diff --git a/app/src/gambas3/.lang/.pot b/app/src/gambas3/.lang/.pot index 3e64b1b89..d94322fe6 100644 --- a/app/src/gambas3/.lang/.pot +++ b/app/src/gambas3/.lang/.pot @@ -458,18 +458,18 @@ msgstr "" #: FColorChooser.class:216 FCommit.class:386 FConflict.class:191 #: FConnectionEditor.class:284 FCreateFile.class:938 FDebugInfo.class:520 -#: FEditor.class:2274 FFontChooser.class:85 FForm.class:2960 -#: FGotoLine.class:63 FHelpBrowser.class:341 FIconEditor.class:1413 -#: FImportTable.class:39 FList.class:155 FMain.class:200 -#: FMakeInstall.class:326 FMenu.class:1235 FNewConnection.class:317 -#: FNewTable.class:165 FNewTranslation.class:70 FOpenProject.class:533 -#: FOption.class:613 FPasteSpecial.class:279 FPasteTable.class:337 -#: FPropertyComponent.class:473 FPropertyProject.class:801 -#: FReportBorderChooser.class:345 FReportBrushChooser.class:475 -#: FReportCoordChooser.class:126 FSave.class:118 FSaveProjectAs.class:130 -#: FSelectExtraFile.class:78 FSelectIcon.class:272 FSnippet.class:142 -#: FTableChooser.class:144 FTextEditor.class:475 FText.class:106 -#: FTranslate.class:638 Project.module:412 +#: FEditor.class:2274 FFindList.class:195 FFontChooser.class:85 +#: FForm.class:2960 FGotoLine.class:63 FHelpBrowser.class:341 +#: FIconEditor.class:1413 FImportTable.class:39 FList.class:155 +#: FMain.class:200 FMakeInstall.class:326 FMenu.class:1235 +#: FNewConnection.class:317 FNewTable.class:165 FNewTranslation.class:70 +#: FOpenProject.class:533 FOption.class:613 FPasteSpecial.class:279 +#: FPasteTable.class:337 FPropertyComponent.class:473 +#: FPropertyProject.class:801 FReportBorderChooser.class:345 +#: FReportBrushChooser.class:475 FReportCoordChooser.class:126 FSave.class:118 +#: FSaveProjectAs.class:130 FSelectExtraFile.class:78 FSelectIcon.class:272 +#: FSnippet.class:142 FTableChooser.class:144 FTextEditor.class:475 +#: FText.class:106 FTranslate.class:638 Project.module:412 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -584,9 +584,9 @@ msgstr "" msgid "&Edit" msgstr "" -#: FConflict.class:25 FIconEditor.class:1426 FImportTable.class:701 -#: FMakeInstall.class:275 FSearch.class:1182 FSystemInfo.class:73 -#: FTips.class:240 +#: FConflict.class:25 FFindList.class:203 FIconEditor.class:1426 +#: FImportTable.class:701 FMakeInstall.class:275 FSearch.class:1182 +#: FSystemInfo.class:73 FTips.class:240 msgid "Close" msgstr "" @@ -623,6 +623,7 @@ msgid "Conflict files" msgstr "" #: FConflict.class:384 FCreateFile.class:736 FDebugInfo.class:63 +#: FFindList.class:76 msgid "Text" msgstr "" @@ -937,7 +938,7 @@ msgstr "" msgid "Module" msgstr "" -#: FCreateFile.class:631 FDebugInfo.class:49 FInfo.class:85 +#: FCreateFile.class:631 FDebugInfo.class:49 FFindList.class:71 FInfo.class:85 msgid "Class" msgstr "" @@ -1153,8 +1154,8 @@ msgstr "" msgid "Function" msgstr "" -#: FDebugInfo.class:51 FIconEditor.class:2273 FImportTable.class:76 -#: FOption.class:1188 +#: FDebugInfo.class:51 FFindList.class:73 FIconEditor.class:2273 +#: FImportTable.class:76 FOption.class:1188 msgid "Line" msgstr "" @@ -1272,7 +1273,8 @@ msgstr "" msgid "Show search window" msgstr "" -#: FDebugInfo.class:1397 FSearch.class:432 FTranslate.class:599 +#: FDebugInfo.class:1397 FFindList.class:279 FSearch.class:432 +#: FTranslate.class:599 msgid "Search string cannot be found." msgstr "" @@ -1403,6 +1405,14 @@ msgstr "" msgid "Procedure list" msgstr "" +#: FFindList.class:75 +msgid "Column" +msgstr "" + +#: FFindList.class:244 +msgid "Find list" +msgstr "" + #: FFontChooser.class:57 msgid "Select a font" msgstr "" diff --git a/app/src/gambas3/.lang/sv.mo b/app/src/gambas3/.lang/sv.mo index 90f6d0724..51d218da5 100644 Binary files a/app/src/gambas3/.lang/sv.mo and b/app/src/gambas3/.lang/sv.mo differ diff --git a/app/src/gambas3/.lang/sv.po b/app/src/gambas3/.lang/sv.po index ef081558e..2943e98c2 100644 --- a/app/src/gambas3/.lang/sv.po +++ b/app/src/gambas3/.lang/sv.po @@ -295,4354 +295,41 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: .project:1 -msgid "Gambas 3" -msgstr "Gambas 3" - -#: .project:2 -msgid "Integrated Development Environment for Gambas" -msgstr "Integrerad utvecklingsmiljö för Gambas" - -#: CComponent.class:79 -msgid "Internal native classes" -msgstr "Interna inhemska klasser" - -#: CComponent.class:80 -msgid "Cairo graphic library" -msgstr "Cairos grafiska bibliotek" - -#: CComponent.class:81 -msgid "Chart drawing" -msgstr "Diagramritning" - -#: CComponent.class:82 -msgid "Compression & decompression" -msgstr "Packning & uppackning" - -#: CComponent.class:83 -msgid "MD5/DES crypting" -msgstr "MD5/DES kryptering" - -#: CComponent.class:84 FCreateProject.class:565 -msgid "Database access" -msgstr "Databastillgång" - -#: CComponent.class:85 -msgid "Firebird database driver" -msgstr "Firebird database driver" - -#: CComponent.class:86 -msgid "Data bound controls" -msgstr "Datagränsvärdeskontroller" - -#: CComponent.class:87 -msgid "MySQL database driver" -msgstr "MySQL database driver" - -#: CComponent.class:88 -msgid "ODBC database driver" -msgstr "ODBC database driver" - -#: CComponent.class:89 -msgid "PostgreSQL database driver" -msgstr "PostgreSQL database driver" - -#: CComponent.class:90 -msgid "SQLite 2 database driver" -msgstr "SQLite 2 database driver" - -#: CComponent.class:91 -msgid "SQLite 3 database driver" -msgstr "SQLite 3 database driver" - -#: CComponent.class:92 -msgid "Application debugger helper" -msgstr "Hjälp vid avlusning av tillämpning" - -#: CComponent.class:93 -msgid "Desktop-neutral routines from Portland project" -msgstr "Skrivbordsneutrala rutiner från Portland-projekt" - -#: CComponent.class:94 -msgid "D-Bus interface" -msgstr "D-buss-snitt" - -#: CComponent.class:95 -msgid "Expression evaluator" -msgstr "Exportera en utvärderare" - -#: CComponent.class:96 -msgid "Syntax highlighter routines" -msgstr "Rutiner för markering av syntax" - -#: CComponent.class:97 -msgid "More controls for graphical components" -msgstr "Flera kontroller för grafiska komponenter" - -#: CComponent.class:98 -msgid "Enhanced standard dialogs" -msgstr "Utökada standarddialoger" - -#: CComponent.class:99 -msgid "Multi Document Interface" -msgstr "Mång-dokumentsnitt" - -#: CComponent.class:100 -msgid "GTK+ toolkit" -msgstr "GTK+ verktygslåda" - -#: CComponent.class:101 -msgid "GTK+ toolkit extension" -msgstr "GTK+ toolkit extension" - -#: CComponent.class:102 -msgid "OpenGL with GTK+ toolkit" -msgstr "OpenGL med GTK+ verktygslåda" - -#: CComponent.class:103 -msgid "GTK+ SVG renderer" -msgstr "GTK+ SVG återgivare" - -#: CComponent.class:104 -msgid "QT/GTK+ switcher component" -msgstr "QT/GTK+ switcher component" - -#: CComponent.class:105 -msgid "Image management" -msgstr "Bildhantering" - -#: CComponent.class:106 -msgid "Image filtering component" -msgstr "Bildfilterkomponent" - -#: CComponent.class:107 -msgid "Image routines from the Imlib2 library" -msgstr "Bildrutiner från Imlib3-biblioteket" - -#: CComponent.class:108 FPropertyComponent.class:390 -msgid "Image loading and saving" -msgstr "Laddning och sparning av bilder" - -#: CComponent.class:109 -msgid "Information about components" -msgstr "Information om komponenter" - -#: CComponent.class:110 -msgid "OpenLDAP client" -msgstr "OpenLDAP-klient" - -#: CComponent.class:111 -msgid "MySQL specific routines" -msgstr "Särskilda rutiner för MySQL" - -#: CComponent.class:112 FCreateProject.class:571 -msgid "Network programming" -msgstr "Närverksprogrammering" - -#: CComponent.class:113 -msgid "Network high-level protocols management" -msgstr "Hantering av högnivånätverksprotokoll" - -#: CComponent.class:114 -msgid "SMTP client" -msgstr "SMTP-klient" - -#: CComponent.class:115 -msgid "3D programming with OpenGL" -msgstr "3D programmering med OpenGL" - -#: CComponent.class:116 -msgid "OpenGL shaders management" -msgstr "OpenGL skuggningshantering" - -#: CComponent.class:117 -msgid "GNU command option parser" -msgstr "GNU-kommandalternativstolkare" - -#: CComponent.class:118 -msgid "Perl-compatible Regular Expression Matching" -msgstr "Perl-kompatibel reguljäruttrycksmatchning" - -#: CComponent.class:119 -msgid "PDF renderer based on Poppler library" -msgstr "PDF-återgivare grundad på Poppler-bibliotek" - -#: CComponent.class:120 -msgid "QT4 toolkit" -msgstr "QT4-verktyg" - -#: CComponent.class:121 -msgid "QT4 toolkit extension" -msgstr "QT4-verktygskomplettering" - -#: CComponent.class:122 -msgid "QT4 WebKit component" -msgstr "QT4 WebKit-komponent" - -#: CComponent.class:123 -msgid "OpenGL with QT4 toolkit" -msgstr "OpenGL med QT4-verktyg" - -#: CComponent.class:124 -msgid "Report designer" -msgstr "Rapportkonstruktör" - -#: CComponent.class:125 -msgid "SDL library" -msgstr "SDL-bibliotek" - -#: CComponent.class:126 -msgid "SDL sound & CD-ROM management" -msgstr "Hantering av SDL-ljud & CD-ROM" - -#: CComponent.class:127 -msgid "Application settings management" -msgstr "Hantering av inställningar förtillämpning" - -#: CComponent.class:128 -msgid "Signals management" -msgstr "Signalhantering" - -#: CComponent.class:129 -msgid "Video capture" -msgstr "Videofångst" - -#: CComponent.class:130 -msgid "Visual Basic compatibility" -msgstr "Kompatibilitet med Visual Basic" - -#: CComponent.class:131 -msgid "XML tools based on libxml" -msgstr "XML-verktyg baserade på libxml" - -#: CComponent.class:132 -msgid "XML-RPC protocol" -msgstr "XML-RPC-protokoll" - -#: CComponent.class:133 -msgid "XSLT tools based on libxslt" -msgstr "XSLT-verktyg baserade på libxslt" - -#: CComponent.class:134 -msgid "Web applications tools" -msgstr "Web-tillämpningsverktyg" - -#: CComponent.class:140 FPropertyComponent.class:378 -msgid "Graphical form management" -msgstr "hantering av grafiskt formulär" - -#: CComponent.class:141 FPropertyComponent.class:384 -msgid "Event loop management" -msgstr "Hantering av händelse slinga" - -#: CComponent.class:143 FPropertyComponent.class:396 -msgid "OpenGL display" -msgstr "OpenGL display" - -#: CComponent.class:445 -msgid "Loading information on component &1..." -msgstr "Laddar information om komponent &1..." - -#: CComponentBox.class:213 -msgid "Experimental" -msgstr "Experimentell" - -#: CComponentBox.class:215 FPropertyComponent.class:325 -msgid "Not finished but stable" -msgstr "Ej avslutad, men stabil" - -#: CComponentBox.class:223 ProjectItem.class:68 -msgid "Authors" -msgstr "Författare" - -#: CComponentBox.class:230 FPropertyComponent.class:358 -msgid "Requires" -msgstr "Kräver" - -#: CComponentBox.class:232 -msgid "Excludes" -msgstr "Utesluter" - -#: CComponentBox.class:238 -msgid "Implements" -msgstr "Implementerar" - -#: CComponentBox.class:251 LibraryItem.class:58 -msgid "Provides" -msgstr "Levererar" - -#: CInsertColor.class:103 FEditor.class:3644 FTextEditor.class:1011 -msgid "Insert color" -msgstr "Skjut in färg" - -#: CModule.class:28 FCreateFile.class:652 FEditor.class:3609 FForm.class:3728 -#: FInfo.class:89 -msgid "Form" -msgstr "Formulär" - -#: CModule.class:28 FInfo.class:69 -msgid "Forms" -msgstr "Formulär" - -#: CModule.class:28 -msgid "Gambas forms" -msgstr "Gambas formulär" - -#: CModule.class:29 -msgid "Gambas web pages" -msgstr "Gambas webbsidor" - -#: CModule.class:29 FCreateFile.class:673 -msgid "WebPage" -msgstr "Webb-sida" - -#: CModule.class:29 -msgid "WebPages" -msgstr "Webb-sidor" - -#: CModule.class:30 -msgid "Gambas reports" -msgstr "Gambas rapporter" - -#: CModule.class:30 FCreateFile.class:694 -msgid "Report" -msgstr "Rapport" - -#: CModule.class:30 -msgid "Reports" -msgstr "Rapporter" - -#: CProjectTree.class:290 FMain.class:2895 FSearch.class:93 -#: FSelectIcon.class:216 Project.module:1449 -msgid "Project" -msgstr "Projekt" - -#: CProjectTree.class:293 Project.module:1452 -msgid "Sources" -msgstr "Källor" - -#: CProjectTree.class:296 Project.module:1455 -msgid "Connections" -msgstr "Anslutningar" - -#: CProjectTree.class:305 Project.module:1464 -msgid "Data" -msgstr "Data" - -#: CRecentFile.class:67 FMain.class:535 -msgid "Today" -msgstr "Idag" - -#: CRecentFile.class:69 -msgid "Yesterday" -msgstr "Igår" - -#: CRecentFile.class:71 -msgid "Two days ago" -msgstr "I förrgår" - -#: CRecentFile.class:73 -msgid "This week" -msgstr "Denna vecka" - -#: CRecentFile.class:75 -msgid "This month" -msgstr "Denna månad" - -#: CWelcome.class:31 -msgid "" -"This program is published under\n" -"the GNU General Public License." -msgstr "" -"Detta program är publiserat under\n" -"the GNU General Public License." - -#: Design.module:221 Project.module:1915 -msgid "In class &1 at line &2." -msgstr "I klass &1 på rad &2." - -#: Design.module:325 -msgid "" -"The program has stopped unexpectedly\n" -"by raising signal #&1.\n" -"\n" -"Please send a bug report to\n" -"gambas@users.sourceforge.net." -msgstr "" -"programmet har oväntat stoppats\n" -"genom signal #&1.\n" -"\n" -"Var vänlig och skicka en felrapport till\n" -"gambas@users.sourceforge.net." - -#: Design.module:329 -msgid "" -"The program has returned\n" -"the value: &1" -msgstr "" -"Programmet returnerade\n" -"värdet: &1" - -#: Design.module:387 FColorChooser.class:210 FCommit.class:380 -#: FConnectionEditor.class:433 FCreateFile.class:932 FFontChooser.class:79 -#: FGotoLine.class:57 FList.class:331 FMain.class:1701 FMenu.class:1230 -#: FNewConnection.class:573 FNewTable.class:159 FNewTranslation.class:64 -#: FOpenProject.class:527 FPasteSpecial.class:273 FPropertyComponent.class:467 -#: FPropertyProject.class:252 FReportBorderChooser.class:351 -#: FReportBrushChooser.class:481 FReportCoordChooser.class:132 -#: FSaveProjectAs.class:124 FSelectExtraFile.class:72 FSelectIcon.class:267 -#: FSnippet.class:136 FTableChooser.class:138 FText.class:100 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: Design.module:777 -msgid "Output terminal" -msgstr "Utdataterminal" - -#: Design.module:804 -msgid "No terminal emulator found." -msgstr "Ingen terminalemulator hittad." - -#: FAbout.class:173 -msgid "Financial support" -msgstr "Finansiellt stöd" - -#: FAbout.class:216 -msgid "Thanks to" -msgstr "Tack till" - -#: FAbout.class:538 -msgid "About Gambas..." -msgstr "Om Gambas..." - -#: FAbout.class:563 -msgid "Gambas Almost Means Basic!" -msgstr "Gambas betyder nästan Basic!" - -#: FAbout.class:576 -msgid "" -"

