449 FEditor.form:557 FMenu.form:148 FProjectVersion.form:270 FTextEditor.form:541 +#: FConflict.form:106 FConflictEditor.form:449 FEditor.form:561 FMenu.form:148 FProjectVersion.form:270 FTextEditor.form:545 msgid "Unindent" msgstr "Ausrücken" -#: FConflict.form:141 FMain.form:363 FOpenProject.form:35 FProjectChooser.form:85 +#: FConflict.form:141 FMain.form:369 FOpenProject.form:35 FProjectChooser.form:85 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: FConflict.form:149 FConflictEditor.form:299 FConnectionEditor.form:112 FEditor.form:368 FForm.form:445 FImageEditor.form:384 FMain.form:379 FMenu.class:76 FSaveProjectAs.form:87 FTextEditor.form:372 FTranslate.form:234 +#: FConflict.form:149 FConflictEditor.form:299 FConnectionEditor.form:112 FEditor.form:372 FForm.form:445 FImageEditor.form:384 FMain.form:385 FMenu.class:76 FSaveProjectAs.form:87 FTextEditor.form:376 FTranslate.form:234 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -1472,11 +1476,11 @@ msgstr "Speichern" msgid "Solve" msgstr "Auflösen" -#: FConflict.form:166 FConflictEditor.form:306 FDebugInfo.form:296 FEditor.form:342 FFileProperty.form:76 FForm.form:432 FImageEditor.form:391 FMain.form:395 FPatch.form:88 FProjectVersion.form:322 FSystemInfo.form:68 FTextEditor.form:346 FTips.form:83 FTranslate.form:411 +#: FConflict.form:166 FConflictEditor.form:306 FDebugInfo.form:297 FEditor.form:346 FFileProperty.form:76 FForm.form:432 FImageEditor.form:391 FMain.form:401 FPatch.form:88 FProjectVersion.form:322 FSystemInfo.form:68 FTextEditor.form:350 FTips.form:83 FTranslate.form:411 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: FConflictEditor.class:956 FEditor.class:2683 FTextEditor.class:1119 +#: FConflictEditor.class:956 FEditor.class:2720 FTextEditor.class:1125 msgid "(Declarations)" msgstr "(Deklarationen)" @@ -1484,115 +1488,115 @@ msgstr "(Deklarationen)" msgid "There are still conflicts in this file." msgstr "Diese Datei enthält noch Konflikte." -#: FConflictEditor.form:134 FEditor.form:146 FTextEditor.form:147 +#: FConflictEditor.form:134 FEditor.form:150 FTextEditor.form:151 msgid "Advanced" msgstr "Fortgeschritten" -#: FConflictEditor.form:138 FEditor.form:157 FTextEditor.form:151 +#: FConflictEditor.form:138 FEditor.form:161 FTextEditor.form:155 msgid "Upper case" msgstr "Großschreibung" -#: FConflictEditor.form:145 FEditor.form:150 FTextEditor.form:158 +#: FConflictEditor.form:145 FEditor.form:154 FTextEditor.form:162 msgid "Lower case" msgstr "Kleinbuchstaben" -#: FConflictEditor.form:155 FEditor.form:167 FTextEditor.form:183 +#: FConflictEditor.form:155 FEditor.form:171 FTextEditor.form:187 msgid "Comment" msgstr "Auskommentieren" -#: FConflictEditor.form:162 FEditor.form:174 FTextEditor.form:190 +#: FConflictEditor.form:162 FEditor.form:178 FTextEditor.form:194 msgid "Uncomment" msgstr "Auskommentierung aufheben" -#: FConflictEditor.form:172 FEditor.form:184 FPasteSpecial.form:19 FTextEditor.form:200 +#: FConflictEditor.form:172 FEditor.form:188 FPasteSpecial.form:19 FTextEditor.form:204 msgid "Paste special" msgstr "Spezielles Einfügen" -#: FConflictEditor.form:183 FEditor.form:217 FImageEditor.form:222 FTextEditor.form:236 +#: FConflictEditor.form:183 FEditor.form:221 FImageEditor.form:222 FTextEditor.form:240 msgid "Select All" msgstr "Alles Auswählen" -#: FConflictEditor.form:193 FEditor.form:232 FGotoLine.form:12 FTextEditor.form:246 +#: FConflictEditor.form:193 FEditor.form:236 FGotoLine.form:12 FTextEditor.form:250 msgid "Go to line" msgstr "Gehe zu Zeile" -#: FConflictEditor.form:198 FEditor.form:237 FTextEditor.form:251 +#: FConflictEditor.form:198 FEditor.form:241 FTextEditor.form:255 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" -#: FConflictEditor.form:206 FEditor.form:252 FTextEditor.form:259 +#: FConflictEditor.form:206 FEditor.form:256 FTextEditor.form:263 msgid "Find next" msgstr "Weitersuchen" -#: FConflictEditor.form:213 FEditor.form:259 FTextEditor.form:266 +#: FConflictEditor.form:213 FEditor.form:263 FTextEditor.form:270 msgid "Find previous" msgstr "Rückwärts Suchen" -#: FConflictEditor.form:222 FEditor.form:268 FImageEditor.form:330 FMain.form:712 FTextEditor.form:275 +#: FConflictEditor.form:222 FEditor.form:272 FImageEditor.form:330 FMain.form:718 FTextEditor.form:279 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: FConflictEditor.form:226 FEditor.form:272 FTextEditor.form:279 +#: FConflictEditor.form:226 FEditor.form:276 FTextEditor.form:283 msgid "Automatic word wrap" msgstr "Automatischer Zeilenumbruch" -#: FConflictEditor.form:233 FTextEditor.form:286 +#: FConflictEditor.form:233 FTextEditor.form:290 msgid "Indent with tab" msgstr "Mit TAB einrücken" -#: FConflictEditor.form:240 FEditor.form:279 FTextEditor.form:293 +#: FConflictEditor.form:240 FEditor.form:283 FTextEditor.form:297 msgid "No split" msgstr "Keine Teilung" -#: FConflictEditor.form:246 FEditor.form:285 FTextEditor.form:299 +#: FConflictEditor.form:246 FEditor.form:289 FTextEditor.form:303 msgid "Horizontal split" msgstr "Horizontal teilen" -#: FConflictEditor.form:253 FEditor.form:292 FTextEditor.form:306 +#: FConflictEditor.form:253 FEditor.form:296 FTextEditor.form:310 msgid "Vertical split" msgstr "Vertikal teilen" -#: FConflictEditor.form:260 FImportTable.form:89 FTextEditor.form:313 +#: FConflictEditor.form:260 FImportTable.form:89 FTextEditor.form:317 msgid "End of line" msgstr "Zeilenende" # gb-ignore -#: FConflictEditor.form:263 FTextEditor.form:316 +#: FConflictEditor.form:263 FTextEditor.form:320 msgid "Unix" msgstr "" # gb-ignore -#: FConflictEditor.form:268 FTextEditor.form:321 +#: FConflictEditor.form:268 FTextEditor.form:325 msgid "Windows" msgstr "" # gb-ignore -#: FConflictEditor.form:273 FTextEditor.form:326 +#: FConflictEditor.form:273 FTextEditor.form:330 msgid "MAC" msgstr "" -#: FConflictEditor.form:283 FForm.form:408 FMain.form:985 FTextEditor.form:336 +#: FConflictEditor.form:283 FForm.form:408 FMain.form:991 FTextEditor.form:340 msgid "Open code" msgstr "Code öffnen" -#: FConflictEditor.form:316 FEditor.form:378 FPasteSpecial.form:60 FTextEditor.form:382 +#: FConflictEditor.form:316 FEditor.form:382 FPasteSpecial.form:60 FTextEditor.form:386 msgid "Paste as string" msgstr "Als Zeichenkette einfügen" -#: FConflictEditor.form:321 FEditor.form:383 FPasteSpecial.form:65 FTextEditor.form:387 +#: FConflictEditor.form:321 FEditor.form:387 FPasteSpecial.form:65 FTextEditor.form:391 msgid "Paste as multi-line string" msgstr "Als mehrzeilige Zeichenkette einfügen" -#: FConflictEditor.form:326 FEditor.form:388 FPasteSpecial.form:50 FTextEditor.form:392 +#: FConflictEditor.form:326 FEditor.form:392 FPasteSpecial.form:50 FTextEditor.form:396 msgid "Paste as comments" msgstr "Als Kommentar einfügen" -#: FConflictEditor.form:342 FTextEditor.form:408 +#: FConflictEditor.form:342 FTextEditor.form:412 msgid "Text editor" msgstr "Texteditor" # gb-ignore -#: FConflictEditor.form:348 FForm.form:468 FTextEditor.form:414 +#: FConflictEditor.form:348 FForm.form:468 FTextEditor.form:418 msgid "Code" msgstr "" @@ -1625,7 +1629,7 @@ msgid "Take all their changes" msgstr "Alle Änderungen Anderer behalten" # gb-ignore -#: FConnectionEditor.class:51 FCreateFile.form:62 FMakeInstall.form:242 FNewConnection.form:70 FNewTable.form:33 FOption.form:328 +#: FConnectionEditor.class:51 FCreateFile.form:62 FMakeInstall.form:242 FNewConnection.form:70 FNewTable.form:33 FOption.form:319 msgid "Name" msgstr "" @@ -1801,7 +1805,7 @@ msgstr "Neue Tabelle" msgid "Delete table" msgstr "Tabelle löschen" -#: FConnectionEditor.form:134 FDebugInfo.form:185 FMain.form:1166 FMakeInstall.form:739 FOption.form:1582 FProjectProperty.form:579 FPublish.form:268 FSoftwareFarm.form:422 +#: FConnectionEditor.form:134 FDebugInfo.form:186 FMain.form:1172 FMakeInstall.form:739 FOption.form:1538 FProjectProperty.form:605 FPublish.form:268 FSoftwareFarm.form:422 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -1809,7 +1813,7 @@ msgstr "Entfernen" msgid "Rename table" msgstr "Tabelle umbenennen" -#: FConnectionEditor.form:143 FMain.form:1043 +#: FConnectionEditor.form:143 FMain.form:1049 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen " @@ -1825,7 +1829,7 @@ msgstr "Tabelle einfügen" msgid "Import text file" msgstr "Textdatei importieren" -#: FConnectionEditor.form:170 FImportTable.form:48 FMain.form:963 FOption.form:1568 FTranslate.form:431 +#: FConnectionEditor.form:170 FImportTable.form:48 FMain.form:969 FOption.form:1524 FTranslate.form:431 msgid "Import" msgstr "Importieren" @@ -1833,7 +1837,7 @@ msgstr "Importieren" msgid "Fields" msgstr "Felder" -#: FConnectionEditor.form:229 FMain.class:2135 FMakeInstall.form:733 FProjectProperty.form:646 FPublish.form:158 +#: FConnectionEditor.form:229 FMain.class:2164 FMakeInstall.form:733 FProjectProperty.form:672 FPublish.form:158 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" @@ -1865,7 +1869,7 @@ msgstr "Abfrage ausführen" msgid "New query" msgstr "Neue Abfrage" -#: FConnectionEditor.form:361 FMain.form:858 FOption.form:1560 FTranslate.form:88 +#: FConnectionEditor.form:361 FMain.form:864 FOption.form:1516 FTranslate.form:88 msgid "New" msgstr "Neu" @@ -1873,11 +1877,11 @@ msgstr "Neu" msgid "Remove query" msgstr "Abfrage entfernen" -#: FConnectionEditor.form:375 