Licence

\n" -"\n" -"

This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any later version.

\n" -"\n" -"

This program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.

\n" -msgstr "" -"

Licence

\n" -"\n" -"

This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any later version.

\n" -"\n" -"

This program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.

\n" - -#: FAbout.class:582 -msgid "

Authors

\n" -msgstr "

Författare

\n" - -#: FAbout.class:607 -msgid "Make a gift!" -msgstr "Gör en gåva!" - -#: FColorChooser.class:129 -msgid "Select a color" -msgstr "Välj en färg" - -#: FColorChooser.class:183 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: FColorChooser.class:189 -msgid "Free" -msgstr "Fri" - -#: FColorChooser.class:216 FCommit.class:386 FConflict.class:191 -#: FConnectionEditor.class:284 FCreateFile.class:938 FDebugInfo.class:520 -#: FEditor.class:2270 FFindList.class:195 FFontChooser.class:85 -#: FForm.class:2960 FGotoLine.class:63 FHelpBrowser.class:341 -#: FIconEditor.class:1413 FImportTable.class:39 FList.class:155 -#: FMain.class:200 FMakeInstall.class:326 FMenu.class:1235 -#: FNewConnection.class:317 FNewTable.class:165 FNewTranslation.class:70 -#: FOpenProject.class:533 FOption.class:613 FPasteSpecial.class:279 -#: FPasteTable.class:337 FPropertyComponent.class:473 -#: FPropertyProject.class:801 FReportBorderChooser.class:345 -#: FReportBrushChooser.class:475 FReportCoordChooser.class:126 FSave.class:118 -#: FSaveProjectAs.class:130 FSelectExtraFile.class:78 FSelectIcon.class:272 -#: FSnippet.class:142 FTableChooser.class:144 FText.class:106 -#: FTextEditor.class:475 FTranslate.class:638 Project.module:412 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: FCommit.class:6 -msgid "This line and the following will be ignored" -msgstr "Denna och följande rad kommer att ignoreras" - -#: FCommit.class:43 -msgid "Please enter the versioning user name" -msgstr "Mata in versioningsanvändarnamn" - -#: FCommit.class:61 -msgid "The project could not be committed." -msgstr "projektet kunde inte lämnas in." - -#: FCommit.class:181 -msgid "Project commit" -msgstr "Projektinlämning" - -#: FCommit.class:195 FMakeInstall.class:1315 FPropertyProject.class:1352 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" - -#: FCommit.class:200 -msgid "Commit description" -msgstr "Delge beskrivning" - -#: FCommit.class:219 -msgid "Some files are not versioned and should be added manually to the repository." -msgstr "Några filer är ej versionshanterade och bör läggas till manuellt till filarkivet." - -#: FCommit.class:234 FConflict.class:325 FConnectionEditor.class:1874 -#: FEditor.class:3442 FForm.class:3558 FIconEditor.class:2176 -#: FImageEditor.class:77 FMenu.class:971 FOutput.class:379 -#: FTextEditor.class:784 -msgid "Cut" -msgstr "Klipp ut" - -#: FCommit.class:240 FConflict.class:331 FConnectionEditor.class:1651 -#: FEditor.class:3448 FForm.class:3565 FIconEditor.class:2184 -#: FImageEditor.class:86 FMenu.class:977 FOutput.class:386 -#: FTextEditor.class:791 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiera" - -#: FCommit.class:246 FConflict.class:337 FConnectionEditor.class:1895 -#: FEditor.class:3455 FForm.class:3578 FIconEditor.class:2192 -#: FImageEditor.class:95 FMenu.class:983 FOutput.class:393 -#: FPasteTable.class:331 FTextEditor.class:798 -msgid "Paste" -msgstr "Klistra in" - -#: FCommit.class:252 FConflict.class:343 FConnectionEditor.class:1902 -#: FEditor.class:3426 FForm.class:3803 FIconEditor.class:2160 -#: FImageEditor.class:105 FOption.class:1552 FOutput.class:362 -#: FTextEditor.class:767 -msgid "Undo" -msgstr "Ångra" - -#: FCommit.class:258 FConflict.class:349 FConnectionEditor.class:1909 -#: FEditor.class:3433 FForm.class:3813 FImageEditor.class:113 -#: FOutput.class:369 FTextEditor.class:774 -msgid "Redo" -msgstr "Gör om" - -#: FCommit.class:264 FConflict.class:355 FEditor.class:3670 FMenu.class:993 -#: FTextEditor.class:970 -msgid "Indent" -msgstr "Indragning" - -#: FCommit.class:270 FConflict.class:361 FEditor.class:3678 FMenu.class:999 -#: FTextEditor.class:977 -msgid "Unindent" -msgstr "Ångra indragning" - -#: FCommit.class:276 -msgid "Clean up" -msgstr "Städa upp" - -#: FCommit.class:283 -msgid "Previous description" -msgstr "Föregående beskrivning" - -#: FCommit.class:317 -msgid "Authentification" -msgstr "Autentisering" - -#: FCommit.class:326 FNewConnection.class:457 -msgid "User" -msgstr "Användare" - -#: FCommit.class:341 FNewConnection.class:471 -msgid "Password" -msgstr "Lösenord" - -#: FCommit.class:354 FNewConnection.class:491 -msgid "Remember password" -msgstr "Kom ihåg lösenord" - -#: FCommit.class:357 -msgid "Changes" -msgstr "Ändringar" - -#: FConflict.class:25 FMain.class:2570 -msgid "&Edit" -msgstr "&Redigera" - -#: FConflict.class:25 FFindList.class:203 FIconEditor.class:1426 -#: FImportTable.class:701 FMakeInstall.class:275 FSearch.class:1182 -#: FSystemInfo.class:73 FTips.class:240 -msgid "Close" -msgstr "Stäng" - -#: FConflict.class:25 -msgid "" -"This file is in conflict with the revision #&1.\n" -"You must resolve the conflict in order to use the file." -msgstr "" -"Denn fil är i konflikt med utgåva #&1.\n" -"Du måste lösa konflikten för att kunna använda filen." - -#: FConflict.class:135 -msgid "Version conflict" -msgstr "Konfliktversion" - -#: FConflict.class:191 -msgid "" -"The file has been modified.\n" -"Do you really want to close the dialog?" -msgstr "" -"Filen har ändrats.\n" -" Vill du verkligen avsluta dialogen?" - -#: FConflict.class:219 -msgid "Some conflicts are not yet resolved." -msgstr "Några konflikter är fortfarande olösta." - -#: FConflict.class:225 -msgid "Unable to resolve the conflict." -msgstr "Kan ej lösa konflikten." - -#: FConflict.class:254 FOpenProject.class:414 -msgid "Open" -msgstr "Öppna" - -#: FConflict.class:254 -msgid "" -"The file has been modified.\n" -"Do you really want to open another file?" -msgstr "" -"Filen har ändrats.\n" -"Vill du verkligen öppna en annan fil?" - -#: FConflict.class:262 -msgid "Conflict files" -msgstr "Filer med konflikter" - -#: FConflict.class:384 FCreateFile.class:736 FDebugInfo.class:63 -#: FFindList.class:76 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: FConflict.class:392 FCreateFile.class:715 FReportBrushChooser.class:488 -#: Project.module:186 -msgid "Image" -msgstr "Bild" - -#: FConflict.class:401 FInfo.class:380 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" - -#: FConflict.class:410 -msgid "Resolve conflict with" -msgstr "Lös konflikt med" - -#: FConflict.class:426 FInfo.class:274 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: FConflict.class:444 -msgid "&Save" -msgstr "&Spara" - -#: FConflict.class:450 -msgid "Sol&ve" -msgstr "L&ös" - -#: FConnectionEditor.class:32 FCreateFile.class:791 FCreateProject.class:647 -#: FDebugInfo.class:29 FNewConnection.class:393 FNewTable.class:112 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: FConnectionEditor.class:37 FCreateFile.class:842 FCreateProject.class:369 -#: FInfo.class:328 FNewConnection.class:407 FNewTable.class:127 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: FConnectionEditor.class:42 -msgid "Length" -msgstr "Längd" - -#: FConnectionEditor.class:47 -msgid "Default value" -msgstr "Standardvärde" - -#: FConnectionEditor.class:58 FDebugExpr.class:463 FHelpBrowser.class:321 -msgid "Index" -msgstr "Index" - -#: FConnectionEditor.class:63 -msgid "Unique" -msgstr "Unik" - -#: FConnectionEditor.class:68 FImportTable.class:371 -msgid "Field" -msgstr "Fält" - -#: FConnectionEditor.class:198 -msgid "Unable to connect to database." -msgstr "Kan ej ansluta till databas." - -#: FConnectionEditor.class:284 -msgid "Do not save" -msgstr "Spara ej" - -#: FConnectionEditor.class:284 FEditor.class:3560 FForm.class:3719 -#: FIconEditor.class:1426 FImageEditor.class:60 FTextEditor.class:889 -msgid "Save" -msgstr "Spara" - -#: FConnectionEditor.class:284 -msgid "The table '&1' has been modified. Do you want to save it?" -msgstr "Tabell '&1' har ändrats. Vill du spara den?" - -#: FConnectionEditor.class:392 -msgid "Unable to load table '&1'." -msgstr "Kan ej ladda tabell '&1'." - -#: FConnectionEditor.class:437 -msgid "Unable to run query." -msgstr "Kan ej köra förfrågan." - -#: FConnectionEditor.class:469 -msgid "unlimited" -msgstr "obegränsad" - -#: FConnectionEditor.class:552 MConnection.module:100 -msgid "Blob" -msgstr "Droppe" - -#: FConnectionEditor.class:552 MConnection.module:94 -msgid "Boolean" -msgstr "Booleansk" - -#: FConnectionEditor.class:552 MConnection.module:92 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: FConnectionEditor.class:552 MConnection.module:90 -msgid "Float" -msgstr "Flyttal" - -#: FConnectionEditor.class:552 MConnection.module:86 -msgid "Integer" -msgstr "Heltal" - -#: FConnectionEditor.class:552 MConnection.module:88 -msgid "Long" -msgstr "Lång" - -#: FConnectionEditor.class:552 MConnection.module:98 -msgid "Serial" -msgstr "Seriell" - -#: FConnectionEditor.class:552 MConnection.module:96 -msgid "String" -msgstr "Sträng" - -#: FConnectionEditor.class:630 -msgid "This name is already in used." -msgstr "Detta namn används redan." - -#: FConnectionEditor.class:655 -msgid "Please enter a number." -msgstr "Skriv in ett tal." - -#: FConnectionEditor.class:660 -msgid "The length must be greater than 1 and lower than 255." -msgstr "Längden måste vara större än 1 och mindre än 255." - -#: FConnectionEditor.class:684 -msgid "Type mismatch." -msgstr "Felaktig matchning av typ." - -#: FConnectionEditor.class:724 -msgid "This name already exists." -msgstr "Namnet finns redan." - -#: FConnectionEditor.class:803 -msgid "This field is used in an index." -msgstr "Detta fält används som index." - -#: FConnectionEditor.class:1156 -msgid "The table '&1' has no primary key." -msgstr "Tabe '&1' har ingen primär nyckel." - -#: FConnectionEditor.class:1239 -msgid "Cannot write table '&1'." -msgstr "Kan ej skriva tabell '&1'." - -#: FConnectionEditor.class:1352 FForm.class:3585 FMain.class:200 -#: FNewConnection.class:317 FOption.class:760 FTranslate.class:638 -msgid "Delete" -msgstr "Tag bort" - -#: FConnectionEditor.class:1352 -msgid "Do you really want to delete table '&1'?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort tabell '&1'?" - -#: FConnectionEditor.class:1362 -msgid "Cannot delete table '&1'." -msgstr "Kan ej ta bort '&1'." - -#: FConnectionEditor.class:1398 -msgid "Select the CSV file to import" -msgstr "Välj CSV-fil för import" - -#: FConnectionEditor.class:1399 FTranslate.class:1267 -msgid "All files" -msgstr "Alla filer" - -#: FConnectionEditor.class:1399 -msgid "CSV files" -msgstr "CSV-filer" - -#: FConnectionEditor.class:1422 -msgid "Do you really want to remove the selected rows?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort de valda raderna?" - -#: FConnectionEditor.class:1422 FMakeInstall.class:950 -msgid "Remove" -msgstr "Tag bort" - -#: FConnectionEditor.class:1608 -msgid "Connection editor" -msgstr "Anslutningsredigerare" - -#: FConnectionEditor.class:1622 FEditor.class:2270 FForm.class:2960 -#: FHelpBrowser.class:347 FIconEditor.class:2046 FImageEditor.class:68 -#: FTextEditor.class:475 FTranslate.class:732 -msgid "Reload" -msgstr "Ladda om" - -#: FConnectionEditor.class:1629 FNewTable.class:98 -msgid "New table" -msgstr "Ny tabell" - -#: FConnectionEditor.class:1635 -msgid "Delete table" -msgstr "Tag bort tabell" - -#: FConnectionEditor.class:1641 FNewTable.class:30 -msgid "Rename table" -msgstr "Döp on tabell" - -#: FConnectionEditor.class:1643 -msgid "Rename..." -msgstr "Döp öm..." - -#: FConnectionEditor.class:1649 -msgid "Copy table" -msgstr "Kopiera tabell" - -#: FConnectionEditor.class:1657 FPasteTable.class:252 -msgid "Paste table" -msgstr "Klistra in tabell" - -#: FConnectionEditor.class:1659 -msgid "Paste..." -msgstr "Klistra in..." - -#: FConnectionEditor.class:1665 -msgid "Import text file" -msgstr "Importera textfil" - -#: FConnectionEditor.class:1667 -msgid "Import..." -msgstr "Importera..." - -#: FConnectionEditor.class:1673 -msgid "SQL request" -msgstr "SQL-begäran" - -#: FConnectionEditor.class:1731 -msgid "Fields" -msgstr "Fält" - -#: FConnectionEditor.class:1747 FMain.class:1803 -msgid "Add" -msgstr "Lägg till" - -#: FConnectionEditor.class:1761 -msgid "Down" -msgstr "Ner" - -#: FConnectionEditor.class:1768 -msgid "Up" -msgstr "Upp" - -#: FConnectionEditor.class:1776 -msgid "Copy field list" -msgstr "Kopiera fältlista" - -#: FConnectionEditor.class:1793 -msgid "Indexes" -msgstr "Index" - -#: FConnectionEditor.class:1810 -msgid "New index" -msgstr "Nytt index" - -#: FConnectionEditor.class:1868 -msgid "Run query" -msgstr "Kör fråga" - -#: FConnectionEditor.class:1969 -msgid "Export..." -msgstr "Exportera..." - -#: FConvert.class:60 -msgid "Gambas 3 project conversion" -msgstr "Gambas 3 projektomvadnling" - -#: FCreateFile.class:80 -msgid "Gambas classes" -msgstr "Gambas klasser" - -#: FCreateFile.class:80 -msgid "Gambas modules" -msgstr "Gambas moduler" - -#: FCreateFile.class:90 -msgid "Cascading style sheets" -msgstr "Cascading style sheets" - -#: FCreateFile.class:90 -msgid "HTML files" -msgstr "HTML-filer" - -#: FCreateFile.class:90 -msgid "Picture files" -msgstr "Bildfiler" - -#: FCreateFile.class:108 -msgid "(No parent)" -msgstr "(Ingen förälder)" - -#: FCreateFile.class:441 -msgid "Cannot add file." -msgstr "Kan ej lägga till fil." - -#: FCreateFile.class:567 -msgid "New file" -msgstr "Ny fil" - -#: FCreateFile.class:582 FMain.class:2474 -msgid "New" -msgstr "Nytt" - -#: FCreateFile.class:610 FInfo.class:81 -msgid "Module" -msgstr "Modul" - -#: FCreateFile.class:631 FDebugInfo.class:49 FFindList.class:71 FInfo.class:85 -msgid "Class" -msgstr "Klass" - -#: FCreateFile.class:757 FInfo.class:98 -msgid "HTML file" -msgstr "HTML-fil" - -#: FCreateFile.class:778 -msgid "Style sheet" -msgstr "Stilark" - -#: FCreateFile.class:801 FCreateProject.class:545 FImportTable.class:526 -#: FPropertyComponent.class:308 FPropertyProject.class:1374 -msgid "Options" -msgstr "Val" - -#: FCreateFile.class:810 -msgid "Width" -msgstr "Bredd" - -#: FCreateFile.class:823 -msgid "Height" -msgstr "Höjd" - -#: FCreateFile.class:848 -msgid "GIF" -msgstr "GIF" - -#: FCreateFile.class:848 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: FCreateFile.class:848 -msgid "XPM" -msgstr "XPM" - -#: FCreateFile.class:853 FReportCoordChooser.class:121 -msgid "px" -msgstr "px" - -#: FCreateFile.class:868 -msgid "Dialog box management" -msgstr "Hantering av dialogrutor" - -#: FCreateFile.class:878 -msgid "Parent class" -msgstr "Föräldraklass" - -#: FCreateFile.class:888 -msgid "Exported" -msgstr "Exporterade" - -#: FCreateFile.class:898 -msgid "Automatic extension" -msgstr "Automatisk utvidgning" - -#: FCreateFile.class:905 -msgid "Existing" -msgstr "Befintlig" - -#: FCreateFile.class:916 -msgid "Create a symbolic link" -msgstr "Skapa en symbolisk länk" - -#: FCreateProject.class:125 -msgid "Project checkout has failed." -msgstr "Projektutkopiering har misslyckats." - -#: FCreateProject.class:185 -msgid "Cannot create project!" -msgstr "Kan ej skapa projekt!" - -#: FCreateProject.class:229 -msgid "Please enter the location of the repository." -msgstr "Mata in platsen för arkivet." - -#: FCreateProject.class:254 -msgid "The project has been successfully created." -msgstr "Projektet har lyckligt skapats." - -#: FCreateProject.class:339 FMain.class:2788 -msgid "New project" -msgstr "Nytt projekt" - -#: FCreateProject.class:353 -msgid "Project type" -msgstr "Projekttyp" - -#: FCreateProject.class:394 -msgid "Graphical application" -msgstr "Grafisk tillämpning" - -#: FCreateProject.class:416 -msgid "QT graphical application" -msgstr "QT grafisk tillämpning" - -#: FCreateProject.class:438 -msgid "GTK+ graphical application" -msgstr "GTK+ grafisk tillämpning" - -#: FCreateProject.class:460 -msgid "Command-line application" -msgstr "Kommandoradstillämpning" - -#: FCreateProject.class:482 -msgid "SDL application" -msgstr "SDL tillämpning" - -#: FCreateProject.class:504 -msgid "CGI Web application" -msgstr "CGI Web-tillämpning" - -#: FCreateProject.class:530 -msgid "" -"Application stored in a\n" -"Subversion repository" -msgstr "" -"Tillämpning lagrad i ett\n" -"Subversion-arkiv" - -#: FCreateProject.class:559 -msgid "Internationalization" -msgstr "Internationalisering" - -#: FCreateProject.class:577 -msgid "Settings files management" -msgstr "Hantering av inställningsfiler" - -#: FCreateProject.class:583 -msgid "Regular expressions" -msgstr "Reguljära uttryck" - -#: FCreateProject.class:589 -msgid "XML / XSLT programming" -msgstr "XML / XSLT programmering" - -#: FCreateProject.class:595 -msgid "OpenGL programming" -msgstr "OpenGL-programmering" - -#: FCreateProject.class:601 -msgid "Image processing" -msgstr "Bildbehandling" - -#: FCreateProject.class:607 -msgid "Visual Basic™ conversion help" -msgstr "Visual Basic™ konverteringshjälp" - -#: FCreateProject.class:617 -msgid "Component programming" -msgstr "Komponentprogrammering" - -#: FCreateProject.class:623 -msgid "Project directory" -msgstr "Projektmapp" - -#: FCreateProject.class:631 -msgid "Project information" -msgstr "Projektinformation" - -#: FCreateProject.class:642 -msgid "Identification" -msgstr "Identifikation" - -#: FCreateProject.class:657 FPropertyProject.class:1341 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: FCreateProject.class:668 FOpenProject.class:522 -msgid "Open in another window" -msgstr "Öppna i annat fönster" - -#: FCreateProject.class:680 -msgid "Repository" -msgstr "Arkiv" - -#: FCreateProject.class:704 -msgid "" -"Once the information entered, you can\n" -"click on the OK button to create the project.\n" -"

Click on the Previous button if you had made a mistake.\n" -"

Click on the Cancel button to cancel the operation.\n" -"\n" -msgstr "" -"När informationer väl är inmatad, kan du\n" -"klicka påOK-knappen för att skapa projektet.\n" -"

Klicka påFöregående-knappen om du gjort ett misstag.\n" -"