FDebugInfo.class:276 FImageProperty.form:379 FList.form:93 FMakeInstall.form:757 FOption.class:867 FOutput.form:54 FPublish.form:170 +#: FConnectionEditor.form:375 FDebugInfo.class:278 FImageProperty.form:379 FList.form:93 FMakeInstall.form:757 FOption.class:828 FOutput.form:54 FPublish.form:170 msgid "Clear" msgstr "Löschen" -#: FConnectionEditor.form:455 FDebugExpr.form:28 FMain.form:411 FOption.form:1575 +#: FConnectionEditor.form:455 FDebugExpr.form:28 FMain.form:417 FOption.form:1531 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" @@ -1889,7 +1893,7 @@ msgstr "In eine CSV-Datei exportieren" msgid "Export" msgstr "Exportieren" -#: FConnectionEditor.form:492 FForm.form:185 FList.form:65 FMain.form:1050 FMenu.form:110 FNewConnection.class:402 FOption.class:1036 FSoftwareFarm.class:654 FTranslate.form:98 +#: FConnectionEditor.form:492 FForm.form:185 FList.form:65 FMain.form:1056 FMenu.form:110 FNewConnection.class:402 FOption.class:997 FSoftwareFarm.class:654 FTranslate.form:98 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -1905,7 +1909,7 @@ msgstr "Alle abwählen" msgid "Gambas 3 project conversion" msgstr "Gambas 3 Projektkonvertierung" -#: FCrash.class:73 FTranslate.class:244 Project.module:4539 +#: FCrash.class:73 FTranslate.class:244 Project.module:4531 msgid "The '&1' command has failed." msgstr "Das '&1'-Kommando schlug fehl." @@ -1945,7 +1949,7 @@ msgstr "Kann Datei nicht hinzufügen." msgid "New file" msgstr "Neue Datei" -#: FCreateFile.form:72 FImportTable.form:58 FMakePatch.form:65 FProjectProperty.form:789 FSearch.form:98 +#: FCreateFile.form:72 FImportTable.form:58 FMakePatch.form:65 FProjectProperty.form:815 FSearch.form:98 msgid "Options" msgstr "Optionen" @@ -1997,11 +2001,11 @@ msgstr "Bitte wählen Sie ein Template aus" msgid "Please enter the location of the repository." msgstr "Bitte geben Sie den Ort des Repositories an." -#: FCreateProject.form:31 FMain.form:283 +#: FCreateProject.form:31 FMain.form:289 msgid "New project" msgstr "Neues Projekt" -#: FCreateProject.form:46 FProjectProperty.form:300 +#: FCreateProject.form:46 FProjectProperty.form:326 msgid "Project type" msgstr "Projekttyp" @@ -2033,7 +2037,7 @@ msgstr "Projekttitel" msgid "The project title is the true name of the application." msgstr "Der Projekttitel ist der Name der Anwendung." -#: FCreateProject.form:154 FProjectProperty.form:913 +#: FCreateProject.form:154 FProjectProperty.form:939 msgid "Project is translatable" msgstr "Projekt kann übersetzt werden" @@ -2049,31 +2053,31 @@ msgstr "Archiv" msgid "The project repository is directly sent to the 'svn checkout' command." msgstr "Der Projektspeicher wird direkt an den 'svn checkout'-Befehl gesendet." -#: FDebugButton.form:20 FDebugInfo.form:87 +#: FDebugButton.form:20 FDebugInfo.form:88 msgid "Debugging" msgstr "Fehlersuche" -#: FDebugButton.form:29 FDebugInfo.form:168 FMain.form:735 FOption.form:985 +#: FDebugButton.form:29 FDebugInfo.form:169 FMain.form:741 FOption.form:941 msgid "Console" msgstr "Konsole" -#: FDebugButton.form:38 FDebugInfo.form:176 MTheme.module:6 +#: FDebugButton.form:38 FDebugInfo.form:177 MTheme.module:6 msgid "Breakpoints" msgstr "Haltepunkte" -#: FDebugButton.form:47 FDebugInfo.form:238 +#: FDebugButton.form:47 FDebugInfo.form:239 msgid "Warnings" msgstr "Warnungen" -#: FDebugButton.form:56 FDebugInfo.form:257 +#: FDebugButton.form:56 FDebugInfo.form:258 msgid "Tasks" msgstr "Aufgaben" -#: FDebugButton.form:65 FDebugInfo.form:279 +#: FDebugButton.form:65 FDebugInfo.form:280 msgid "Search result" msgstr "Suchergebnis" -#: FDebugButton.form:74 FDebugInfo.form:357 FMain.form:491 FProjectProperty.form:950 +#: FDebugButton.form:74 FDebugInfo.form:358 FMain.form:497 FProjectProperty.form:970 msgid "Version control" msgstr "Versionskontrolle" @@ -2081,7 +2085,7 @@ msgstr "Versionskontrolle" msgid "not available" msgstr "nicht verfügbar" -#: FDebugExpr.class:504 FProjectProperty.class:161 +#: FDebugExpr.class:504 FProjectProperty.class:171 msgid "Value" msgstr "Wert" @@ -2117,7 +2121,7 @@ msgstr "Zeile" msgid "Function" msgstr "Funktion" -#: FDebugInfo.class:60 FMain.form:279 FTranslate.class:78 +#: FDebugInfo.class:60 FMain.form:285 FTranslate.class:78 msgid "File" msgstr "Datei" @@ -2129,31 +2133,31 @@ msgstr "Spalte" msgid "Message" msgstr "Nachricht" -#: FDebugInfo.class:132 +#: FDebugInfo.class:134 msgid "native code" msgstr "Nativer Code" -#: FDebugInfo.class:199 +#: FDebugInfo.class:201 msgid "Watch expressions" msgstr "Ausdrücke überwachen" -#: FDebugInfo.class:276 +#: FDebugInfo.class:278 msgid "Do you want to clear the expression list ?" msgstr "Wollen Sie die Liste wirklich leeren ?" -#: FDebugInfo.class:1086 +#: FDebugInfo.class:1088 msgid "File not loaded" msgstr "Datei nicht geladen" -#: FDebugInfo.class:1225 +#: FDebugInfo.class:1227 msgid "Current object" msgstr "Aktuelles Objekt" -#: FDebugInfo.class:1271 +#: FDebugInfo.class:1273 msgid "Local variables" msgstr "Lokale Variablen" -#: FDebugInfo.form:67 FMain.form:570 +#: FDebugInfo.form:68 FMain.form:576 msgid "Debug" msgstr "Debuggen" @@ -2165,124 +2169,140 @@ msgstr "Aktuellen Ausdruck entfernen" msgid "Add expression" msgstr "Ausdruck hinzufügen" -#: FDebugInfo.form:183 +#: FDebugInfo.form:184 msgid "Remove breakpoint" msgstr "Haltepunkt entfernen" -#: FDebugInfo.form:191 +#: FDebugInfo.form:192 msgid "Disable breakpoint" msgstr "Haltepunkt deaktivieren" -#: FDebugInfo.form:193 +#: FDebugInfo.form:194 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" -#: FDebugInfo.form:199 +#: FDebugInfo.form:200 msgid "Enable breakpoint" msgstr "Haltepunkt aktivieren" -#: FDebugInfo.form:201 +#: FDebugInfo.form:202 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" -#: FDebugInfo.form:207 +#: FDebugInfo.form:208 msgid "Remove all breakpoints" msgstr "Alle Haltepunkte entfernen" -#: FDebugInfo.form:287 +#: FDebugInfo.form:288 msgid "Cancel current search" msgstr "Laufende Suche abbrechen" -#: FDebugInfo.form:303 +#: FDebugInfo.form:304 msgid "Search again" msgstr "Neue Suche" -#: FDebugInfo.form:310 +#: FDebugInfo.form:311 msgid "Show search window" msgstr "Suchfenster anzeigen" -#: FDebugInfo.form:353 FSearch.class:546 FTranslate.class:639 +#: FDebugInfo.form:354 FSearch.class:546 FTranslate.class:639 msgid "Search string cannot be found." msgstr "Suchstring wurde nicht gefunden." -#: FDebugInfo.form:365 FMain.form:496 FProjectVersion.form:89 FVersionControl.form:16 +#: FDebugInfo.form:365 FOutput.form:78 +msgid "Clear console" +msgstr "Konsole löschen" + +#: FDebugInfo.form:372 FMain.form:502 FProjectVersion.form:89 FVersionControl.form:16 msgid "Commit" msgstr "Übermitteln" -#: FDebugInfo.form:372 FMain.form:502 FReportBorderChooser.form:60 FReportPaddingChooser.form:64 +#: FDebugInfo.form:379 FMain.form:508 FReportBorderChooser.form:60 FReportPaddingChooser.form:64 msgid "Synchronize" msgstr "Synchronisieren" -#: FDebugInfo.form:379 FMain.form:515 +#: FDebugInfo.form:386 FMain.form:521 msgid "Revert all changes" msgstr "Alle Änderungen zurücksetzen" -#: FDebugInfo.form:386 FMain.form:521 +#: FDebugInfo.form:393 FMain.form:527 msgid "Add everything to repository" msgstr "Alles zum Repositorium hinzufügen" -#: FEditor.form:191 FTextEditor.form:213 +#: FEditor.form:195 FTextEditor.form:217 msgid "Format code" msgstr "Code formatieren" -#: FEditor.form:197 +#: FEditor.form:201 msgid "Sort procedures" msgstr "Prozeduren sortieren" -#: FEditor.form:226 +#: FEditor.form:230 msgid "Go to" msgstr "Gehe zu" -#: FEditor.form:245 +#: FEditor.form:249 msgid "Find definition" msgstr "Definition suchen" -#: FEditor.form:302 FMain.form:1493 +#: FEditor.form:306 FMain.form:1499 msgid "Run until current line" msgstr "Bis zur aktuellen Zeile ausführen" -#: FEditor.form:309 +#: FEditor.form:313 msgid "Toggle breakpoint" msgstr "Haltepunkt setzen/löschen" -#: FEditor.form:316 +#: FEditor.form:320 msgid "Watch expression" msgstr "Ausdruck überwachen" -#: FEditor.form:325 +#: FEditor.form:329 msgid "Open form" msgstr "Formular öffnen" -#: FEditor.form:332 FMain.form:1076 +#: FEditor.form:336 FMain.form:1082 msgid "Run this class" msgstr "Klasse ausführen" -#: FEditor.form:349 FForm.form:425 FImageEditor.form:369 FTextEditor.form:353 +#: FEditor.form:353 FForm.form:425 FImageEditor.form:369 FTextEditor.form:357 msgid "Locked" msgstr "Gesperrt" -#: FEditor.form:355 FHelpBrowser.form:120 FTextEditor.form:359 +#: FEditor.form:359 FHelpBrowser.form:120 FTextEditor.form:363 msgid "Print" msgstr "Drucken" # gb-ignore -#: FEditor.form:404 FHelpShortcut.form:24 FOption.form:969 +#: FEditor.form:408 FHelpShortcut.form:24 FOption.form:925 msgid "Editor" msgstr "" -#: FEditor.form:539 FTextEditor.form:523 +#: FEditor.form:543 FTextEditor.form:527 msgid "Insert special character" msgstr "Spezielles Zeichen einfügen" -#: FEditor.form:582 FTextEditor.form:566 +#: FEditor.form:586 FTextEditor.form:570 msgid "Make code pretty" msgstr "Code ordentlich gestalten" -#: FEditor.form:647 FTextEditor.form:630 +#: FEditor.form:649 FTextEditor.form:632 +msgid "Show modifications" +msgstr "" + +#: FEditor.form:658 FTextEditor.form:641 +msgid "Previous modification" +msgstr "" + +#: FEditor.form:665 FTextEditor.form:648 +msgid "Next modification" +msgstr "" + +#: FEditor.form:678 FTextEditor.form:661 msgid "Procedure list" msgstr "Prozedurliste" -#: FEditor.form:669 FImageEditor.form:769 FTextEditor.form:671 +#: FEditor.form:700 FImageEditor.form:769 FTextEditor.form:702 msgid "Lock / unlock file" msgstr "Datei sperren / entsperren" @@ -2377,7 +2397,7 @@ msgid "Confirm password" msgstr "Passwort bestätigen" # gb-ignore -#: FFarmRegister.form:108 FMakeInstall.form:257 FOption.form:344 +#: FFarmRegister.form:108 FMakeInstall.form:257 FOption.form:335 msgid "E-mail" msgstr "" @@ -2430,7 +2450,7 @@ msgstr "&1 Eigenschaften" msgid "Changes" msgstr "Änderungen" -#: FFileProperty.class:92 FProjectProperty.form:941 FTranslate.form:417 +#: FFileProperty.class:92 FProjectProperty.form:991 FTranslate.form:417 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" @@ -2446,7 +2466,7 @@ msgstr "Diese Datei hat keine Versions-Nr. und muss zum Repository hinzugefügt msgid "This file has not been modified since the last commit." msgstr "Diese Datei wurde seit der letzten Übermittlung nicht verändert." -#: FFileProperty.class:144 FMakeInstall.class:358 FProjectVersion.class:211 FSave.form:21 Project.module:3536 VersionControl.module:382 +#: FFileProperty.class:144 FMakeInstall.class:358 FProjectVersion.class:211 FSave.form:21 Project.module:3519 VersionControl.module:382 msgid "Continue" msgstr "Fortsetzen" @@ -2454,11 +2474,11 @@ msgstr "Fortsetzen" msgid "You are going to cancel your changes!" msgstr "Sie verwerfen jetzt Ihre Änderungen!" -#: FFileProperty.class:163 FProjectProperty.class:930 +#: FFileProperty.class:163 FProjectProperty.class:941 msgid "Modules" msgstr "Module" -#: FFileProperty.class:168 FProjectProperty.class:938 +#: FFileProperty.class:168 FProjectProperty.class:949 msgid "Lines of code" msgstr "Codezeilen" @@ -2482,7 +2502,7 @@ msgstr "Unbekanntes Steuerelement: &1" msgid "Component missing for control &1" msgstr "Für das Steuerelement &1 fehlt eine Komponente" -#: FForm.class:1868 +#: FForm.class:1870 msgid "Cannot paste data." msgstr "Kann Daten nicht einfügen." @@ -2635,7 +2655,7 @@ msgstr "Tab nach rechts verschieben" msgid "Move tab last" msgstr "Tab ans Ende verschieben" -#: FForm.form:745 FOption.form:290 +#: FForm.form:745 FOption.form:281 msgid "Bold" msgstr "Fett" @@ -2643,7 +2663,7 @@ msgstr "Fett" msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: FForm.form:761 FOption.form:295 +#: FForm.form:761 FOption.form:286 msgid "Underline" msgstr "Unterstrichen" @@ -2655,11 +2675,11 @@ msgstr "Größere Schrift" msgid "Smaller font" msgstr "Kleinere Schrift" -#: FForm.form:785 FOption.form:887 +#: FForm.form:785 FOption.form:843 msgid "Default font" msgstr "Standardschriftart" -#: FForm.form:793 FOption.form:1589 MTheme.module:6 +#: FForm.form:793 FOption.form:1545 MTheme.module:6 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" @@ -2671,7 +2691,7 @@ msgstr "Vordergrund" msgid "Lock / unlock form" msgstr "Formular sperren / entsperren" -#: FFormStack.form:14 FMain.form:1871 +#: FFormStack.form:14 FMain.form:1905 msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarchie" @@ -2691,11 +2711,11 @@ msgstr "Nach unten verschieben" msgid "Move bottom" msgstr "Ans Ende verschieben" -#: FHelpBrowser.class:24 FProjectProperty.form:929 +#: FHelpBrowser.class:24 FProjectProperty.form:955 msgid "Default language" msgstr "Standardsprache" -#: FHelpBrowser.form:30 FMain.form:1230 +#: FHelpBrowser.form:30 FMain.form:1236 msgid "Help browser" msgstr "Hilfe Browser" @@ -2703,11 +2723,11 @@ msgstr "Hilfe Browser" msgid "Show help tree" msgstr "Zeige Hilfeverzeichnis" -#: FHelpBrowser.form:61 FMain.form:762 FProfile.form:48 +#: FHelpBrowser.form:61 FMain.form:768 FProfile.form:48 msgid "Go back" msgstr "Zurück" -#: FHelpBrowser.form:67 FMain.form:769 FProfile.form:54 +#: FHelpBrowser.form:67 FMain.form:775 FProfile.form:54 msgid "Go forward" msgstr "Vorwärts" @@ -2720,7 +2740,7 @@ msgstr "IDE-Tastenkürzel" msgid "Debugger" msgstr "" -#: FHelpShortcut.form:28 FOption.form:607 FProjectProperty.form:902 FTranslate.form:154 +#: FHelpShortcut.form:28 FOption.form:598 FProjectProperty.form:928 FTranslate.form:154 msgid "Translation" msgstr "Übersetzung" @@ -2904,7 +2924,7 @@ msgstr "" msgid "Hexagon" msgstr "" -#: FImageProperty.form:142 FOption.form:282 FReportBrushChooser.form:49 +#: FImageProperty.form:142 FOption.form:273 FReportBrushChooser.form:49 msgid "Color" msgstr "Farbe" @@ -3040,11 +3060,11 @@ msgstr "Transparenz" msgid "Preview" msgstr "Vorschau" -#: FImageProperty.form:702 FProjectProperty.form:973 +#: FImageProperty.form:702 FProjectProperty.form:1020 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: FImageProperty.form:709 FMain.form:484 FPatch.form:69 +#: FImageProperty.form:709 FMain.form:490 FPatch.form:69 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" @@ -3250,7 +3270,7 @@ msgstr "Wollen Sie die Liste wirklich löschen?" msgid "Edit list property" msgstr "Listeneigenschaften bearbeiten" -#: FList.form:59 FMenu.form:86 FProjectProperty.form:763 +#: FList.form:59 FMenu.form:86 FProjectProperty.form:789 msgid "Insert" msgstr "Einfügen" @@ -3258,504 +3278,524 @@ msgstr "Einfügen" msgid "Invert" msgstr "Umkehren" -#: FMain.class:246 +#: FMain.class:256 msgid "Do you really want to delete this link ?" msgstr "Wollen Sie diesen Link wirklich löschen?" -#: FMain.class:249 +#: FMain.class:259 msgid "Do you really want to delete this directory ?" msgstr "Wollen Sie dieses Verzeichnis wirklich löschen ?" -#: FMain.class:261 +#: FMain.class:271 msgid "Do you really want to delete this file ?" msgstr "Wollen Sie diese Datei wirklich löschen ?" -#: FMain.class:268 +#: FMain.class:278 msgid "Cannot delete file or directory" msgstr "Datei oder Verzeichnis kann nicht gelöscht werden" -#: FMain.class:286 +#: FMain.class:296 msgid "File or directory does not exist anymore." msgstr "Datei oder Verzeichnis existiert nicht mehr." -#: FMain.class:735 +#: FMain.class:745 msgid "Sort history" msgstr "Verlauf sortieren" -#: FMain.class:739 FOpenProject.form:77 FWelcome.form:33 +#: FMain.class:749 FOpenProject.form:77 FWelcome.form:33 msgid "Sort by date" msgstr "Nach Datum sortieren" -#: FMain.class:739 FOpenProject.form:86 FWelcome.form:41 +#: FMain.class:749 FOpenProject.form:86 FWelcome.form:41 msgid "Sort by name" msgstr "Nach Namen sortieren" -#: FMain.class:739 FOpenProject.form:94 FWelcome.form:48 +#: FMain.class:749 FOpenProject.form:94 FWelcome.form:48 msgid "Sort by path" msgstr "Nach Pfad sortieren" -#: FMain.class:751 +#: FMain.class:761 msgid "&Clear history" msgstr "&Verlauf leeren" -#: FMain.class:935 +#: FMain.class:945 msgid "New folder" msgstr "Neuer Ordner" -#: FMain.class:1006 +#: FMain.class:1016 msgid "The GNU translation tools are not installed on your system.\n\nPlease install them to be able to do the translation." msgstr "Die GNU-Übersetzungstools sind nicht auf Ihrem System installiert.\n\nBitte installieren Sie diese, um Übersetzungen durchzuführen." -#: FMain.class:1693 +#: FMain.class:1722 msgid "Unable to drop file into the project." msgstr "Datei konnte nicht ins Projekt eingefügt werden." -#: FMain.class:1818 +#: FMain.class:1847 msgid "All backup or generated files will be removed from the project directory." msgstr "Alle Backup- oder generierte Dateien werden aus dem Projektverzeichnis gelöscht." -#: FMain.class:1818 +#: FMain.class:1847 msgid "Clean" msgstr "Aufräumen" -#: FMain.class:2135 +#: FMain.class:2164 msgid "Do you really want to add every file to the repository?" msgstr "Wollen Sie wirklich jede Datei zum Repositorium hinzufügen?" -#: FMain.class:2275 +#: FMain.class:2304 msgid "Choose a profile" msgstr "Profil wählen" -#: FMain.class:2276 +#: FMain.class:2305 msgid "Profile for &1 project" msgstr "Profil für Projekt &1" -#: FMain.class:2532 FProperty.class:1046 +#: FMain.class:2561 FProperty.class:1033 msgid "Select a file" msgstr "Wählen Sie eine Datei" -#: FMain.class:2547 +#: FMain.class:2576 msgid "This file is located inside the project." msgstr "Diese Datei ist innerhalb des Projekts." -#: FMain.class:2682 Project.module:847 +#: FMain.class:2711 Project.module:853 msgid "The file has been modified.\n\nAll your changes will be lost." msgstr "Die Datei wurde modifiziert.