Klicka på Avbryt-knappen för att avbryta uppdraget.\n" -"\n" - -#: FDebugExpr.class:4 -msgid "not available" -msgstr "ej tillgängligt" - -#: FDebugExpr.class:465 FDebugInfo.class:30 FPropertyProject.class:130 -msgid "Value" -msgstr "Värde" - -#: FDebugExpr.class:469 -msgid "Key" -msgstr "Nyckel" - -#: FDebugExpr.class:475 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbol" - -#: FDebugExpr.class:817 -msgid "Show hidden symbols" -msgstr "Visa gömda symboler" - -#: FDebugExpr.class:834 -msgid "No element" -msgstr "Inget element" - -#: FDebugInfo.class:43 -msgid "Expression" -msgstr "Uttryck" - -#: FDebugInfo.class:50 -msgid "Function" -msgstr "Funktion" - -#: FDebugInfo.class:51 FFindList.class:73 FIconEditor.class:2273 -#: FImportTable.class:76 FOption.class:1188 -msgid "Line" -msgstr "Rad" - -#: FDebugInfo.class:57 FInfo.class:111 FTranslate.class:68 -msgid "File" -msgstr "Fil" - -#: FDebugInfo.class:61 -msgid "Col." -msgstr "Kol." - -#: FDebugInfo.class:143 -msgid "native code" -msgstr "native code" - -#: FDebugInfo.class:520 FIconEditor.class:1413 FList.class:155 -#: FOption.class:613 FOutput.class:400 -msgid "Clear" -msgstr "Töm" - -#: FDebugInfo.class:520 -msgid "Do you want to clear the expression list ?" -msgstr "Vill du sudda denna uttryckslista?" - -#: FDebugInfo.class:907 -msgid "Dynamic variables" -msgstr "Dynamiska variabler" - -#: FDebugInfo.class:907 -msgid "Static variables" -msgstr "Statiska variabler" - -#: FDebugInfo.class:1161 FMain.class:3179 -msgid "Debug" -msgstr "Avlusa" - -#: FDebugInfo.class:1174 FMain.class:2923 FOption.class:1509 FSearch.class:89 -msgid "Console" -msgstr "Konsol" - -#: FDebugInfo.class:1183 -msgid "Local variables" -msgstr "Lokala variabler" - -#: FDebugInfo.class:1200 -msgid "Current object" -msgstr "Aktuellt objekt" - -#: FDebugInfo.class:1217 -msgid "Watch" -msgstr "Bevakning" - -#: FDebugInfo.class:1231 -msgid "Add expression" -msgstr "Lägg till uttryck" - -#: FDebugInfo.class:1233 FMakeInstall.class:1655 FPropertyComponent.class:436 -msgid "&Add" -msgstr "&Lägg till" - -#: FDebugInfo.class:1239 -msgid "Remove current expression" -msgstr "Tag bort aktuellt uttryck" - -#: FDebugInfo.class:1241 FMain.class:2684 FMakeInstall.class:1661 -#: FOption.class:1608 FPropertyComponent.class:442 FPropertyProject.class:1588 -msgid "&Remove" -msgstr "&Tag bort" - -#: FDebugInfo.class:1247 -msgid "Remove all expressions" -msgstr "Tag bort alla uttryck" - -#: FDebugInfo.class:1249 -msgid "Remove all" -msgstr "Tab bort allt" - -#: FDebugInfo.class:1255 -msgid "Display ME" -msgstr "Visa ME" - -#: FDebugInfo.class:1257 -msgid "Display" -msgstr "Visa" - -#: FDebugInfo.class:1281 MTheme.module:6 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Brytpunkter" - -#: FDebugInfo.class:1290 -msgid "Remove current breakpoint" -msgstr "Tag bort aktuell brytpunkt" - -#: FDebugInfo.class:1298 -msgid "Remove all breakpoints" -msgstr "Tag bort alla brytpunkter" - -#: FDebugInfo.class:1320 -msgid "Search list" -msgstr "Söklista" - -#: FDebugInfo.class:1330 -msgid "Cancel current search" -msgstr "Avbryt aktuell sökning" - -#: FDebugInfo.class:1339 -msgid "Search again" -msgstr "Sök igen" - -#: FDebugInfo.class:1347 -msgid "Replace all" -msgstr "Ersätt allt" - -#: FDebugInfo.class:1354 -msgid "Show search window" -msgstr "Visa sökfönster" - -#: FDebugInfo.class:1397 FFindList.class:279 FSearch.class:432 -#: FTranslate.class:599 -msgid "Search string cannot be found." -msgstr "Söksträng kan ej hittas." - -#: FDebugInfo.class:1430 -msgid "Stack backtrace" -msgstr "Stackbakåtspårning" - -#: FEditor.class:2270 FIconEditor.class:2046 FTextEditor.class:475 -msgid "" -"The file has been modified.\n" -"\n" -"All your changes will be lost." -msgstr "" -"Filen har ändrats.\n" -"\n" -"Alla dina ändringar kommer att förloras." - -#: FEditor.class:2689 -msgid "(Declarations)" -msgstr "(Deklarationer)" - -#: FEditor.class:3362 -msgid "Go to" -msgstr "Gå till" - -#: FEditor.class:3367 FTextEditor.class:758 -msgid "Go to line..." -msgstr "Gå till rad..." - -#: FEditor.class:3373 -msgid "Find definition" -msgstr "Leta efter definition" - -#: FEditor.class:3380 FHelpBrowser.class:329 -msgid "Go back" -msgstr "Gå tillbaka" - -#: FEditor.class:3387 -msgid "Open form" -msgstr "Öppna formulär" - -#: FEditor.class:3394 FForm.class:3490 FMain.class:2637 -msgid "&Startup class" -msgstr "&Startklass" - -#: FEditor.class:3402 -msgid "Run &until current line" -msgstr "Kör &till aktuell rad" - -#: FEditor.class:3409 -msgid "Toggle &breakpoint" -msgstr "Växla &brytpunkt" - -#: FEditor.class:3417 -msgid "&Watch expression" -msgstr "&Bevaka uttryck" - -#: FEditor.class:3462 -msgid "Paste special..." -msgstr "Klistra in special..." - -#: FEditor.class:3468 FTextEditor.class:805 -msgid "Insert color..." -msgstr "Skjut in färg..." - -#: FEditor.class:3477 FTextEditor.class:814 -msgid "Select &All" -msgstr "Välj &allt" - -#: FEditor.class:3486 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: FEditor.class:3493 -msgid "Uncomment" -msgstr "Avkommentera" - -#: FEditor.class:3503 FOutput.class:410 FTextEditor.class:823 -msgid "Find next" -msgstr "Hitta nästa" - -#: FEditor.class:3510 FOutput.class:417 FTextEditor.class:830 -msgid "Find previous" -msgstr "Hitta föregående" - -#: FEditor.class:3519 FTextEditor.class:839 -msgid "View" -msgstr "Vy" - -#: FEditor.class:3523 FTextEditor.class:843 -msgid "No split" -msgstr "Ingen delning" - -#: FEditor.class:3530 FTextEditor.class:850 -msgid "Horizontal split" -msgstr "Horisontell delning" - -#: FEditor.class:3537 FTextEditor.class:857 -msgid "Vertical split" -msgstr "Vertikal delning" - -#: FEditor.class:3548 -msgid "Make code pretty" -msgstr "Snygga upp kod" - -#: FEditor.class:3570 FPasteSpecial.class:253 -msgid "Paste as string" -msgstr "Klistra in som sträng" - -#: FEditor.class:3575 FPasteSpecial.class:258 -msgid "Paste as multi-line string" -msgstr "Klistra in som flerradig sträng" - -#: FEditor.class:3580 FPasteSpecial.class:243 -msgid "Paste as comments" -msgstr "Klistra in som kommentar" - -#: FEditor.class:3587 FOption.class:1149 -msgid "Editor" -msgstr "Redigerare" - -#: FEditor.class:3737 -msgid "Toggle breakpoint" -msgstr "Växla brytpunkt" - -#: FEditor.class:3746 -msgid "Watch expression" -msgstr "Bevakningsuttryck" - -#: FEditor.class:3759 -msgid "Procedure list" -msgstr "Procedurlista" - -#: FFindList.class:75 -msgid "Column" -msgstr "Kolumn" - -#: FFindList.class:244 -msgid "Find list" -msgstr "Lista över hittat" - -#: FFontChooser.class:57 -msgid "Select a font" -msgstr "Välj ett typsnitt" - -#: FForm.class:120 -msgid "Bad form file" -msgstr "Felaktig förmulärsfil" - -#: FForm.class:1261 -msgid "Component missing for control &1" -msgstr "Komponent saknas för kontrol &1" - -#: FForm.class:2960 -msgid "" -"The form has been modified.\n" -"\n" -"All your changes will be lost." -msgstr "" -"Formuläret har ändrats.\n" -"\n" -" Alla dina ändringar kommer att förloras." - -#: FForm.class:3466 FIconEditor.class:2255 -msgid "Select" -msgstr "Välj" - -#: FForm.class:3471 -msgid "Event" -msgstr "Händelse" - -#: FForm.class:3477 -msgid "Change into" -msgstr "Byt till" - -#: FForm.class:3483 -msgid "Open code" -msgstr "Öppna kod" - -#: FForm.class:3498 -msgid "Show tab" -msgstr "Visa flik" - -#: FForm.class:3506 -msgid "Move tab" -msgstr "Flytta flik" - -#: FForm.class:3511 -msgid "&First" -msgstr "&Första" - -#: FForm.class:3518 FSearch.class:1152 FTips.class:228 -msgid "&Previous" -msgstr "&Föregående" - -#: FForm.class:3525 FSearch.class:1146 FTips.class:234 -msgid "&Next" -msgstr "&Nästa" - -#: FForm.class:3532 -msgid "&Last" -msgstr "&Sista" - -#: FForm.class:3543 -msgid "Select all" -msgstr "Välj allt" - -#: FForm.class:3549 -msgid "Unselect all" -msgstr "Avmarkera allt" - -#: FForm.class:3572 -msgid "Copy at the same place" -msgstr "Kopiera på samma plats" - -#: FForm.class:3594 -msgid "Arrangement" -msgstr "Uppställning" - -#: FForm.class:3598 -msgid "Bring to foreground" -msgstr "Hämta tiil förgrund" - -#: FForm.class:3605 -msgid "Send to background" -msgstr "Skicka till bakgrund" - -#: FForm.class:3615 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horisontell" - -#: FForm.class:3622 -msgid "Rows" -msgstr "Rader" - -#: FForm.class:3628 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertikal" - -#: FForm.class:3635 -msgid "Columns" -msgstr "Kolumner" - -#: FForm.class:3644 -msgid "Center horizontally" -msgstr "Centrera horisontellt" - -#: FForm.class:3650 -msgid "Center vertically" -msgstr "Centrera vertikalt" - -#: FForm.class:3656 -msgid "Alignment" -msgstr "Placering i linje" - -#: FForm.class:3660 -msgid "Align to &left" -msgstr "Placera jäms med &vänster" - -#: FForm.class:3666 -msgid "Align to &right" -msgstr "Placera jäms med &höger" - -#: FForm.class:3672 -msgid "Align to &top" -msgstr "Placera jäms med &topp" - -#: FForm.class:3678 -msgid "Align to &bottom" -msgstr "Placera jäms med &botten" - -#: FForm.class:3687 -msgid "Same &width" -msgstr "Samma &bredd" - -#: FForm.class:3693 -msgid "Same &height" -msgstr "Samma &höjd" - -#: FForm.class:3703 -msgid "Menu editor..." -msgstr "Menyredigerare..." - -#: FForm.class:3749 FTextEditor.class:920 -msgid "Code" -msgstr "Kod" - -#: FForm.class:3756 -msgid "Lock form" -msgstr "Lås formulär" - -#: FForm.class:3820 FMenu.class:49 -msgid "Menu editor" -msgstr "Menyredigerare" - -#: FForm.class:3827 -msgid "Toggle grid" -msgstr "Växla rutnät" - -#: FForm.class:3854 -msgid "Align to top" -msgstr "Justera mot toppen" - -#: FForm.class:3861 -msgid "Align to bottom" -msgstr "Justera mot botten" - -#: FForm.class:3868 -msgid "Align to left" -msgstr "Vänsterjustera" - -#: FForm.class:3875 -msgid "Align to right" -msgstr "Högerjustera" - -#: FForm.class:3882 -msgid "Same width" -msgstr "Samma bredd" - -#: FForm.class:3889 -msgid "Same height" -msgstr "Samma höjd" - -#: FForm.class:3946 -msgid "Move tab first" -msgstr "Flytta flik främst" - -#: FForm.class:3953 -msgid "Move tab left" -msgstr "Flytta flik till vänster" - -#: FForm.class:3960 -msgid "Move tab right" -msgstr "Flytta flik till höger" - -#: FForm.class:3967 -msgid "Move tab last" -msgstr "Flytta flik sist" - -#: FFormStack.class:322 FMain.class:3207 -msgid "Hierarchy" -msgstr "Hierarki" - -#: FFormStack.class:330 -msgid "Click on a form to display the hierarchy of its controls..." -msgstr "Klicka på ett formulär för att visa dess kontroll-hierarki..." - -#: FFormStack.class:339 -msgid "Move top" -msgstr "Flytta toppen" - -#: FFormStack.class:345 FMenu.class:1005 -msgid "Move up" -msgstr "Flytta uppåt" - -#: FFormStack.class:351 FMenu.class:1011 -msgid "Move down" -msgstr "Flytta neråt" - -#: FFormStack.class:357 -msgid "Move bottom" -msgstr "Flytta botten" - -#: FGotoLine.class:52 -msgid "Go to line" -msgstr "Gå till rad" - -#: FHelpBrowser.class:22 FPropertyProject.class:1496 -msgid "Default language" -msgstr "Standardspråk" - -#: FHelpBrowser.class:309 FMain.class:2941 -msgid "Help browser" -msgstr "Hjälpbläddrare" - -#: FHelpBrowser.class:335 -msgid "Go forward" -msgstr "Gå framåt" - -#: FHelpBrowser.class:354 -msgid "Show help tree" -msgstr "Visa hjälpträd" - -#: FHelpBrowser.class:365 FIconEditor.class:2226 FImageEditor.class:125 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zooma in" - -#: FHelpBrowser.class:371 FIconEditor.class:2234 FImageEditor.class:137 -msgid "Zoom out" -msgstr "Zooma ut" - -#: FHelpBrowser.class:377 -msgid "No zoom" -msgstr "Ingen zoom" - -#: FHelpBrowser.class:387 -msgid "Gambas site web" -msgstr "Gambas hemsida" - -#: FHelpBrowser.class:389 -msgid "http://gambas.sourceforge.net" -msgstr "http://gambas.sourceforge.net" - -#: FHelpBrowser.class:396 -msgid "Print" -msgstr "Skriv ut" - -#: FHelpBrowser.class:403 -msgid "Modify documentation..." -msgstr "Ändra dokumentation..." - -#: FIconEditor.class:1413 -msgid "Do you want to clear the image ?" -msgstr "Vill du sudda denna bild?" - -#: FIconEditor.class:1426 -msgid "" -"This image has been modified.\n" -"Do you want to save it ?" -msgstr "" -"Denna bild har ändrats.\n" -" Vill du spar den?" - -#: FIconEditor.class:2168 -msgid "Clear all" -msgstr "Töm allt" - -#: FIconEditor.class:2242 -msgid "Scroll" -msgstr "Rulla" - -#: FIconEditor.class:2264 -msgid "Draw" -msgstr "Rita" - -#: FIconEditor.class:2282 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rektangel" - -#: FIconEditor.class:2291 -msgid "Ellipse" -msgstr "Ellips" - -#: FIconEditor.class:2300 -msgid "Flood fill" -msgstr "Ymnig fyllning" - -#: FIconEditor.class:2309 -msgid "Hatched flood fill" -msgstr "\"Hatched flood fill\"" - -#: FIconEditor.class:2322 -msgid "Border only" -msgstr "Endast kanter" - -#: FIconEditor.class:2331 -msgid "Filled" -msgstr "Fylld" - -#: FIconEditor.class:2340 -msgid "Filled with border" -msgstr "Fylld med kant" - -#: FIconEditor.class:2349 -msgid "Transparent" -msgstr "Genomskinligt" - -#: FIconEditor.class:2358 -msgid "Opaque" -msgstr "Ogenomskinlig" - -#: FIconEditor.class:2371 -msgid "Replace color" -msgstr "Ersätt färg" - -#: FIconEditor.class:2379 -msgid "Horizontal flip" -msgstr "Horisontell vikning" - -#: FIconEditor.class:2387 -msgid "Vertical flip" -msgstr "Vertikal vikning" - -#: FIconEditor.class:2395 -msgid "Rotate clockwise" -msgstr "Rotera motsols" - -#: FIconEditor.class:2403 -msgid "Rotate counter-clockwise" -msgstr "Rotera medsols" - -#: FIconEditor.class:2423 -msgid "Swap colors" -msgstr "Växla färger" - -#: FIconEditor.class:2431 -msgid "Pick a color" -msgstr "Tag en färg" - -#: FImageEditor.class:54 FTextEditor.class:898 -msgid "Text editor" -msgstr "Textredigerare" - -#: FImportTable.class:42 FTranslate.class:1733 -msgid "Import" -msgstr "Importera" - -#: FImportTable.class:78 -msgid "Message" -msgstr "Meddelande" - -#: FImportTable.class:144 -msgid "(Automatic key)" -msgstr "(Automatisk nyckel)" - -#: FImportTable.class:281 -msgid "Field_&1" -msgstr "Fält_&1" - -#: FImportTable.class:399 -msgid "Not enough values" -msgstr "Inte tillräckligt med värden" - -#: FImportTable.class:401 -msgid "Too many values" -msgstr "För många värden" - -#: FImportTable.class:420 -msgid "Cancelled by user" -msgstr "Avbrutet av användare" - -#: FImportTable.class:429 -msgid "No record imported." -msgstr "Ingen post importerad." - -#: FImportTable.class:431 -msgid "One record imported." -msgstr "En post importerad." - -#: FImportTable.class:433 -msgid "&1 records imported." -msgstr "&1 poster importerade." - -#: FImportTable.class:512 -msgid "Import file" -msgstr "Importera fil" - -#: FImportTable.class:531 FPasteTable.class:270 -msgid "Source" -msgstr "Källa" - -#: FImportTable.class:548 -msgid "Charset" -msgstr "Teckenuppsättning" - -#: FImportTable.class:554 -msgid "ISO 8859-1" -msgstr "ISO 8859-1" - -#: FImportTable.class:554 -msgid "ISO 8859-15" -msgstr "ISO 8859-15" - -#: FImportTable.class:554 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" - -#: FImportTable.class:554 -msgid "WINDOWS-1252" -msgstr "WINDOWS-1252" - -#: FImportTable.class:559 -msgid "End of line" -msgstr "Radslut" - -#: FImportTable.class:566 -msgid "Mac" -msgstr "Mac" - -#: FImportTable.class:566 -msgid "Unix" -msgstr "Unix" - -#: FImportTable.class:566 -msgid "Windows" -msgstr "Fönster" - -#: FImportTable.class:571 -msgid "Delimiter character" -msgstr "Åtskillnadstecken" - #: FImportTable.class:577 msgid "," msgstr "," -#: FImportTable.class:577 -msgid ":" -msgstr ":" - #: FImportTable.class:577 msgid ";" msgstr ";" #: FImportTable.class:577 -msgid "Space" -msgstr "Mellanslag" - -#: FImportTable.class:577 -msgid "Tab" -msgstr "Flik" - -#: FImportTable.class:582 -msgid "Enclose character" -msgstr "Omslut tecken" - -#: FImportTable.class:588 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: FImportTable.class:588 -msgid "'" -msgstr "'" - -#: FImportTable.class:594 -msgid "Strip useless white spaces" -msgstr "Tag bort onödiga vita mellanslag" - -#: FImportTable.class:599 -msgid "Ignore first lines" -msgstr "Ignorera första raderna" - -#: FImportTable.class:609 -msgid "Line(s)" -msgstr "Rad(er)" - -#: FImportTable.class:616 FPasteTable.class:281 -msgid "Destination" -msgstr "Mål" - -#: FImportTable.class:626 FPasteTable.class:297 FTableChooser.class:112 -msgid "Table" -msgstr "Tabell" - -#: FImportTable.class:641 -msgid "The first line contains field names" -msgstr "Första raden innehåller fältnamn" - -#: FImportTable.class:646 -msgid "Key field" -msgstr "Nyckelfält" - -#: FImportTable.class:657 -msgid "Preview" -msgstr "Förhandsgranskning" - -#: FImportTable.class:665 -msgid "Messages" -msgstr "Meddelande" - -#: FImportTable.class:694 FTranslate.class:1757 -msgid "&Import" -msgstr "&Importera" - -#: FInfo.class:12 -msgid "&1: &2" -msgstr "&1: &2" - -#: FInfo.class:66 -msgid "Gambas project" -msgstr "Gambas-projekt" - -#: FInfo.class:67 -msgid "Modules" -msgstr "Moduler" - -#: FInfo.class:68 -msgid "Classes" -msgstr "Klasser" - -#: FInfo.class:70 -msgid "Lines of code: &1" -msgstr "Kodrader: &1" - -#: FInfo.class:72 -msgid "Directory" -msgstr "Katalog" - -#: FInfo.class:93 -msgid "Picture" -msgstr "Bild" - -#: FInfo.class:95 -msgid "Text file" -msgstr "Textfil" - -#: FInfo.class:101 -msgid "CSS file" -msgstr "CSS-fil" - -#: FInfo.class:104 -msgid "XML file" -msgstr "XML-fil" - -#: FInfo.class:108 -msgid "ChangeLog" -msgstr "ChangeLog" - -#: FInfo.class:133 -msgid "&1, &2 line(s)" -msgstr "&1, &2 rad(er)" - -#: FInfo.class:233 -msgid "This file is locked, and will be deleted on the next commit." -msgstr "Denna fil är låst och kommer att tas bort vid nästa inlämning." - -#: FInfo.class:235 -msgid "This file is not versioned, and must be added to the repository." -msgstr "Denna fil är ej versionshanterad och måste läggas till filarkivet." - -#: FInfo.class:237 -msgid "This file has not been modified since the last commit." -msgstr "Denna fil har ej ändrats sedan senast inskickning." - -#: FInfo.class:305 FPropertyComponent.class:295 FPropertyProject.class:1283 -msgid "General" -msgstr "Allmänt" - -#: FInfo.class:315 -msgid "Link to" -msgstr "Länk till" - -#: FInfo.class:341 FSelectIcon.class:238 FTranslate.class:69 -msgid "Size" -msgstr "Storlek" - -#: FInfo.class:354 -msgid "Last modified" -msgstr "Senast ändrad" - -#: FInfo.class:391 FPropertyProject.class:1736 -msgid "Versioning" -msgstr "Versionshantering" - -#: FList.class:105 -msgid "Item &1" -msgstr "Term &1" - -#: FList.class:155 -msgid "Do you really want to clear the list?" -msgstr "Vill du verkligen tömma listan?" - -#: FList.class:240 -msgid "Edit list property" -msgstr "Redigera listegenskaper" - -#: FList.class:274 FPropertyProject.class:1582 -msgid "&Insert" -msgstr "&Insättning" - -#: FList.class:280 FTranslate.class:1788 -msgid "&Delete" -msgstr "&Tag bort" - -#: FList.class:286 FMakeInstall.class:1667 -msgid "&Up" -msgstr "&Upp" - -#: FList.class:292 FMakeInstall.class:1673 -msgid "&Down" -msgstr "&Ner" - -#: FList.class:302 -msgid "Cl&ear" -msgstr "Tö&m" - -#: FList.class:308 FMain.class:2597 FSystemInfo.class:67 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopiera" - -#: FList.class:314 FMain.class:2604 -msgid "&Paste" -msgstr "&Klistra in" - -#: FList.class:320 -msgid "&Undo" -msgstr "&Ångra" - -#: FMain.class:200 -msgid "Do you really want to delete this link ?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort denna länk?" - -#: FMain.class:203 -msgid "Do you really want to delete this directory ?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort denna katalog?" - -#: FMain.class:215 -msgid "Do you really want to delete this file ?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort denna fil?" - -#: FMain.class:222 -msgid "Cannot delete file or directory" -msgstr "Kan ej ta bort fil eller mapp" - -#: FMain.class:556 -msgid "Sort history" -msgstr "Sortera historia" - -#: FMain.class:560 FOpenProject.class:475 FWelcome.class:520 -msgid "Sort by date" -msgstr "Sortera på datum" - -#: FMain.class:560 FOpenProject.class:484 FWelcome.class:527 -msgid "Sort by name" -msgstr "Sortera på namn" - -#: FMain.class:560 FOpenProject.class:492 FWelcome.class:533 -msgid "Sort by path" -msgstr "Sortera sökvägsvis" - -#: FMain.class:571 -msgid "&Clear history" -msgstr "&Töm historik" - -#: FMain.class:740 -msgid "New folder" -msgstr "Ny mapp" - -#: FMain.class:807 -msgid "" -"The GNU translation tools are not installed on your system.\n" -"\n" -"Please install them to be able to do the translation." -msgstr "" -"GNU's översättningshjälpmedel är ej installerade på ditt system.\n" -"\n" -"Installera dem så kan du göra översättningar." - -#: FMain.class:1393 -msgid "Unable to drop file into the project." -msgstr "Kan ej droppa fil in i projektet." - -#: FMain.class:1513 -msgid "All backup or generated files will be removed from the project directory." -msgstr "Samliga säkerhetskopior och skapade filer kommer att tas bort från projektmappen." - -#: FMain.class:1513 -msgid "Clean" -msgstr "Ren" - -#: FMain.class:1701 -msgid "To show the menu bar again, hit the following keys:

&1" -msgstr "För att visa menyrade igen, tryck på följande tangenter:

&1" - -#: FMain.class:1803 -msgid "Do you really want to add this file to the repository?" -msgstr "Vill du verkligen lägga tiull denna fil till filarkivet?" - -#: FMain.class:2146 -msgid "&File" -msgstr "&Arkiv" - -#: FMain.class:2150 -msgid "&New project..." -msgstr "&Nytt projekt..." - -#: FMain.class:2157 -msgid "&Open project..." -msgstr "&Öppna projekt..." - -#: FMain.class:2163 -msgid "Open &recent" -msgstr "Öppna &senaste" - -#: FMain.class:2170 -msgid "Open &example" -msgstr "Öppna &exempel" - -#: FMain.class:2181 -msgid "&Save project" -msgstr "&Spara projekt" - -#: FMain.class:2188 -msgid "Save project &as..." -msgstr "Sp&ara projekt som..." - -#: FMain.class:2198 -msgid "&Quit" -msgstr "&Avsluta" - -#: FMain.class:2205 -msgid "&Project" -msgstr "&Projekt" - -#: FMain.class:2209 -msgid "&Compile" -msgstr "&Kompilera" - -#: FMain.class:2216 -msgid "Compile &All" -msgstr "Kompilera &Allt" - -#: FMain.class:2226 -msgid "&Translate..." -msgstr "&Översätt..." - -#: FMain.class:2235 -msgid "Make" -msgstr "Gör" - -#: FMain.class:2239 -msgid "E&xecutable..." -msgstr "E&xekverbara..." - -#: FMain.class:2246 -msgid "&Source archive..." -msgstr "&Källarkiv..." - -#: FMain.class:2253 -msgid "&Installation package..." -msgstr "&Installationspaket..." - -#: FMain.class:2264 -msgid "&Clean up" -msgstr "&Städa upp" - -#: FMain.class:2270 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Friska upp" - -#: FMain.class:2276 -msgid "Put on &version control" -msgstr "Slå på &versionskontroll" - -#: FMain.class:2286 -msgid "&Properties..." -msgstr "&Egenskaper..." - -#: FMain.class:2293 -msgid "Co&mponent properties..." -msgstr "Ko&mponentegenskaper..." - -#: FMain.class:2301 -msgid "&Debug" -msgstr "Av&lusa" - -#: FMain.class:2305 -msgid "&Run" -msgstr "&Kör" - -#: FMain.class:2315 -msgid "&Pause" -msgstr "&Paus" - -#: FMain.class:2322 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stopp" - -#: FMain.class:2329 -msgid "St&ep" -msgstr "St&eg" - -#: FMain.class:2336 -msgid "&Forward" -msgstr "&Framåt" - -#: FMain.class:2343 -msgid "Finis&h" -msgstr "A&vsluta" - -#: FMain.class:2353 -msgid "Clear &all breakpoints" -msgstr "Rensa &alla brytpunkter" - -#: FMain.class:2358 -msgid "Close all &debug windows" -msgstr "Stäng alla &avlusningsfönster" - -#: FMain.class:2363 -msgid "&View" -msgstr "&Visa" - -#: FMain.class:2367 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Pro&jekt" - -#: FMain.class:2376 -msgid "&Properties" -msgstr "&Egenskaper" - -#: FMain.class:2384 -msgid "&Toolbox" -msgstr "&Verktygslåda" - -#: FMain.class:2392 -msgid "&Console" -msgstr "&Konsol" - -#: FMain.class:2402 -msgid "Status bar" -msgstr "Statusrad" - -#: FMain.class:2409 -msgid "Hide menubar" -msgstr "Dölj menyrad" - -#: FMain.class:2415 -msgid "Close &all windows" -msgstr "Stänga &alla fönster" - -#: FMain.class:2421 -msgid "&Tools" -msgstr "Verk&tyg" - -#: FMain.class:2424 -msgid "&Find..." -msgstr "&Leta..." - -#: FMain.class:2430 -msgid "&Replace..." -msgstr "&Byt ut..." - -#: FMain.class:2440 -msgid "&Browse project..." -msgstr "&Bläddra i projekt..." - -#: FMain.class:2447 -msgid "&Open a terminal..." -msgstr "&Öppna en terminal..." - -#: FMain.class:2457 -msgid "&Shortcuts..." -msgstr "&Genvägar..." - -#: FMain.class:2463 -msgid "&Preferences..." -msgstr "&Inställningar..." - -#: FMain.class:2478 -msgid "&Directory" -msgstr "&Mapp" - -#: FMain.class:2484 -msgid "&Project link..." -msgstr "&Projektlänk..." - -#: FMain.class:2495 -msgid "&Module..." -msgstr "&Modul..." - -#: FMain.class:2503 -msgid "&Class..." -msgstr "&Klass..." - -#: FMain.class:2511 -msgid "&Form..." -msgstr "&Formulär..." - -#: FMain.class:2519 -msgid "&WebPage..." -msgstr "&Webb-sida..." - -#: FMain.class:2527 -msgid "&Report..." -msgstr "&Rapport" - -#: FMain.class:2538 -msgid "&Image..." -msgstr "B&ild..." - -#: FMain.class:2545 -msgid "&HTML file..." -msgstr "&HTML -fil..." - -#: FMain.class:2552 -msgid "&Style sheet..." -msgstr "&Stilark..." - -#: FMain.class:2560 -msgid "&Other..." -msgstr "&Annat..." - -#: FMain.class:2575 -msgid "Edit &code" -msgstr "Redigera &kod" - -#: FMain.class:2579 -msgid "Edit with" -msgstr "Redigera med" - -#: FMain.class:2590 -msgid "&Cut" -msgstr "&Klipp ut" - -#: FMain.class:2611 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Döp om..." - -#: FMain.class:2618 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Tag bort..." - -#: FMain.class:2628 -msgid "Copy file pat&h" -msgstr "Kopiera filsökvä&g" - -#: FMain.class:2645 -msgid "&Add to repository" -msgstr "&Lägg till i filförråd" - -#: FMain.class:2670 -msgid "&New connection..." -msgstr "&Ny anslutning" - -#: FMain.class:2678 -msgid "&Open" -msgstr "&Öppna" - -#: FMain.class:2738 -msgid "&?" -msgstr "&?" - -#: FMain.class:2747 -msgid "&Help browser" -msgstr "&Hjälpbläddrare" - -#: FMain.class:2755 -msgid "&Tips of the day" -msgstr "&Dagens tips" - -#: FMain.class:2763 -msgid "&System informations..." -msgstr "&Systeminformation..." - -#: FMain.class:2769 -msgid "&About Gambas..." -msgstr "&Om Gambas..." - -#: FMain.class:2795 -msgid "Open project" -msgstr "Öppna projekt" - -#: FMain.class:2804 -msgid "Save project" -msgstr "Spara projekt" - -#: FMain.class:2811 FSaveProjectAs.class:86 -msgid "Save project as" -msgstr "Spara projekt som" - -#: FMain.class:2818 FPropertyProject.class:49 -msgid "Project properties" -msgstr "Projektegenskaper" - -#: FMain.class:2825 FPropertyComponent.class:281 -msgid "Component properties" -msgstr "Komponentegenskaper" - -#: FMain.class:2833 -msgid "Refresh project" -msgstr "Friska upp projekt" - -#: FMain.class:2840 FOption.class:932 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenser" - -#: FMain.class:2849 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Genvägar" - -#: FMain.class:2860 -msgid "Translate" -msgstr "Översätt" - -#: FMain.class:2868 -msgid "Make source archive" -msgstr "Gör källarkiv" - -#: FMain.class:2875 FMakeExecutable.class:76 -msgid "Make executable" -msgstr "Gör exekverbar" - -#: FMain.class:2883 FMakeInstall.class:1199 -msgid "Make installation package" -msgstr "Gör installationspaket" - -#: FMain.class:2905 -msgid "Properties sheet" -msgstr "Egenskapsblad" - -#: FMain.class:2914 -msgid "Toolbox" -msgstr "Verktygslåda" - -#: FMain.class:2932 FSearch.class:1054 -msgid "Search" -msgstr "Sök" - -#: FMain.class:2949 -msgid "Compile" -msgstr "Kompilera" - -#: FMain.class:2956 -msgid "Compile all" -msgstr "Kompilera allt" - -#: FMain.class:2963 -msgid "Run" -msgstr "Kör" - -#: FMain.class:2970 -msgid "Pause" -msgstr "Paus" - -#: FMain.class:2977 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" - -#: FMain.class:2984 -msgid "Step" -msgstr "Steg" - -#: FMain.class:2991 -msgid "Forward" -msgstr "Framåt" - -#: FMain.class:2998 -msgid "Finish current function" -msgstr "Avsluta aktuell funktion" - -#: FMain.class:3006 -msgid "Run until current line" -msgstr "Kör till aktuell rad" - -#: FMain.class:3017 -msgid "Browse project..." -msgstr "&Bläddra allt" - -#: FMain.class:3132 -msgid "Show added files" -msgstr "Visa tillagda filer" - -#: FMain.class:3138 -msgid "Reset filter" -msgstr "Återställ filter" - -#: FMain.class:3188 FProperty.class:1155 MHelp.module:585 -msgid "Properties" -msgstr "Egenskaper" - -#: FMakeExecutable.class:18 FPropertyProject.class:1049 -msgid "Gambas applications" -msgstr "Gambas tillämpning" - -#: FMakeExecutable.class:100 -msgid "Run this command after" -msgstr "Kör detta kommndo efter" - -#: FMakeExecutable.class:105 -msgid "$(FILE) will be replaced by the path of the executable" -msgstr "$(FILE) kommer att bytas ut mot det körbara programmets sökväg" - -#: FMakeExecutable.class:117 -msgid "Keep debugging information in executable" -msgstr "Behåll avlusningsinformation i det exekverbara programmet" - -#: FMakeExecutable.class:123 -msgid "Create a shortcut on the desktop" -msgstr "Skapa en genväg på skrivbordet" - -#: FMakeInstall.class:98 -msgid "Package" -msgstr "Paket" - -#: FMakeInstall.class:99 -msgid "Min. version" -msgstr "Min. version" - -#: FMakeInstall.class:100 -msgid "Max. version" -msgstr "Max. version" - -#: FMakeInstall.class:106 -msgid "File name" -msgstr "Filnamn" - -#: FMakeInstall.class:107 -msgid "Destination directory" -msgstr "Målmapp" - -#: FMakeInstall.class:275 -msgid "Retry" -msgstr "Försök igen" - -#: FMakeInstall.class:275 Package.module:188 -msgid "The packages have been successfully created." -msgstr "Paketen har skapats." - -#: FMakeInstall.class:309 -msgid "Please enter your name." -msgstr "Skriv in ditt namn." - -#: FMakeInstall.class:314 -msgid "Please enter your e-mail address." -msgstr "Skriv in din e-postadress." - -#: FMakeInstall.class:326 FPropertyProject.class:801 FSave.class:111 -#: Project.module:2919 -msgid "Continue" -msgstr "Fortsätt" - -#: FMakeInstall.class:326 -msgid "There is no CHANGELOG entry for this release." -msgstr "Det finns ingen ÄNDRINGSLOGs uppgift för denna utgåva." - -#: FMakeInstall.class:333 -msgid "Please enter the first CHANGELOG entry." -msgstr "Skriv in den första raden i ÄNDRINGSLOGGEN." - -#: FMakeInstall.class:343 -msgid "Please choose at least one target distribution." -msgstr "Välj minst en måldistribution." - -#: FMakeInstall.class:365 -msgid "Please choose the package group for each target distribution." -msgstr "Välj paketgrupp för varje måldistribution." - -#: FMakeInstall.class:367 -msgid "Please choose a package group." -msgstr "Välj en paketgrupp." - -#: FMakeInstall.class:376 -msgid "Please choose the menu location for each target distribution." -msgstr "Välj menyplats för varje måldistribution." - -#: FMakeInstall.class:378 -msgid "Please choose a menu location." -msgstr "Välj en plats för menyn." - -#: FMakeInstall.class:398 -msgid "The package cannot be stored inside the project directory." -msgstr "Paketet kan ej lagras inuti projektmappen." - -#: FMakeInstall.class:436 -msgid "Initial release" -msgstr "Första utgåva" - -#: FMakeInstall.class:686 -msgid "Menus" -msgstr "Menyer" - -#: FMakeInstall.class:754 -msgid "Groups" -msgstr "Grupper" - -#: FMakeInstall.class:878 -msgid "Incorrect characters" -msgstr "Felaktiga tecken" - -#: FMakeInstall.class:950 -msgid "Do you really want to remove all extra dependencies?" -msgstr "Vill du verkligen avlägsna alla extra beroenden?" - -#: FMakeInstall.class:1001 -msgid "Select the destination directory" -msgstr "Välj målmapp" - -#: FMakeInstall.class:1075 -msgid "Do you really want to remove all extra files?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort alla extra filer?" - -#: FMakeInstall.class:1212 -msgid "Package information" -msgstr "Paketinformation" - -#: FMakeInstall.class:1218 -msgid "Package name" -msgstr "Paketnamn" - -#: FMakeInstall.class:1235 -msgid "Prefix package name with the vendor name" -msgstr "Sätt tillverkarnamnet främst i paketnamnet" - -#: FMakeInstall.class:1240 -msgid "Insert release number in package version" -msgstr "Skjut in utgåvenummer i paketversion" - -#: FMakeInstall.class:1248 -msgid "Maintainer information" -msgstr "Information om underhållare" - -#: FMakeInstall.class:1258 -msgid "Your name" -msgstr "Ditt namn" - -#: FMakeInstall.class:1273 -msgid "Your e-mail address" -msgstr "Din e-postadress" - -#: FMakeInstall.class:1288 -msgid "Vendor name" -msgstr "Tillverkarnamn" - -#: FMakeInstall.class:1303 -msgid "Website" -msgstr "Webbg-sida" - -#: FMakeInstall.class:1328 -msgid "License" -msgstr "Licens" - -#: FMakeInstall.class:1334 -msgid "Freeware" -msgstr "Freeware" - -#: FMakeInstall.class:1334 -msgid "General Public License" -msgstr "General Public License" - -#: FMakeInstall.class:1334 -msgid "Lesser General Public License" -msgstr "Lesser General Public License" - -#: FMakeInstall.class:1334 -msgid "Non-free License" -msgstr "Non-free License" - -#: FMakeInstall.class:1334 -msgid "Other License(s)" -msgstr "Annan/andra licens(er)" - -#: FMakeInstall.class:1334 -msgid "Public Domain" -msgstr "Public Domain" - -#: FMakeInstall.class:1338 -msgid "Changelog" -msgstr "Ändringslogg" - -#: FMakeInstall.class:1343 -msgid "Please enter the changes of your project." -msgstr "Mata in ändringarna u ditt projekt." - -#: FMakeInstall.class:1364 -msgid "Target distribution" -msgstr "Måldistribution" - -#: FMakeInstall.class:1389 -msgid "Archlinux" -msgstr "Archlinux" - -#: FMakeInstall.class:1409 -msgid "Autotools" -msgstr "Automatiska verktyg" - -#: FMakeInstall.class:1429 -msgid "Debian" -msgstr "Debian" - -#: FMakeInstall.class:1449 -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -#: FMakeInstall.class:1469 -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" - -#: FMakeInstall.class:1489 -msgid "OpenSUSE" -msgstr "OpenSUSE" - -#: FMakeInstall.class:1509 -msgid "Slackware" -msgstr "Slackware" - -#: FMakeInstall.class:1529 -msgid "Ubuntu" -msgstr "Ubuntu" - -#: FMakeInstall.class:1534 -msgid "Package group" -msgstr "Paketgrupp" - -#: FMakeInstall.class:1554 -msgid "Menu entry" -msgstr "Menyrad" - -#: FMakeInstall.class:1576 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorier" - -#: FMakeInstall.class:1585 -msgid "Desktop configuration file" -msgstr "Skrivbordskonfigurationsfil" - -#: FMakeInstall.class:1591 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Mimetyper" - -#: FMakeInstall.class:1598 -msgid "" -"Enter the mimetypes handled by your application there.
\n" -"Please enter one mimetype by line.\n" -msgstr "" -"Skriv in de mime-typer, som hanteras av din tillämpning där.
\n" -"Skriv en mime-typ per rad.\n" - -#: FMakeInstall.class:1610 -msgid "Additional configuration" -msgstr "Ytterligare konfigoration" - -#: FMakeInstall.class:1617 -msgid "The following will be added to the end of the desktop configuration file." -msgstr "Följand kommer att läggas till i slutet av skrivbordskonfigurationsfilen." - -#: FMakeInstall.class:1625 -msgid "Extra dependencies" -msgstr "Extra beroenden" - -#: FMakeInstall.class:1629 -msgid "Same dependencies for all targets" -msgstr "Lika beroenden för alla mål" - -#: FMakeInstall.class:1679 -msgid "&Clear" -msgstr "&Töm" - -#: FMakeInstall.class:1685 -msgid "Extra files" -msgstr "Extra filer" - -#: FMakeInstall.class:1689 -msgid "Same files for all targets" -msgstr "Lika filer för alla mål" - -#: FMakeInstall.class:1746 -msgid "Extra autoconf tests" -msgstr "Extra autoconftester" - -#: FMakeInstall.class:1751 -msgid "" -"Add extra tests for the configuration process.\n" -"