\n\nAlle Änderungen gehen verloren." -#: FMain.class:2793 +#: FMain.class:2822 msgid "Edit arguments" msgstr "Argumente bearbeiten" -#: FMain.form:290 FWelcome.class:69 +#: FMain.form:296 FWelcome.class:69 msgid "Open project" msgstr "Projekt öffnen" -#: FMain.form:296 +#: FMain.form:302 msgid "Open recent" msgstr "Zuletzt geöffnet" -#: FMain.form:304 +#: FMain.form:310 msgid "Open example" msgstr "Beispiel öffnen" -#: FMain.form:313 FWelcome.class:74 +#: FMain.form:319 FWelcome.class:74 msgid "Open file" msgstr "Datei öffnen" -#: FMain.form:322 +#: FMain.form:328 msgid "Save project" msgstr "Projekt speichern" -#: FMain.form:330 FSaveProjectAs.form:19 +#: FMain.form:336 FSaveProjectAs.form:19 msgid "Save project as" msgstr "Projekt speichern als" -#: FMain.form:341 +#: FMain.form:347 msgid "Reload project" msgstr "Projekt neu laden" -#: FMain.form:350 FSave.class:28 FWelcome.class:76 +#: FMain.form:356 FSave.class:28 FWelcome.class:76 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: FMain.form:385 +#: FMain.form:391 msgid "Save as" msgstr "Speichern unter" -#: FMain.form:425 +#: FMain.form:431 msgid "Compile" msgstr "Kompilieren" -#: FMain.form:432 +#: FMain.form:438 msgid "Compile All" msgstr "Alles Kompilieren" -#: FMain.form:442 +#: FMain.form:448 msgid "Translate" msgstr "Übersetzen" -#: FMain.form:451 +#: FMain.form:457 msgid "Make" msgstr "Erstellen" -#: FMain.form:455 +#: FMain.form:461 msgid "Executable" msgstr "Ausführbare Datei" -#: FMain.form:462 FMakePatch.form:52 +#: FMain.form:468 FMakePatch.form:52 msgid "Source archive" msgstr "Quellarchiv" -#: FMain.form:469 +#: FMain.form:475 msgid "Installation package" msgstr "Installationspaket" # gb-ignore -#: FMain.form:476 +#: FMain.form:482 msgid "Patch" msgstr "" -#: FMain.form:479 +#: FMain.form:485 msgid "Create" msgstr "Anlegen" -#: FMain.form:508 +#: FMain.form:514 msgid "Undo synchronization" msgstr "Synchronisation zurücknehmen" -#: FMain.form:527 +#: FMain.form:533 msgid "Branch" msgstr "Zweig" -#: FMain.form:532 +#: FMain.form:538 msgid "Put under version control" msgstr "Unter Versionskontrolle stellen" -#: FMain.form:538 FPublish.form:64 +#: FMain.form:544 FPublish.form:64 msgid "Publish" msgstr "Veröffentlichen" -#: FMain.form:547 FProjectVersion.form:95 +#: FMain.form:553 FProjectVersion.form:95 msgid "Clean up" msgstr "Aufräumen" -#: FMain.form:553 +#: FMain.form:559 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" -#: FMain.form:575 +#: FMain.form:581 msgid "Run" msgstr "Ausführen" -#: FMain.form:581 +#: FMain.form:587 msgid "Run with" msgstr "Ausführen mit" -#: FMain.form:584 +#: FMain.form:590 msgid "No argument" msgstr "Kein Argument" -#: FMain.form:594 +#: FMain.form:600 msgid "Use terminal emulator" msgstr "Terminalemulator benutzen" -#: FMain.form:600 +#: FMain.form:606 msgid "Redirect standard error output" msgstr "Standardfehlerausgabe umleiten" -#: FMain.form:606 +#: FMain.form:612 msgid "Use embedded HTTP server" msgstr "Eingebetteten HTTP-Server benutzen" -#: FMain.form:612 +#: FMain.form:618 msgid "Activate profiling" msgstr "Profilierung aktivieren" -#: FMain.form:618 +#: FMain.form:624 msgid "GUI component" msgstr "GUI-Komponente" -#: FMain.form:622 +#: FMain.form:628 msgid "Current desktop" msgstr "Aktueller Desktop" # gb-ignore -#: FMain.form:636 +#: FMain.form:642 msgid "QT5" msgstr "" # gb-ignore -#: FMain.form:658 +#: FMain.form:664 msgid "Pause" msgstr "" # gb-ignore -#: FMain.form:665 +#: FMain.form:671 msgid "Stop" msgstr "" -#: FMain.form:672 +#: FMain.form:678 msgid "Step" msgstr "Einzelschritt" -#: FMain.form:679 +#: FMain.form:685 msgid "Forward" msgstr "Prozedurschritt" -#: FMain.form:686 +#: FMain.form:692 msgid "Finish" msgstr "Abschließen" -#: FMain.form:695 +#: FMain.form:701 msgid "Open profile" msgstr "Profil öffnen" -#: FMain.form:701 +#: FMain.form:707 msgid "Clear all breakpoints" msgstr "Alle Haltepunkte löschen" -#: FMain.form:706 +#: FMain.form:712 msgid "Close all debug windows" msgstr "Alle Debug-Fenster schließen" -#: FMain.form:745 +#: FMain.form:751 msgid "Status bar" msgstr "Statusleiste" -#: FMain.form:752 +#: FMain.form:758 msgid "Hide menubar" msgstr "Menüleiste verbergen" -#: FMain.form:776 +#: FMain.form:782 msgid "Close all windows" msgstr "Alle Fenster schließen" -#: FMain.form:783 +#: FMain.form:789 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" -#: FMain.form:787 +#: FMain.form:793 msgid "Find" msgstr "Suchen" -#: FMain.form:793 FSearch.form:74 +#: FMain.form:799 FSearch.form:74 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" -#: FMain.form:803 +#: FMain.form:809 msgid "Browse project" msgstr "Projekt durchsuchen" -#: FMain.form:810 +#: FMain.form:816 msgid "Open a terminal" msgstr "Ein Terminal öffnen" -#: FMain.form:817 +#: FMain.form:823 msgid "Send project by mail" msgstr "Projekt per Mail senden" -#: FMain.form:823 +#: FMain.form:829 msgid "Update all forms" msgstr "Alle Formulare aktualisieren" -#: FMain.form:832 FWelcome.class:73 +#: FMain.form:838 FWelcome.class:73 msgid "Software farm" msgstr "Software-Farm" -#: FMain.form:841 +#: FMain.form:847 msgid "Shortcuts" msgstr "Kurzbefehle" -#: FMain.form:847 FOption.form:270 +#: FMain.form:853 FOption.form:261 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: FMain.form:861 +#: FMain.form:867 msgid "Directory" msgstr "Verzeichnis" -#: FMain.form:866 +#: FMain.form:872 msgid "Project link" msgstr "Verknüpfung zum Projekt" -#: FMain.form:875 +#: FMain.form:881 msgid "Module" msgstr "Modul" -#: FMain.form:934 +#: FMain.form:940 msgid "HTML file" msgstr "HTML-Datei" -#: FMain.form:941 +#: FMain.form:947 msgid "Style sheet" msgstr "Stilvorlage" -#: FMain.form:948 +#: FMain.form:954 msgid "Javascript file" msgstr "Javascript-Datei" -#: FMain.form:956 +#: FMain.form:962 msgid "Other" msgstr "Sonstige " -#: FMain.form:967 FOpenProject.form:44 +#: FMain.form:973 FOpenProject.form:44 msgid "Recent" msgstr "Kürzlich" -#: FMain.form:990 +#: FMain.form:996 msgid "Open in file manager" msgstr "In Dateimanager öffnen" -#: FMain.form:995 +#: FMain.form:1001 msgid "Open in project" msgstr "Im Projekt öffnen" -#: FMain.form:999 +#: FMain.form:1005 msgid "Open with" msgstr "Öffnen mit" -#: FMain.form:1007 +#: FMain.form:1013 msgid "Compress all" msgstr "Alle komprimieren" -#: FMain.form:1013 +#: FMain.form:1019 msgid "Uncompress all" msgstr "Alles entpacken" -#: FMain.form:1060 +#: FMain.form:1066 msgid "Copy file path" msgstr "Dateipfad kopieren" -#: FMain.form:1069 +#: FMain.form:1075 msgid "Startup class" msgstr "Startklasse" -#: FMain.form:1084 +#: FMain.form:1090 msgid "Add to repository" msgstr "Zum Repository hinzufügen" -#: FMain.form:1089 FSoftwareFarm.form:203 +#: FMain.form:1095 FSoftwareFarm.form:203 msgid "Filter" msgstr "Filtern" -#: FMain.form:1092 +#: FMain.form:1098 msgid "Show exported classes" msgstr "Exportierte Klassen anzeigen" -#: FMain.form:1097 +#: FMain.form:1103 msgid "Show added files" msgstr "Zeige hinzugefügte Dateien an" -#: FMain.form:1102 +#: FMain.form:1108 msgid "Show modified files" msgstr "Geänderte Dateien anzeigen" -#: FMain.form:1107 +#: FMain.form:1113 msgid "Show files in conflict" msgstr "Dateikonflikte anzeigen" -#: FMain.form:1115 +#: FMain.form:1121 msgid "Show all" msgstr "Alles anzeigen" -#: FMain.form:1127 +#: FMain.form:1133 msgid "Do not translate" msgstr "Nicht übersetzen" -#: FMain.form:1144 FNewConnection.class:159 +#: FMain.form:1150 FNewConnection.class:159 msgid "New connection" msgstr "Neue Verbindung" # gb-ignore -#: FMain.form:1220 FOutput.form:161 +#: FMain.form:1226 FOutput.form:161 msgid "?" msgstr "" -#: FMain.form:1238 FTips.form:18 +#: FMain.form:1244 FTips.form:18 msgid "Tips of the day" msgstr "Tipps des Tages" -#: FMain.form:1244 +#: FMain.form:1250 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tastenkürzel" -#: FMain.form:1253 FSystemInfo.form:15 +#: FMain.form:1259 FSystemInfo.form:15 msgid "System information" msgstr "Systeminformation" -#: FMain.form:1312 FProjectProperty.form:147 +#: FMain.form:1318 FProjectProperty.form:154 msgid "Project properties" msgstr "Projekteigenschaften" -#: FMain.form:1320 +#: FMain.form:1326 msgid "Refresh project" msgstr "Projekt aktualisieren" -#: FMain.form:1347 FMakeExecutable.form:16 +#: FMain.form:1353 FMakeExecutable.form:16 msgid "Make executable" msgstr "Ausführbare Datei erstellen" -#: FMain.form:1362 +#: FMain.form:1368 msgid "Make source archive" msgstr "Quellarchiv erstellen" -#: FMain.form:1370 FMakeInstall.form:133 +#: FMain.form:1376 FMakeInstall.form:133 msgid "Make installation package" msgstr "Installationspaket erstellen" -#: FMain.form:1391 +#: FMain.form:1397 msgid "Properties sheet" msgstr "Eigenschaftenfenster" -#: FMain.form:1400 +#: FMain.form:1406 msgid "Toolbox" msgstr "Werkzeugsammlung" -#: FMain.form:1418 FSearch.form:60 +#: FMain.form:1424 FSearch.form:60 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: FMain.form:1442 +#: FMain.form:1448 msgid "Compile all" msgstr "Alles Kompilieren" -#: FMain.form:1485 +#: FMain.form:1491 msgid "Finish current function" msgstr "Aktuelle Funktion abschließen" -#: FMain.form:1501 +#: FMain.form:1507 msgid "Show menubar" msgstr "Menuleiste anzeigen" -#: FMain.form:1561 FPublish.form:51 +#: FMain.form:1567 FPublish.form:51 msgid "Publish software" msgstr "Software veröffentlichen" -#: FMain.form:1591 +#: FMain.form:1597 msgid "&File" msgstr "&Datei" -#: FMain.form:1615 +#: FMain.form:1621 msgid "&Project" msgstr "&Projekt" -#: FMain.form:1627 +#: FMain.form:1633 msgid "&Debug" msgstr "&Debuggen" -#: FMain.form:1639 +#: FMain.form:1645 msgid "&View" msgstr "&Ansicht" -#: FMain.form:1651 +#: FMain.form:1657 msgid "&Tools" msgstr "&Werkzeuge" # gb-ignore -#: FMain.form:1663 +#: FMain.form:1669 msgid "&?" msgstr "" +#: FMain.form:1720 +msgid "Dispose class files according to inheritance" +msgstr "" + +#: FMain.form:1834 +msgid "Show project tree" +msgstr "" + +#: FMain.form:1842 +msgid "Show properties sheet" +msgstr "" + +#: FMain.form:1912 +msgid "Show controls" +msgstr "" + +#: FMain.form:1920 +msgid "Show property help" +msgstr "" + #: FMakeExecutable.class:18 msgid "Gambas applications" msgstr "Gambas-Anwendungen" @@ -3814,7 +3854,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein." #: FMakeInstall.class:343 msgid "Please enter the vendor name." -msgstr "Bitte geben Sie den Namen des Verkäufers ein." +msgstr "Bitte geben