Leave this blank if you don't need it, or if you don't know anything about autoconf scripts." -msgstr "" -"Lägg till extra tester för konfigurationsprocess.\n" -"

Lämna blank om det inte behövs ellr omf du inte vet någontinmg om autoconf skript." - -#: FMakeInstall.class:1768 -msgid "Create directories for each distribution" -msgstr "Skapa mappar för varje distribution" - -#: FMakeInstall.class:1771 -msgid "Create package" -msgstr "Skapa paket" - -#: FMakeInstall.class:1776 -msgid "" -"All needed information have been collected. You can now create the installation packages for your application...\n" -"

Click on the OK button to create the packages.\n" -"

Click on the Previous button if you had made a mistake.\n" -"

Click on the Cancel button to cancel the operation.\n" -"\n" -msgstr "" -"All behövlig information har samlats in. Du kan nu skapa installationspaketet till din tillämpning...\n" -"

Klicka på OK-knappen för att skapa paketen.\n" -"

Klicka påFöregående-knappen om du gjort ett misstag.\n" -"

Klicka påAvbrytl-knappen för att avbryta uppgiften.\n" -"\n" - -#: FMenu.class:281 -msgid "Please enter a menu name." -msgstr "Skriv in ett menynamn." - -#: FMenu.class:287 -msgid "Bad menu name !" -msgstr "Felaktigt menynamn!" - -#: FMenu.class:293 -msgid "Bad group name !" -msgstr "Felaktigt gruppnamn!" - -#: FMenu.class:554 -msgid "This menu is too deep !" -msgstr "Denna mey är för djup!" - -#: FMenu.class:946 -msgid "Insert menu" -msgstr "Skjut in meny" - -#: FMenu.class:953 -msgid "Next menu" -msgstr "Nästa meny" - -#: FMenu.class:961 -msgid "Delete menu" -msgstr "Tag bort meny" - -#: FMenu.class:1119 -msgid "CTRL" -msgstr "CTRL" - -#: FMenu.class:1124 -msgid "SHIFT" -msgstr "SHIFT" - -#: FMenu.class:1129 -msgid "ALT" -msgstr "ALT" - -#: FMenu.class:1177 -msgid "Visible" -msgstr "Synlig" - -#: FMenu.class:1182 -msgid "Enabled" -msgstr "Tillgänglig" - -#: FMenu.class:1187 -msgid "Toggle" -msgstr "Växla" - -#: FMenu.class:1192 -msgid "Checked" -msgstr "Avbockad" - -#: FMenu.class:1214 -msgid "Click on Insert to add a new menu." -msgstr "Klicka på Insätt för att lägga till en ny meny." - -#: FNewConnection.class:84 -msgid "Please enter the name of the database." -msgstr "Skriv in databasnamnet" - -#: FNewConnection.class:125 -msgid "Please enter password" -msgstr "Skriv lösenord" - -#: FNewConnection.class:127 -msgid "Connection properties" -msgstr "Anslutningsegenskaper" - -#: FNewConnection.class:139 -msgid "New connection" -msgstr "Ny anslutning" - -#: FNewConnection.class:158 -msgid "Select a directory" -msgstr "Välj en mapp" - -#: FNewConnection.class:193 -msgid "&Create database '&1'" -msgstr "&Skapa databas '&1'" - -#: FNewConnection.class:197 -msgid "&Delete database '&1'" -msgstr "&Tag bort databas '&1'" - -#: FNewConnection.class:308 -msgid "Unable to create database." -msgstr "Kunde ej skapa databas." - -#: FNewConnection.class:317 -msgid "Do you really want to delete the database '&1'?" -msgstr "ill du verkligen ta bort databasen: '&1'?" - -#: FNewConnection.class:328 -msgid "Unable to delete database." -msgstr "Kunde ej ta bort databas." - -#: FNewConnection.class:414 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: FNewConnection.class:414 -msgid "MySQL" -msgstr "MySQL" - -#: FNewConnection.class:414 -msgid "ODBC" -msgstr "ODBC" - -#: FNewConnection.class:414 -msgid "PostgreSQL" -msgstr "PostgreSQL" - -#: FNewConnection.class:414 -msgid "SQLite" -msgstr "SQLite" - -#: FNewConnection.class:423 -msgid "Host" -msgstr "Värd" - -#: FNewConnection.class:438 -msgid "Path" -msgstr "Sökväg" - -#: FNewConnection.class:501 Project.module:183 -msgid "Database" -msgstr "Databas" - -#: FNewConnection.class:558 -msgid "Ignore database charset" -msgstr "Strunta i databasteckenuppstättning" - -#: FNewTable.class:33 -msgid "Create table" -msgstr "Skapa tabell" - -#: FNewTable.class:53 -msgid "Please enter the name of the new table." -msgstr "Skriv in den nya tabellens namn." - -#: FNewTable.class:59 MConnection.module:272 -msgid "Table '&1' already exists." -msgstr "Tabell '&1' finns redan." - -#: FNewTranslation.class:59 FTranslate.class:1770 -msgid "New translation" -msgstr "Ny översättning" - -#: FOpenProject.class:400 -msgid "Select a project" -msgstr "Välj ett projekt" - -#: FOpenProject.class:460 -msgid "Recent" -msgstr "Tidigare" - -#: FOpenProject.class:502 FWelcome.class:53 -msgid "Examples" -msgstr "Exempel" - -#: FOption.class:4 -msgid "Amber" -msgstr "Bärnsten" - -#: FOption.class:4 -msgid "Amethyst" -msgstr "Ametist" - -#: FOption.class:4 -msgid "Emerald" -msgstr "Smaragd" - -#: FOption.class:4 -msgid "Obsidian" -msgstr "Obsidian" - -#: FOption.class:4 -msgid "Quest" -msgstr "Sök" - -#: FOption.class:4 -msgid "Quick" -msgstr "Snabb" - -#: FOption.class:4 -msgid "Ruby" -msgstr "Rubin" - -#: FOption.class:4 -msgid "Sapphire" -msgstr "Safir" - -#: FOption.class:4 -msgid "Visual" -msgstr "Synlig" - -#: FOption.class:59 -msgid "Select a theme" -msgstr "Välj ett tema" - -#: FOption.class:60 -msgid "Desktop" -msgstr "Skrivbord" - -#: FOption.class:61 FTranslate.class:135 -msgid "(Default)" -msgstr "(Standard)" - -#: FOption.class:109 -msgid "Define..." -msgstr "Definiera..." - -#: FOption.class:145 -msgid "Gambas highlight theme files" -msgstr "Gambas \"highlight\" temafil" - -#: FOption.class:146 -msgid "Export a theme file" -msgstr "Exportera en temafil" - -#: FOption.class:303 -msgid "Select a theme file" -msgstr "Välj en temafil" - -#: FOption.class:326 -msgid "You need to restart the application to see your changes." -msgstr "Du måste starta om tillämpningen för att se dina ändringar." - -#: FOption.class:613 -msgid "Do you really want to clear the documentation cache?" -msgstr "Vill du verkligen rensa dokumentationsminnet?" - -#: FOption.class:760 -msgid "Do you really want to delete this snippet?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort detta kodavsnitt?" - -#: FOption.class:790 -msgid "Code snippets" -msgstr "Kodavsnitt" - -#: FOption.class:944 -msgid "Foreground color..." -msgstr "Förgrundsfärg..." - -#: FOption.class:948 -msgid "Background color..." -msgstr "Bakgrundsfärg..." - -#: FOption.class:955 -msgid "Bold" -msgstr "Fetstil" - -#: FOption.class:959 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" - -#: FOption.class:963 -msgid "Underline" -msgstr "Understrykning" - -#: FOption.class:973 -msgid "Interface" -msgstr "Snitt" - -#: FOption.class:983 -msgid "Font size" -msgstr "Teckensittsstorlek" - -#: FOption.class:989 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: FOption.class:989 -msgid "Small" -msgstr "Liten" - -#: FOption.class:989 -msgid "Tiny" -msgstr "Tunn" - -#: FOption.class:1000 -msgid "Tabstrip font size" -msgstr "Flikteckensnittsstorlek" - -#: FOption.class:1017 -msgid "Toolbox size" -msgstr "Storlek på verktygslåda" - -#: FOption.class:1034 -msgid "Sort properties" -msgstr "Sortera egenskaper" - -#: FOption.class:1040 FPropertyComponent.class:342 FPropertyProject.class:1427 -msgid "No" -msgstr "Nej" - -#: FOption.class:1040 FPropertyComponent.class:342 FPropertyProject.class:1427 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: FOption.class:1055 -msgid "Minimize at runtime" -msgstr "Minimera vid körtillfälle" - -#: FOption.class:1076 -msgid "Icon theme" -msgstr "Ikontema" - -#: FOption.class:1093 -msgid "Quiet external commands" -msgstr "Kör externa kommandon tyst" - -#: FOption.class:1114 -msgid "Use utility windows" -msgstr "Använd hjälpfänster" - -#: FOption.class:1135 -msgid "Always display optional messages" -msgstr "Visa alltid alternativa meddelanden" - -#: FOption.class:1159 -msgid "Default tab size" -msgstr "Standard för tab-storlek" - -#: FOption.class:1171 FPropertyProject.class:1402 -msgid "space(s)" -msgstr "mellanslag" - -#: FOption.class:1182 -msgid "Procedure separation" -msgstr "Proceduråtskillnad" - -#: FOption.class:1188 -msgid "Blend" -msgstr "Blandning" - -#: FOption.class:1188 FProperty.class:747 -msgid "None" -msgstr "Inga" - -#: FOption.class:1199 -msgid "Highlight current line" -msgstr "Markera gällande rad" - -#: FOption.class:1220 -msgid "Highlight modified lines" -msgstr "Markera ändrade rader" - -#: FOption.class:1241 -msgid "Show line numbers" -msgstr "Visa radnummer" - -#: FOption.class:1262 -msgid "Show spaces at end of line with dots" -msgstr "Visa mellanslag vid radslut som punkter" - -#: FOption.class:1283 -msgid "Fold procedures by default" -msgstr "Fold procedures by default" - -#: FOption.class:1304 -msgid "Keywords in upper case" -msgstr "Nyckelord med stora bokstäver" - -#: FOption.class:1325 -msgid "Control structure automatic completion" -msgstr "Automatisk komplettering av kontrollstruktur" - -#: FOption.class:1339 -msgid "Applications" -msgstr "Tillämpningar" - -#: FOption.class:1349 -msgid "Browser" -msgstr "Bläddrare" - -#: FOption.class:1366 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: FOption.class:1383 -msgid "Image editor" -msgstr "Bildredigerare" - -#: FOption.class:1393 MTheme.module:6 -msgid "Help" -msgstr "Hjälp" - -#: FOption.class:1403 -msgid "Display property help" -msgstr "Visa egenskapshjälp" - -#: FOption.class:1425 -msgid "Show tooltips" -msgstr "Visa verktygstips" - -#: FOption.class:1447 -msgid "Show documentation in popups" -msgstr "Vias dikumentation i 'popups'" - -#: FOption.class:1469 -msgid "Clear documentation cache" -msgstr "Rensa dokumentminne" - -#: FOption.class:1474 -msgid "Style" -msgstr "Stil" - -#: FOption.class:1480 -msgid "Fonts" -msgstr "Teckensnitt" - -#: FOption.class:1522 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: FOption.class:1540 -msgid "Import theme" -msgstr "Importtema" - -#: FOption.class:1546 -msgid "Export theme" -msgstr "Exportera tema" - -#: FOption.class:1572 -msgid "Activate code snippets" -msgstr "Aktivera kodavsnitt" - -#: FOption.class:1594 FTranslate.class:1772 -msgid "&New..." -msgstr "&Ny..." - -#: FOption.class:1601 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Redigera" - -#: FOption.class:1616 -msgid "Re&set" -msgstr "Åter&ställ" - -#: FOption.class:1624 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportera..." - -#: FOption.class:1632 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importera..." - -#: FOutput.class:32 -msgid "" -"Welcome to the Gambas console.\n" -"To evaluate any expression, type '?' followed by\n" -"the expression, then hit return.\n" -"\n" -msgstr "" -"Välkommen till Gambas konsol.\n" -" För att utvärdera ett uttryck, skriv '?' följt av\n" -"uttrycket, tryck sedan på vagnretur.