Sie den Namen des Herstellers ein." #: FMakeInstall.class:358 msgid "There is no CHANGELOG entry for this release." @@ -3904,7 +3944,7 @@ msgstr "Paketinformation" msgid "Package name" msgstr "Paketname" -#: FMakeInstall.form:177 FOption.form:434 +#: FMakeInstall.form:177 FOption.form:425 msgid "Add vendor prefix or name to package names" msgstr "Anbieterpräfix zum Paketnamen hinzufügen" @@ -3912,11 +3952,11 @@ msgstr "Anbieterpräfix zum Paketnamen hinzufügen" msgid "Package version" msgstr "Paketversion" -#: FMakeInstall.form:202 FOption.form:366 FPublish.form:83 +#: FMakeInstall.form:202 FOption.form:357 FPublish.form:83 msgid "Vendor name" msgstr "Anbietername" -#: FMakeInstall.form:218 FOption.form:383 +#: FMakeInstall.form:218 FOption.form:374 msgid "Vendor prefix" msgstr "Anbieterpräfix" @@ -3925,7 +3965,7 @@ msgid "Maintainer information" msgstr "Bearbeiterinformationen" # gb-ignore -#: FMakeInstall.form:272 FOption.form:418 +#: FMakeInstall.form:272 FOption.form:409 msgid "URL" msgstr "" @@ -4078,7 +4118,7 @@ msgstr "Quellarchiv auswählen" msgid "*.gz;*.bz2;*.xz" msgstr "" -#: FMakePatch.form:97 Project.module:4578 +#: FMakePatch.form:97 Project.module:4570 msgid "Source packages" msgstr "Quellpakete" @@ -4119,7 +4159,7 @@ msgstr "Unzulässiger Gruppenname !" msgid "This menu is too deep !" msgstr "Dieses Menü ist zu tief verschachtelt !" -#: FMenu.class:1065 Project.module:5459 +#: FMenu.class:1065 Project.module:5451 msgid "modified" msgstr "geändert" @@ -4196,7 +4236,7 @@ msgstr "Pfad" msgid "No password" msgstr "Kein Passwort" -#: FNewConnection.form:189 Project.module:230 +#: FNewConnection.form:189 Project.module:229 msgid "Database" msgstr "Datenbank" @@ -4309,405 +4349,381 @@ msgstr "Arbeitsfläche" msgid "(Default)" msgstr "(Standard)" -#: FOption.class:240 +#: FOption.class:237 msgid "Gambas highlight theme files" msgstr "Gambas Designdateien" -#: FOption.class:241 +#: FOption.class:238 msgid "Export a theme file" msgstr "Designdatei exportieren" -#: FOption.class:466 +#: FOption.class:463 msgid "Select a theme file" msgstr "Designdatei auswählen" -#: FOption.class:496 +#: FOption.class:486 msgid "You need to restart the application to see your changes." msgstr "Um Ihre Änderungen zu sehen, müssen Sie die Anwendung neu starten." -#: FOption.class:867 +#: FOption.class:828 msgid "Do you really want to clear the documentation cache?" msgstr "Wollen Sie den Dokumentations-Cache wirklich löschen?" -#: FOption.class:876 +#: FOption.class:837 msgid "Unable to clear documentation cache." msgstr "Dokumentationscache konnte nicht geleert werden." -#: FOption.class:1036 +#: FOption.class:997 msgid "Do you really want to delete this snippet?" msgstr "Wollen Sie diesen Kurzbefehl wirklich löschen?" -#: FOption.class:1234 +#: FOption.class:1195 msgid "Do you really want to install the Gambas font to your personal font directory?" msgstr "Wollen Sie wirklich die Gambas-Font in Ihr persönliches Font-Verzeichnis installieren?" -#: FOption.class:1234 FSoftwareFarm.class:593 +#: FOption.class:1195 FSoftwareFarm.class:593 msgid "Install" msgstr "Installieren" -#: FOption.class:1319 +#: FOption.class:1280 msgid "Network is not available." msgstr "Netzwerk nicht erreichbar." -#: FOption.class:1324 +#: FOption.class:1285 msgid "Documentation is up to date." msgstr "Dokumentation ist aktuell." -#: FOption.class:1329 +#: FOption.class:1290 msgid "A new documentation is available!" msgstr "Eine neue Dokumentation ist verfügbar!" -#: FOption.class:1334 MHelp.module:906 +#: FOption.class:1295 MHelp.module:927 msgid "Documentation is not available." msgstr "Dokumentation nicht verfügbar." -#: FOption.class:1530 +#: FOption.class:1491 msgid "Cannot download '&1'." msgstr "Kann '&1' nicht herunterladen." -#: FOption.class:1561 +#: FOption.class:1522 msgid "Unable to uncompress documentation." msgstr "Kann Dokumentation nicht dekomprimieren." -#: FOption.class:1572 +#: FOption.class:1533 msgid "Unable to install documentation." msgstr "Kann Dokumentation nicht installieren." -#: FOption.form:300 +#: FOption.form:291 msgid "Dotted" msgstr "Gepunktet" -#: FOption.form:311 +#: FOption.form:302 msgid "Identity" msgstr "Identität" -#: FOption.form:355 +#: FOption.form:346 msgid "Package maintainer" msgstr "Paketverwalter" -#: FOption.form:400 +#: FOption.form:391 msgid "Default license" msgstr "Standardlizenz" -#: FOption.form:440 VersionControl.module:491 +#: FOption.form:431 VersionControl.module:491 msgid "No" msgstr "Nein" -#: FOption.form:440 VersionControl.module:491 +#: FOption.form:431 VersionControl.module:491 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: FOption.form:444 +#: FOption.form:435 msgid "Projects" msgstr "Projekte" -#: FOption.form:461 +#: FOption.form:452 msgid "Default tab size" msgstr "Tabulator-Abstand" -#: FOption.form:478 FProjectProperty.form:822 +#: FOption.form:469 FProjectProperty.form:848 msgid "space(s)" msgstr "Leerstelle(n)" -#: FOption.form:491 +#: FOption.form:482 msgid "Indent with tab by default" msgstr "Einrücken standardmäßig mit TAB" -#: FOption.form:508 +#: FOption.form:499 msgid "Automatic word wrap by default" msgstr "Automatischer Zeilenumbruch per Default" -#: FOption.form:526 +#: FOption.form:517 msgid "Fold procedures by default" msgstr "Prozeduren standardmäßig einklappen" -#: FOption.form:543 +#: FOption.form:534 msgid "Activate version control" msgstr "Versionskontrolle aktivieren" -#: FOption.form:560 +#: FOption.form:551 msgid "Restore files when loading a project" msgstr "Beim Laden eines Projektes Dateien wiederherstellen" -#: FOption.form:572 +#: FOption.form:563 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: FOption.form:584 +#: FOption.form:575 msgid "Compress PNG images with " msgstr "Komprimiere PNG-Bilder mit " -#: FOption.form:618 +#: FOption.form:609 msgid "Automatic translation with " msgstr "Automatische Übersetzung mit " -#: FOption.form:647 +#: FOption.form:638 msgid "Translation engine" msgstr "Übersetzungsengine" -#: FOption.form:656 +#: FOption.form:647 msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle" -#: FOption.form:673 +#: FOption.form:664 msgid "Activate animations" msgstr "Animationen aktivieren" -#: FOption.form:690 +#: FOption.form:681 msgid "Show shadows" msgstr "Schatten anzeigen" -#: FOption.form:707 +#: FOption.form:698 msgid "Show tooltips" msgstr "Tooltipps anzeigen" -#: FOption.form:724 +#: FOption.form:715 msgid "Use utility windows" msgstr "Hilfsfenster verwenden" -#: FOption.form:741 +#: FOption.form:732 msgid "Close tabs with middle mouse click" msgstr "Reiter mit Mittelklick schließen" -#: FOption.form:758 +#: FOption.form:749 msgid "Show file name in window title" msgstr "Dateiname in Fenstertitel anzeigen" -#: FOption.form:775 -msgid "Toolbox size" -msgstr "Größe der Werkzeugsammlung" - -#: FOption.form:781 -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: FOption.form:781 FProjectProperty.form:310 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: FOption.form:781 -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: FOption.form:793 -msgid "Sort properties" -msgstr "Eigenschaften sortieren" - -#: FOption.form:810 +#: FOption.form:766 msgid "Separate static symbols in method selector" msgstr "Statische Symbole im Methodenselektor trennen" -#: FOption.form:827 +#: FOption.form:783 msgid "Minimize at runtime" msgstr "Zur Laufzeit minimieren" -#: FOption.form:844 +#: FOption.form:800 msgid "Show debugging panel if needed" msgstr "Debugging-Panel anzeigen wenn nötig" -#: FOption.form:861 +#: FOption.form:817 msgid "Quiet external commands" msgstr "Externe Befehle ohne Ausgabe" -#: FOption.form:870 +#: FOption.form:826 msgid "Fonts" msgstr "Schriften" -#: FOption.form:903 +#: FOption.form:859 msgid "Global size" msgstr "Globale Größe" -#: FOption.form:925 +#: FOption.form:881 msgid "Title size" msgstr "Größe des Titels" -#: FOption.form:947 +#: FOption.form:903 msgid "Debugger size" msgstr "Debugger-Größe" -#: FOption.form:1001 Project.module:237 +#: FOption.form:957 Project.module:236 msgid "Printing" msgstr "Drucken" -#: FOption.form:1012 MTheme.module:6 +#: FOption.form:968 FProperty.form:143 MTheme.module:6 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: FOption.form:1039 +#: FOption.form:995 msgid "Fixed font" msgstr "Dicktengleiche Schrift" -#: FOption.form:1055 +#: FOption.form:1011 msgid "Zoom (browser excepted)" msgstr "Zoom (benötigt Browser)" -#: FOption.form:1085 +#: FOption.form:1041 msgid "Install Gambas font for code edition" msgstr "Gambas Font für Codeeditor installieren" -#: FOption.form:1089 +#: FOption.form:1045 msgid "Themes" msgstr "Themen" -#: FOption.form:1106 +#: FOption.form:1062 msgid "Icon theme" msgstr "Icon-Stil" -#: FOption.form:1122 +#: FOption.form:1078 msgid "Highlighting theme" msgstr "Hervorhebungsthema" -#: FOption.form:1136 +#: FOption.form:1092 msgid "Import theme" msgstr "Design importieren" -#: FOption.form:1142 +#: FOption.form:1098 msgid "Export theme" msgstr "Design exportieren" -#: FOption.form:1161 +#: FOption.form:1117 msgid "Adapt colors to dark themes" msgstr "Farben an dunkle Themes anpassen" -#: FOption.form:1198 +#: FOption.form:1154 msgid "Show indentation with vertical lines" msgstr "Einrückung durch vertikale Linien kennzeichnen" -#: FOption.form:1215 +#: FOption.form:1171 msgid "Highlight current line" msgstr "Aktuelle Zeile hervorheben" -#: FOption.form:1232 +#: FOption.form:1188 msgid "Highlight modified lines" msgstr "Geänderte Zeilen hervorheben" -#: FOption.form:1249 +#: FOption.form:1205 msgid "Show line numbers" msgstr "Zeilennummern anzeigen" -#: FOption.form:1266 +#: FOption.form:1222 msgid "Procedure folding" msgstr "Prozeduren einklappen" -#: FOption.form:1283 +#: FOption.form:1239 msgid "Procedure separation" msgstr "Prozedurtrennung" -#: FOption.form:1300 +#: FOption.form:1256 msgid "Show spaces at end of line with dots" msgstr "Leerstellen am Ende der Zeile mit Punkten kennzeichnen" -#: FOption.form:1317 +#: FOption.form:1273 msgid "Show Preview" msgstr "Vorschau anzeigen" -#: FOption.form:1335 +#: FOption.form:1291 msgid "Keywords in upper case" msgstr "Schlüsselfeld in Großschreibung" -#: FOption.form:1344 +#: FOption.form:1300 msgid "Code formatting" msgstr "Code-Formatierung" -#: FOption.form:1350 +#: FOption.form:1306 msgid "Automatic formatting" msgstr "Automatische Formatierung" -#: FOption.form:1361 +#: FOption.form:1317 msgid "Control structure completion" msgstr "Vervollständigung der Kontrollstruktur" -#: FOption.form:1378 +#: FOption.form:1334 msgid "Local variable declaration" msgstr "Lokale Variablendeklaration" -#: FOption.form:1395 +#: FOption.form:1351 msgid "Comments insertion" msgstr "Kommentare einfügen" -#: FOption.form:1412 +#: FOption.form:1368 msgid "Close braces, brackets" msgstr "Klammern schließen" -#: FOption.form:1429 +#: FOption.form:1385 msgid "Close strings" msgstr "Strings schließen" -#: FOption.form:1441 +#: FOption.form:1397 msgid "Explicit formating" msgstr "Explizite Formatierung" -#: FOption.form:1452 +#: FOption.form:1408 msgid "Format on load & save" msgstr "Beim Laden & Speichern formatieren" -#: FOption.form:1469 +#: FOption.form:1425 msgid "Indent local variable declaration" msgstr "Deklaration lokaler Variablen einrücken" -#: FOption.form:1486 +#: FOption.form:1442 msgid "Remove useless spaces at end of line" msgstr "Unnötige Leerstellen am Zeilenende entfernen" -#: FOption.form:1503 +#: FOption.form:1459 msgid "Keep successive void lines" msgstr "Aufeinanderfolgende leere Zeilen behalten" -#: FOption.form:1512 +#: FOption.form:1468 msgid "Code snippets" msgstr "Code-Kurzbefehle" -#: FOption.form:1528 +#: FOption.form:1484 msgid "Activate code snippets" msgstr "Code-Kurzbefehle aktivieren" -#: FOption.form:1612 +#: FOption.form:1568 msgid "Help & applications" msgstr "Hilfe & Anwendungen" -#: FOption.form:1629 -msgid "Display property help" -msgstr "Hilfe zu Eigenschaften anzeigen" - -#: FOption.form:1646 +#: FOption.form:1585 msgid "Show documentation in popups" msgstr "Zeige Dokumentation in Popup-Fenstern" -#: FOption.form:1663 +#: FOption.form:1602 msgid "Always display optional messages" msgstr "Optionale Meldungen immer anzeigen" -#: FOption.form:1675 +#: FOption.form:1614 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" -#: FOption.form:1686 +#: FOption.form:1625 msgid "Use offline documentation" msgstr "Verwende Offline-Dokumentation" -#: FOption.form:1716 +#: FOption.form:1655 msgid "Download documentation" msgstr "Dokumentation herunterladen" -#: FOption.form:1742 FProxy.form:20 +#: FOption.form:1681 FProxy.form:20 msgid "Proxy configuration" msgstr "Proxy-Konfiguration" -#: FOption.form:1755 +#: FOption.form:1694 msgid "Clear documentation cache" msgstr "Dokumentations-Cache löschen" -#: FOption.form:1763 +#: FOption.form:1702 msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" # gb-ignore -#: FOption.form:1774 +#: FOption.form:1713 msgid "Browser" msgstr "" # gb-ignore -#: FOption.form:1791 FVersionControl.form:45 +#: FOption.form:1730 FVersionControl.form:45 msgid "Terminal" msgstr "" @@ -4723,10 +4739,6 @@ msgstr "Konsole in separatem Fenster" msgid "Keep above" msgstr "Im Vordergrund" -#: FOutput.form:78 -msgid "Clear console" -msgstr "Konsole löschen" - #: FOutput.form:85 msgid "Suspend terminal" msgstr "Terminal pausieren" @@ -4852,176 +4864,184 @@ msgid "Callers" msgstr "Aufrufer" # gb-ignore -#: FProjectProperty.class:159 +#: FProjectProperty.class:169 msgid "Variable" msgstr "" -#: FProjectProperty.class:292 +#: FProjectProperty.class:304 msgid "Snapping value is incorrect." msgstr "Raster-Wert ist inkorrekt." -#: FProjectProperty.class:761 +#: FProjectProperty.class:773 msgid "&1 does not export any class." msgstr "&1 exportiert keine Klasse." -#: FProjectProperty.class:769 +#: FProjectProperty.class:781 msgid "&1 is already used as a library." msgstr "&1 wird bereits als Bibliothek benutzt." -#: FProjectProperty.class:941 +#: FProjectProperty.class:952 msgid "Executable size" msgstr "Programmgröße" -#: FProjectProperty.class:941 +#: FProjectProperty.class:952 msgid "bytes" msgstr "Bytes" -#: FProjectProperty.class:958 +#: FProjectProperty.class:969 msgid "Information about component" msgstr "Informationen über Komponente" -#: FProjectProperty.class:964 +#: FProjectProperty.class:975 msgid "Information about library" msgstr "Informationen über Bibliothek" -#: FProjectProperty.class:1454 +#: FProjectProperty.class:1466 msgid "Select a Gambas executable" msgstr "Gambas-Programm auswählen" -#: FProjectProperty.class:1455 +#: FProjectProperty.class:1467 msgid "Gambas executable" msgstr "Gambas-Programm" -#: FProjectProperty.form:273 +#: FProjectProperty.form:281 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: FProjectProperty.form:310 +#: FProjectProperty.form:336 msgid "Component" msgstr "Komponente" -#: FProjectProperty.form:310 FSelectLibrary.class:101 +#: FProjectProperty.form:336 FSelectLibrary.class:101 msgid "Library" msgstr "Bibliothek" -#: FProjectProperty.form:317 +#: FProjectProperty.form:336 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: FProjectProperty.form:343 msgid "Vendor" -msgstr "Verkäufer" +msgstr "Hersteller" # gb-ignore -#: FProjectProperty.form:329 FPublish.class:91 FSelectLibrary.class:103 +#: FProjectProperty.form:355 FPublish.class:91 FSelectLibrary.class:103 msgid "Version" msgstr "" -#: FProjectProperty.form:355 +#: FProjectProperty.form:381 msgid "Get from 'VERSION' file" msgstr "Aus der 'VERSION'-Datei übernehmen" -#: FProjectProperty.form:362 +#: FProjectProperty.form:388 msgid "Title" msgstr "Titel" # gb-ignore -#: FProjectProperty.form:395 +#: FProjectProperty.form:421 msgid "Information" msgstr "" -#: FProjectProperty.form:416 FTranslate.class:76 +#: FProjectProperty.form:442 FTranslate.class:76 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: FProjectProperty.form:422 +#: FProjectProperty.form:448 msgid "Finished and stable" msgstr "Abgeschlossen und stabil" -#: FProjectProperty.form:433 +#: FProjectProperty.form:459 msgid "This component is hidden" msgstr "Diese Komponente ist versteckt" -#: FProjectProperty.form:449 +#: FProjectProperty.form:475 msgid "Compatible until version" msgstr "Kompatibel bis Version" -#: FProjectProperty.form:478 +#: FProjectProperty.form:504 msgid "Include information from" msgstr "Informationen einbinden von" -#: FProjectProperty.form:490 +#: FProjectProperty.form:516 msgid "Required features" msgstr "Benötigte Features" -#: FProjectProperty.form:546 +#: FProjectProperty.form:572 msgid "Required and excluded components" msgstr "Benötigte und ausgeschlossene Komponenten" -#: FProjectProperty.form:567 +#: FProjectProperty.form:593 msgid "Require" msgstr "Benötige" -#: FProjectProperty.form:573 +#: FProjectProperty.form:599 msgid "Exclude" msgstr "Ausschließen" -#: FProjectProperty.form:585 +#: FProjectProperty.form:611 msgid "Remove All" msgstr "Alle entfernen" -#: FProjectProperty.form:592 +#: FProjectProperty.form:618 msgid "Components" msgstr "Komponenten" -#: FProjectProperty.form:600 FSoftwareFarm.class:58 +#: FProjectProperty.form:626 FSoftwareFarm.class:58 msgid "Libraries" msgstr "Bibliotheken" -#: FProjectProperty.form:613 +#: FProjectProperty.form:639 msgid "Runtime library search path" msgstr "Suchpfad für Laufzeitbibliothek" -#: FProjectProperty.form:679 +#: FProjectProperty.form:705 msgid "Additional references" msgstr "Weitere Referenzen" -#: FProjectProperty.form:688 +#: FProjectProperty.form:714 msgid "Environment" msgstr "Umgebung" -#: FProjectProperty.form:716 +#: FProjectProperty.form:742 msgid "&Insert" msgstr "&Einfügen" -#: FProjectProperty.form:731 +#: FProjectProperty.form:757 msgid "Arguments" msgstr "Argumente" -#: FProjectProperty.form:799 +#: FProjectProperty.form:825 msgid "Edition" msgstr "Editor" -#: FProjectProperty.form:810 +#: FProjectProperty.form:836 msgid "Tab size" msgstr "Tabulatorabstand" -#: FProjectProperty.form:833 +#: FProjectProperty.form:859 msgid "Show deprecated components and controls" msgstr "Veraltete Komponenten und Steuerelemente anzeigen" -#: FProjectProperty.form:846 +#: FProjectProperty.form:872 msgid "Compilation" msgstr "Kompilation" -#: FProjectProperty.form:857 +#: FProjectProperty.form:883 msgid "Module symbols are public by default" msgstr "Modulvariablen sind standardmäßig public" -#: FProjectProperty.form:873 +#: FProjectProperty.form:899 msgid "Form controls are public" msgstr "Formular-Steuerelemente sind öffentlich" -#: FProjectProperty.form:889 +#: FProjectProperty.form:915 msgid "Activate warnings" msgstr "Warnungen aktivieren" +#: FProjectProperty.form:981 +msgid "Add branch to version number" +msgstr "" + #: FProjectVersion.class:7 VersionControl.module:29 msgid "This line and the following will be ignored" msgstr "Diese Zeile und alles Folgende wird ignoriert." @@ -5085,54 +5105,58 @@ msgstr "Einige Dateien haben noch keine Versions-Nr. und sollten dem Repository msgid "Previous description" msgstr "Vorherige Beschreibung" -#: FProperty.class:384 +#: FProperty.class:378 msgid "Forbidden characters in control name." msgstr "Der Name des Steuerelements enthält unzulässige Zeichen." -#: FProperty.class:389 +#: FProperty.class:383 msgid "This name is already in use." msgstr "Dieser Name wird bereits verwendet." -#: FProperty.class:399 +#: FProperty.class:393 msgid "Forbidden characters in control group." msgstr "Der Gruppenname enthält unzulässige Zeichen." -#: FProperty.class:475 +#: FProperty.class:469 msgid "Incorrect property value." msgstr "Unzulässiger Eigenschaftswert." -#: FProperty.class:637 +#: FProperty.class:631 msgid "The name of the control." msgstr "Name des Steuerelements." -#: FProperty.class:649 +#: FProperty.class:643 msgid "The event group that the control belongs to." msgstr "Die Ereignisgruppe, zu der das Steuerelement gehört." -#: FProperty.class:663 +#: FProperty.class:657 msgid "If the form and controls dimensions must follow the size of the default font." msgstr "Wenn die Größe des Formulars und der Steuerelemente abhängig von der Größe der Standardschrift sein soll." -#: FProperty.class:667 +#: FProperty.class:661 msgid "If the control is public." msgstr "Wenn das Steuerelement public ist." -#: FProperty.class:671 +#: FProperty.class:665 msgid "If the Text property must be translated." msgstr "Falls die Texteigenschaft übersetzt werden soll." -#: FProperty.class:693 +#: FProperty.class:687 msgid "This property is virtual: it is only implemented in the IDE, and has no existence at runtime." msgstr "Diese Eigenschaft ist virtuell: Sie ist nur in der IDE vorhanden und ist zur Laufzeit nicht mehr existent." -#: FProperty.class:827 +#: FProperty.class:814 msgid "None" msgstr "Keine" -#: FProperty.form:47 +#: FProperty.form:52 msgid "Lock property" msgstr "Eigenschaft sperren" +#: FProperty.form:59 +msgid "Sort properties" +msgstr "Eigenschaften sortieren" + # gb-ignore #: FProxy.form:37 msgid "Port" @@ -5445,7 +5469,7 @@ msgstr "Neuer Code-Kurzbefehl" msgid "Trigger string" msgstr "Kurzbefehl" -#: FSoftwareFarm.class:42 Project.module:232 +#: FSoftwareFarm.class:42 Project.module:231 msgid "Games" msgstr "Spiele" @@ -5467,7 +5491,7 @@ msgid "Audio" msgstr "" # gb-ignore -#: FSoftwareFarm.class:48 Project.module:239 +#: FSoftwareFarm.class:48 Project.module:238 msgid "Video" msgstr "" @@ -5633,35 +5657,35 @@ msgstr "Eigenschaft '&1' editieren" msgid "Use a fixed font" msgstr "Schrift fester Länge" -#: FTextEditor.class:214 +#: FTextEditor.class:218 msgid "Console output #&1" msgstr "Konsolenausgabe #&1" -#: FTextEditor.class:909 +#: FTextEditor.class:915 msgid "Original file has been saved in the Project folder." msgstr "Die Originaldatei wurde im Projektverzeichnis gespeichert." -#: FTextEditor.class:909 +#: FTextEditor.class:915 msgid "The file has been compressed from &1 to &2 bytes (&3)." msgstr "Die Datei wurde von &1 auf &2 Bytes komprimiert (&3)." -#: FTextEditor.class:917 +#: FTextEditor.class:923 msgid "Unable to compress file." msgstr "Datei kann nicht komprimiert werden." -#: FTextEditor.form:168 +#: FTextEditor.form:172 msgid "Sort ascent" msgstr "Aufsteigend sortieren" -#: FTextEditor.form:174 +#: FTextEditor.form:178 msgid "Sort descent" msgstr "Absteigend sortieren" -#: FTextEditor.form:220 +#: FTextEditor.form:224 msgid "Compress file" msgstr "Datei komprimieren" -#: FTextEditor.form:226 +#: FTextEditor.form:230 msgid "Uncompress file" msgstr "Datei entpacken" @@ -5677,6 +5701,10 @@ msgstr "Tipp des Tages konnte nicht gelesen werden." msgid "Show tips on startup" msgstr "Tipps beim &Start anzeigen" +#: FToolBox.form:27 +msgid "Toolbox button size" +msgstr "" + #: FTranslate.class:42 msgid "The project is void. There is nothing to translate." msgstr "Das Projekt ist leer. Es gibt nichts zu übersetzen." @@ -5865,7 +5893,7 @@ msgstr "Neues Projekt..." msgid "Recent projects" msgstr "Kürzlich geöffnete Projekte" -#: FWelcome.class:72 Project.module:6263 +#: FWelcome.class:72 Project.module:6256 msgid "Installed software" msgstr "Installierte Software" @@ -7276,7 +7304,7 @@ msgstr "Kann Programm nicht ausführen:" msgid "No help found." msgstr "Keine Hilfe gefunden." -#: MHelp.module:985 Wiki.module:799 +#: MHelp.module:1006 Wiki.module:799 msgid "This page does not exist." msgstr "Diese Seite existiert nicht." @@ -7388,58 +7416,62 @@ msgstr "'&1' und '&2' nicht vorhanden." msgid "Saving CHANGELOG file." msgstr "Speichere CHANGELOG Datei." -#: Package.module:718 +#: Package.module:720 msgid "Making &1 support package..." msgstr "&1-Unterstützungspacket wird erstellt..." -#: Package.module:773 +#: Package.module:775 msgid "Creating package for &1." msgstr "Erstelle Paket für &1." -#: Package.module:805 +#: Package.module:807 msgid "The package build has failed." msgstr "Die Paketerstellung ist fehlgeschlagen." -#: Package.module:877 +#: Package.module:879 msgid "Making build directory." msgstr "Erstelle Build-Verzeichnis." -#: Package.module:936 +#: Package.module:938 msgid "Creating desktop file..." msgstr "Erstelle Desktop-Datei..." -#: Package.module:944 +#: Package.module:946 msgid "Sources are being debianizated." msgstr "Quelldateien werden ins Debian-Format überführt." -#: Package.module:1151 +#: Package.module:1153 msgid "Creating package..." msgstr "Erstelle Paket..." -#: Package.module:1159 +#: Package.module:1161 msgid "'dpkg-buildpackage' has failed." msgstr "'dpkg-buildpackage' ist fehlgeschlagen." -#: Package.module:1442 +#: Package.module:1444 msgid "Initializing ~/RPM directory." msgstr "Initialisierung des ~/RPM Verzeichnisses." -#: Package.module:1462 +#: Package.module:1464 msgid "Creating source package." msgstr "Erstelle Quell-Paket." -#: Package.module:1486 +#: Package.module:1488 msgid "Creating .spec file." msgstr "Erstelle .spec-Datei." -#: Package.module:1731 +#: Package.module:1733 msgid "'rpmbuild' has returned the following error code:" msgstr "'rpmbuild' hat folgende Fehlermeldung zurückgegeben:" -#: Package.module:2153 +#: Package.module:2155 msgid "'tar' has returned the following error code:" msgstr "'tar' hat folgende Fehlermeldung zurückgegeben:" +#: Package.module:2427 +msgid "'makepkg' has failed." +msgstr "" + #: Patch.class:38 msgid "The directory is not a Gambas project" msgstr "Das Verzeichnis ist kein Gambas-Projekt" @@ -7452,347 +7484,347 @@ msgstr "Nicht unterstütztes Quellarchiv-Format" msgid "Patch didn't apply:\n" msgstr "Patchen fehlgeschlagen:\n" -#: Project.module:228 +#: Project.module:227 msgid "Automation" msgstr "Automatisierung" # gb-ignore -#: Project.module:229 +#: Project.module:228 msgid "Basic" msgstr "" -#: Project.module:231 +#: Project.module:230 msgid "Drawing" msgstr "Zeichnen" -#: Project.module:234 +#: Project.module:233 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" -#: Project.module:235 +#: Project.module:234 msgid "Networking" msgstr "Netzwerkbetrieb" -#: Project.module:236 +#: Project.module:235 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" -#: Project.module:238 +#: Project.module:237 msgid "Sound" msgstr "Klang" -#: Project.module:240 +#: Project.module:239 msgid "Controls" msgstr "Steuerelemente" # gb-ignore -#: Project.module:241 +#: Project.module:240 msgid "Multimedia" msgstr "" # gb-ignore -#: Project.module:242 +#: Project.module:241 msgid "Web" msgstr "" -#: Project.module:407 +#: Project.module:413 msgid "File not found!" msgstr "Datei nicht gefunden!" -#: Project.module:519 +#: Project.module:525 msgid "This project does not exist." msgstr "Dieses Projekt existiert nicht." -#: Project.module:531 +#: Project.module:537 msgid "Unable to find Gambas IDE executable in directory:\n\n&1" msgstr "Im Vereichnis\n\n&1\n\nkonnte keine Gambas IDE Programmdatei gefunden werden." -#: Project.module:550 +#: Project.module:556 msgid "This is not a Gambas project." msgstr "Dies ist kein Gambas-Projekt." -#: Project.module:553 +#: Project.module:559 msgid "This is a Gambas 1.0 project. Use Gambas 2 to convert it." msgstr "Dies ist ein Gambas 1.0 Projekt. Konvertieren Sie es mit Gambas 2." -#: Project.module:556 +#: Project.module:562 msgid "Convert" msgstr "Konvertieren" -#: Project.module:556 +#: Project.module:562 msgid "This is a Gambas 2.0 project.\n\nDo you want to convert it?" msgstr "Dies ist ein Gambas 2.0 Projekt.\n\nMöchten Sie es konvertieren?" -#: Project.module:574 +#: Project.module:580 msgid "Do not open" msgstr "Nicht öffnen" -#: Project.module:574 +#: Project.module:580 msgid "Open after all" msgstr "Trotzdem öffnen" -#: Project.module:574 +#: Project.module:580 msgid "This project seems to be already opened.\n\nOpening the same project twice can lead to data loss." msgstr "Dieses Projekt scheint bereits geöffnet zu sein.\n\nEin Projekt nochmal zu öffnen, kann zu Datenverlust führen." -#: Project.module:580 +#: Project.module:586 msgid "It cannot be converted." msgstr "Das kann nicht konvertiert werden." -#: Project.module:580 +#: Project.module:586 msgid "This project is read-only." msgstr "Dieses Projekt ist schreibgeschützt." -#: Project.module:591 +#: Project.module:597 msgid "Current project" msgstr "Aktuelles Projekt" -#: Project.module:598 +#: Project.module:604 msgid "Copying project inside a temporary directory..." msgstr "Projekt wird in ein temporäres Verzeichnis kopiert..." -#: Project.module:601 +#: Project.module:607 msgid "Unable to create temporary directory" msgstr "Temporäres Verzeichnis kann nicht angelegt werden" -#: Project.module:631 +#: Project.module:637 msgid "Converting project structure..." msgstr "Konvertiere Projektstruktur..." -#: Project.module:664 +#: Project.module:670 msgid "Applying conversion..." msgstr "Konvertierung durchführen..." -#: Project.module:670 +#: Project.module:676 msgid "Unable to apply conversion" msgstr "Konvertierung kann nicht durchgeführt werden" -#: Project.module:789 +#: Project.module:795 msgid "Some libraries used by the project are missing." msgstr "Einige vom Projekt benutzte Bibliotheken fehlen." -#: Project.module:808 +#: Project.module:814 msgid "Cannot open project file :" msgstr "Kann Projektdatei nicht öffnen :" -#: Project.module:860 +#: Project.module:866 msgid "Cannot reload file." msgstr "Kann Datei nicht neu laden." -#: Project.module:1652 +#: Project.module:1662 msgid "ALPHA VERSION, USE AT YOUR OWN RISK!" msgstr "ALPHA-VERSION, BENUTZUNG AUF EIGENE GEFAHR!" -#: Project.module:1654 +#: Project.module:1664 msgid "DEVELOPMENT VERSION, USE AT YOUR OWN RISK!" msgstr "ENTWICKLERVERSION, BENUTZUNG AUF EIGENE GEFAHR!" -#: Project.module:2048 +#: Project.module:2022 msgid "Cannot open a binary file." msgstr "Eine Binärdatei kann nicht geöffnet werden." -#: Project.module:2086 +#: Project.module:2060 msgid "Cannot open file." msgstr "Kann Datei nicht öffnen." -#: Project.module:2244 +#: Project.module:2218 msgid "&1th" msgstr "&1." -#: Project.module:2297 +#: Project.module:2271 msgid "in form definition" msgstr "in der Formulardefinition" # gb-ignore -#: Project.module:2304 +#: Project.module:2278 msgid "in &1." msgstr "" -#: Project.module:2465 +#: Project.module:2439 msgid "Some project source files are in conflict.\nPlease solve them if you want to compile the project." msgstr "Einige Quelldateien des Projekts stehen in Konflikt.\n Bitte lösen Sie diese bevor Sie das Projekt kompilieren." -#: Project.module:2469 +#: Project.module:2443 msgid "Compiling project" msgstr "Kompiliere Projekt" -#: Project.module:2720 +#: Project.module:2694 msgid "File already exists." msgstr "Die Datei existiert beeits." -#: Project.module:2752 +#: Project.module:2726 msgid "Directory already exists." msgstr "Verzeichnis existiert bereits." -#: Project.module:2764 +#: Project.module:2738 msgid "Cannot link template file." msgstr "Kann Vorlagendatei nicht einbinden." -#: Project.module:2770 +#: Project.module:2744 msgid "Cannot copy template file." msgstr "Vorlage kann nicht kopiert werden." -#: Project.module:2976 +#: Project.module:2950 msgid "The contents of VERSION file is incorrect." msgstr "Der Inhalt der VERSION-Datei ist falsch." -#: Project.module:2998 +#: Project.module:2972 msgid "Cannot install library in &1." msgstr "Kann Bibliothek &1 nicht installieren." -#: Project.module:3036 +#: Project.module:3011 msgid "Making executable..." msgstr "Ausführbare Datei wird erstellt..." -#: Project.module:3090 +#: Project.module:3063 msgid "Cannot make executable." msgstr "Ausführbare Datei kann nicht erstellt werden." -#: Project.module:3535 +#: Project.module:3518 msgid "Some components are missing: &1" msgstr "Einige Komponenten fehlen: &1" -#: Project.module:3728 +#: Project.module:3720 msgid "Cannot write project file." msgstr "Projektdatei kann nicht geschrieben werden." -#: Project.module:3777 +#: Project.module:3769 msgid "Unable to create desktop shortcut." msgstr "Desktopverknüpfung konnte nicht erstellt werden." -#: Project.module:4041 +#: Project.module:4033 msgid "The directory will be removed at the next commit." msgstr "Das Verzeichnis wird bei der nächsten Übermittlung gelöscht." -#: Project.module:4058 +#: Project.module:4050 msgid "You must define a startup class or form!" msgstr "Sie müssen eine Startklasse oder ein Startformular definieren!" -#: Project.module:4089 +#: Project.module:4081 msgid "Please type a name." msgstr "Bitte einen Namen eingeben." -#: Project.module:4093 +#: Project.module:4085 msgid "This name contains a forbidden character:" msgstr "Dieser Name enthält ein unzulässiges Zeichen:" -#: Project.module:4097 +#: Project.module:4089 msgid "The name cannot begins with a dot." msgstr "Der Name darf nicht mit einem Punkt beginnen." -#: Project.module:4101 +#: Project.module:4093 msgid "This name is already used. Choose another one." msgstr "Dieser Name wird bereits verwendet. Wählen Sie einen anderen." -#: Project.module:4137 +#: Project.module:4129 msgid "A class name must begin with a letter or an underscore, followed by any letter or digit." msgstr "Ein Klassenname muss mit einem Buchstaben oder einem Unterstrich beginnen, gefolgt von einem Buchstaben oder einer Ziffer." -#: Project.module:4180 +#: Project.module:4172 msgid "Destination already exists." msgstr "Ziel existiert bereits." -#: Project.module:4362 +#: Project.module:4354 msgid "Unable to rename '&1'" msgstr "'&1' kann nicht umbenannt werden" -#: Project.module:4478 +#: Project.module:4470 msgid "Please type a project name." msgstr "Bitte geben Sie einen Projektnamen ein." -#: Project.module:4486 +#: Project.module:4478 msgid "The project name cannot begin with a dot." msgstr "Der Projektname darf nicht mit einem Punkt beginnen." -#: Project.module:4489 +#: Project.module:4481 msgid "Non-ASCII characters are forbidden in a project name." msgstr "Projektname darf nur aus ASCII-Zeichen bestehen." -#: Project.module:4490 +#: Project.module:4482 msgid "SPACE" msgstr "LEERZEICHEN" -#: Project.module:4490 +#: Project.module:4482 msgid "The following characters are forbidden in a project name:" msgstr "Die folgenden Zeichen sind in Projektnamen verboten: " -#: Project.module:4497 +#: Project.module:4489 msgid "This project already exists." msgstr "Dieses Projekt existiert bereits." -#: Project.module:4500 +#: Project.module:4492 msgid "The project directory already exists." msgstr "Das Projektverzeichnis existiert bereits." -#: Project.module:4502 +#: Project.module:4494 msgid "The project directory cannot be created because a file with the same name already exists." msgstr "Projektverzeichnis konnte nicht angelegt werden, weil bereits eine Datei mit dem selben Namen existiert." -#: Project.module:4550 +#: Project.module:4542 msgid "Unable to create source archive." msgstr "Quellarchiv konnte nicht erstellt werden." -#: Project.module:4577 +#: Project.module:4569 msgid "Create source package" msgstr "Quellpaket erstellen" -#: Project.module:4844 +#: Project.module:4836 msgid "Cannot copy file &1." msgstr "Kann Datei &1 nicht kopieren." -#: Project.module:4892 +#: Project.module:4884 msgid "Cannot create link &1." msgstr "Kann Link '&1' nicht anlegen." -#: Project.module:4907 +#: Project.module:4899 msgid "Cannot move a directory inside itself." msgstr "Verzeichnisse können nicht in sich selbst verschoben werden." -#: Project.module:4971 +#: Project.module:4963 msgid "Cannot move file &1." msgstr "Kann die Datei &1 nicht verschieben." -#: Project.module:5184 +#: Project.module:5176 msgid "The following files couldn't be removed:" msgstr "Die folgenden Dateien konnte nicht entfernt werden:" -#: Project.module:5670 +#: Project.module:5663 msgid "Project cleanup..." msgstr "Bereinigung des Projekts..." -#: Project.module:5676 +#: Project.module:5669 msgid "Project files conversion..." msgstr "Konvertierung der Projektdateien..." -#: Project.module:5706 +#: Project.module:5699 msgid "Unable to convert &1" msgstr "&1 konnte nicht konvertiert werden" -#: Project.module:5957 +#: Project.module:5950 msgid "Unable to update forms." msgstr "Kann Formulare nicht aktualisieren." -#: Project.module:6047 +#: Project.module:6040 msgid "The &1 program is not installed on your system." msgstr "Das &1-Programm ist nicht auf Ihrem System installiert." -#: Project.module:6049 +#: Project.module:6042 msgid "The following programs are not installed on your system: &1." msgstr "Die folgenden Programme sind nicht auf Ihrem System installiert: &1" -#: Project.module:6141 +#: Project.module:6134 msgid "Unable to read component description file." msgstr "Konnte Komponenten-Beschreibungsdatei nicht lesen." -#: Project.module:6202 +#: Project.module:6195 msgid "Cannot write component description file." msgstr "Beschreibungsdatei für Komponente kann nicht geschrieben werden." -#: Project.module:6263 +#: Project.module:6256 msgid "Project templates" msgstr "Projekttemplates" -#: Project.module:6309 +#: Project.module:6302 msgid "Unable to run terminal." msgstr "Kann Terminal nicht starten." @@ -7844,7 +7876,7 @@ msgstr "Dieses Projekt kann nicht unter Versionskontrolle gestellt werden." msgid "Unable to switch to branch `&1`." msgstr "Kann nicht zu Zweig '&1' wechseln." -#: VersionControl.module:610 +#: VersionControl.module:612 msgid "With &1" msgstr "Mit &1"