\n" -"\n" - -#: FOutput.class:351 -msgid "Console - Gambas" -msgstr "Konsol - Gambas" - -#: FOutput.class:430 -msgid "Undock console" -msgstr "Koppla loss konsol" - -#: FOutput.class:437 -msgid "Keep above" -msgstr "Behåll ovan" - -#: FOutput.class:444 -msgid "Clear console" -msgstr "Rensa konsol" - -#: FOutput.class:473 -msgid "Use system charset" -msgstr "Använd systemets teckensnitt" - -#: FPasteSpecial.class:67 -msgid "Unable to paste text." -msgstr "Kan ej klistra in text." - -#: FPasteSpecial.class:221 -msgid "Paste special" -msgstr "Klistra in special" - -#: FPasteSpecial.class:237 -msgid "Paste normally" -msgstr "Klistra in normalt" - -#: FPasteSpecial.class:248 -msgid "Paste with PRINT" -msgstr "Klistra in med PRINT" - -#: FPasteSpecial.class:287 -msgid "Clipboard contents" -msgstr "Innehåll i urklipp" - -#: FPasteTable.class:57 -msgid "Please enter a table name." -msgstr "Skriv in ett tabellnamn." - -#: FPasteTable.class:133 -msgid "Table already exists" -msgstr "Tabell finns redan" - -#: FPasteTable.class:308 -msgid "Also copy table &data" -msgstr "Kopiera även tabell och &data" - -#: FProperty.class:353 -msgid "Forbidden characters in control name." -msgstr "Ej tillåtna tecken i kontroll-namn." - -#: FProperty.class:358 -msgid "This name is already in use." -msgstr "Detta namn används redan." - -#: FProperty.class:368 -msgid "Forbidden characters in control group." -msgstr "Ej tillåtna tecken i control-grupp." - -#: FProperty.class:426 -msgid "Incorrect property value." -msgstr "Felaktigt egenskapsvärde." - -#: FProperty.class:576 -msgid "The name of the control." -msgstr "Kontrollens namn." - -#: FProperty.class:587 -msgid "The event group that the control belongs to." -msgstr "Den händelsegrupp som kontrollen hör till." - -#: FProperty.class:601 -msgid "If the form and controls dimensions must follow the size of the default font." -msgstr "Om formulärets och kontrollens dimensioner måste följa storleken på standardteckensnittet." - -#: FProperty.class:605 -msgid "If the control is public." -msgstr "Om kontrollen är publik." - -#: FProperty.class:625 -msgid "This property is virtual: it is only implemented in the IDE, and has no existence at runtime." -msgstr "Denna egenskap är virtuell: den är enbart implemnterad i IDE och har existerar ej vid körning." - -#: FProperty.class:920 -msgid "Edit field list" -msgstr "Redigera fältlista" - -#: FProperty.class:1165 -msgid "Click on a form or a control to modify its properties..." -msgstr "Klicka på ett formulär eller en kontrol för att ändra dess egenskaper..." - -#: FProperty.class:1180 -msgid "Lock property" -msgstr "Låsegenskaper" +msgid ":" +msgstr ":" #: FProperty.class:1232 msgid "..." msgstr "..." -#: FPropertyComponent.class:149 -msgid "Cannot write component description file." -msgstr "Kan ej skriva komponentbeskrivningsfil." +#: FImportTable.class:588 +msgid "'" +msgstr "'" -#: FPropertyComponent.class:318 -msgid "Component advancement" -msgstr "Komponentbefordran" +#: FImportTable.class:588 +msgid "\"" +msgstr "\"" -#: FPropertyComponent.class:325 -msgid "Beta version" -msgstr "Beta-version" - -#: FPropertyComponent.class:325 -msgid "Finished and stable" -msgstr "Avslutad och stabil" - -#: FPropertyComponent.class:336 -msgid "This component is hidden" -msgstr "Denna komponent är gömd" - -#: FPropertyComponent.class:349 -msgid "Exported classes" -msgstr "Exporterade klasser" - -#: FPropertyComponent.class:363 -msgid "Features" -msgstr "Egenskaper" - -#: FPropertyComponent.class:404 FPropertyProject.class:1639 -msgid "Components" -msgstr "Komponenter" - -#: FPropertyComponent.class:448 -msgid "Remove All" -msgstr "Tag bort allt" - -#: FPropertyProject.class:106 -msgid "Not translatable" -msgstr "Ej översättningsbart" - -#: FPropertyProject.class:129 -msgid "Variable" -msgstr "Variabel" - -#: FPropertyProject.class:258 -msgid "Snapping value is incorrect." -msgstr "Låsningsvärde är fel." - -#: FPropertyProject.class:445 -msgid "These components are incompatible:
&1." -msgstr "Dessa komponenter är ej kompatibla:
&1." - -#: FPropertyProject.class:458 -msgid "The &1 component needs one of the following components:
&2." -msgstr "&1-komponenten behöver en av följande komponenter:
&2." - -#: FPropertyProject.class:465 -msgid "The &1 component needs the &2 component." -msgstr "&1-komponenten behöver &2-kcomponenten." - -#: FPropertyProject.class:792 -msgid "Unable to update project from repository." -msgstr "Kunde ej uppdatera projekt från filarkiv." - -#: FPropertyProject.class:794 -msgid "Project has been updated from repository successfully." -msgstr "Projektet har lyckligt uppdaterats från filarkivet." - -#: FPropertyProject.class:801 -msgid "You are going to cancel your changes!" -msgstr "Då skall till att saka dina ändringar!" - -#: FPropertyProject.class:1048 -msgid "Select a Gambas application" -msgstr "Välj en Gambas-tillämpning" - -#: FPropertyProject.class:1059 -msgid "&1 is already used as a library." -msgstr "&1 används redan som bibliotek." - -#: FPropertyProject.class:1065 -msgid "&1 does not export any class." -msgstr "&1 exporterar ingen klass." - -#: FPropertyProject.class:1253 -msgid "GB_GUI=gb.qt4" -msgstr "GB_GUI=gb.qt4" - -#: FPropertyProject.class:1259 -msgid "GB_GUI=gb.gtk" -msgstr "GB_GUI=gb.gtk" - -#: FPropertyProject.class:1314 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: FPropertyProject.class:1364 -msgid "Author(s)" -msgstr "Författare" - -#: FPropertyProject.class:1379 -msgid "Edition" -msgstr "Utgåva" - -#: FPropertyProject.class:1390 -msgid "Tab size" -msgstr "Tabulatorstorlek" - -#: FPropertyProject.class:1410 -msgid "Compilation" -msgstr "Samling" - -#: FPropertyProject.class:1421 -msgid "Module symbols are public by default" -msgstr "Modulsymboler är publika som standard" - -#: FPropertyProject.class:1438 -msgid "Form controls are public" -msgstr "Formulärskontroller är publika" - -#: FPropertyProject.class:1455 -msgid "Get version from program" -msgstr "Hämta version från program" - -#: FPropertyProject.class:1468 FTranslate.class:1554 -msgid "Translation" -msgstr "Översättning" - -#: FPropertyProject.class:1479 -msgid "Project is translatable" -msgstr "Projekt är översättningsbart" - -#: FPropertyProject.class:1511 -msgid "Debugging" -msgstr "Avlusning" - -#: FPropertyProject.class:1522 -msgid "Use a terminal emulator" -msgstr "Använd en terminalemulator" - -#: FPropertyProject.class:1536 -msgid "Component" -msgstr "Komponent" - -#: FPropertyProject.class:1547 -msgid "This project is a component" -msgstr "Detta projekt är en komponent" - -#: FPropertyProject.class:1557 -msgid "Environment" -msgstr "Miljö" - -#: FPropertyProject.class:1567 -msgid "Arguments" -msgstr "Argument" - -#: FPropertyProject.class:1610 -msgid "Environment variables" -msgstr "Miljövariabler" - -#: FPropertyProject.class:1643 -msgid "Show only components used in project" -msgstr "Visa endast komponenter, som används i projekt" - -#: FPropertyProject.class:1649 -msgid "Show components in beta version" -msgstr "Visa komponenter i beta-version" - -#: FPropertyProject.class:1662 -msgid "About &component..." -msgstr "Om &komponent..." - -#: FPropertyProject.class:1673 -msgid "&Reset" -msgstr "Åte&rställ" - -#: FPropertyProject.class:1691 -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliotek" - -#: FPropertyProject.class:1704 -msgid "&Add..." -msgstr "&Lägg till..." - -#: FPropertyProject.class:1741 -msgid "Changes since last commit" -msgstr "Ändringar sedan senaste inlämning" - -#: FPropertyProject.class:1754 -msgid "There is no change to commit." -msgstr "Det finns inge ändring att bidraga med." - -#: FPropertyProject.class:1763 -msgid "&Update" -msgstr "&Uppdatera" - -#: FPropertyProject.class:1769 -msgid "&Revert..." -msgstr "&Återgå..." - -#: FPropertyProject.class:1775 -msgid "&Commit..." -msgstr "&Lämna in..." - -#: FReportBorderChooser.class:323 -msgid "Configure border" -msgstr "Konfigurere kant" - -#: FReportBorderChooser.class:340 -msgid "Bottom" -msgstr "Botten" - -#: FReportBorderChooser.class:400 -msgid "Top" -msgstr "Upptill" - -#: FReportBorderChooser.class:405 -msgid "Left" -msgstr "Vänster" - -#: FReportBorderChooser.class:410 -msgid "Right" -msgstr "Höger" - -#: FReportBorderChooser.class:415 -msgid "Synchronize" -msgstr "Synkronisera" - -#: FReportBrushChooser.class:470 -msgid "Configure brush" -msgstr "Konfigurera pensel" - -#: FReportBrushChooser.class:488 -msgid "Color" -msgstr "Färg" - -#: FReportBrushChooser.class:488 -msgid "Linear gradient" -msgstr "Linjär gradient" - -#: FReportBrushChooser.class:488 -msgid "Radial gradient" -msgstr "Radiell gradient" - -#: FReportBrushChooser.class:503 -msgid "Select an image inside the project" -msgstr "Välj en bild inom projektet" - -#: FReportBrushChooser.class:553 -msgid "Radius" -msgstr "Radie" - -#: FReportCoordChooser.class:22 -msgid "Incorrect value." -msgstr "Fel värde." - -#: FReportCoordChooser.class:112 -msgid "Select a dimension" -msgstr "Välj en storlek" +#: FMain.class:2738 +msgid "&?" +msgstr "&?" #: FReportCoordChooser.class:121 msgid "%" msgstr "%" -#: FReportCoordChooser.class:121 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: FReportCoordChooser.class:121 -msgid "in" -msgstr "i" - -#: FReportCoordChooser.class:121 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: FSave.class:30 FWelcome.class:55 -msgid "Quit" -msgstr "Avsluta" - -#: FSave.class:104 -msgid "Save modified files" -msgstr "Spara ändrade filer" - -#: FSave.class:125 -msgid "Do ¬ save" -msgstr "Spara i&nte" - -#: FSave.class:132 -msgid "Save &All" -msgstr "Spara &allt" - -#: FSave.class:145 -msgid "The following files have been modified. Do you want to save them?" -msgstr "Följande filer har ändrats. Vill du spara dem?" - -#: FSaveProjectAs.class:42 -msgid "Unable to save the project." -msgstr "Kunde ej spara projektet." - -#: FSaveProjectAs.class:99 -msgid "Project name" -msgstr "Projektnamn" - -#: FSearch.class:96 -msgid "Search & Replace" -msgstr "Sök och byt ut" - -#: FSearch.class:434 -msgid "Search string replaced once." -msgstr "Söksträng utbytt en gång." - -#: FSearch.class:436 -msgid "Search string replaced &1 times." -msgstr "Söksträng utbytt &1 gånger." - -#: FSearch.class:1036 -msgid "&Browse all" -msgstr "&" - -#: FSearch.class:1040 -msgid "Browse &source files only" -msgstr "Bläddra enbart bland &källfiler" - -#: FSearch.class:1068 -msgid "Replace" -msgstr "Byt ut" - -#: FSearch.class:1091 -msgid "&Case sensitive" -msgstr "&Skiftkänslig" - -#: FSearch.class:1096 -msgid "&Words only" -msgstr "&Endast ord" - -#: FSearch.class:1101 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "Reguljärt uttr&yck" - -#: FSearch.class:1106 -msgid "&Highlight result" -msgstr "&Markera resultat" - -#: FSearch.class:1116 -msgid "&Ignore strings" -msgstr "&Ignorera strängar" - -#: FSearch.class:1121 -msgid "I&gnore comments" -msgstr "I&gnorera kommentarer" - -#: FSearch.class:1126 -msgid "C&urrent procedure" -msgstr "Akt&uell procedur" - -#: FSearch.class:1158 -msgid "&Replace" -msgstr "&Byt ut" - -#: FSearch.class:1164 -msgid "Replace &all" -msgstr "Byt ut &allt" - -#: FSearch.class:1175 -msgid "&Browse" -msgstr "&Bläddra" - -#: FSelectExtraFile.class:50 -msgid "Select an extra file" -msgstr "Välj en extra fil" - -#: FSelectIcon.class:27 -msgid "Image files" -msgstr "Bildfiler" - -#: FSelectIcon.class:203 -msgid "Select a picture" -msgstr "Välj en bild" - -#: FSelectIcon.class:225 -msgid "Stock" -msgstr "Lager" - -#: FSnippet.class:25 -msgid "Please enter a trigger string." -msgstr "Skriv in en trigg-sträng." - -#: FSnippet.class:31 -msgid "This trigger string is already in use." -msgstr "Denna trigger-sträng används redan." - -#: FSnippet.class:66 -msgid "Edit code snippet" -msgstr "Redigera kodavsnitt" - -#: FSnippet.class:69 -msgid "New code snippet" -msgstr "Nytt kodavsnitt" - -#: FSnippet.class:111 -msgid "Trigger string" -msgstr "Trigg-sträng" - -#: FSystemInfo.class:43 -msgid "System information" -msgstr "Systeminformation" - -#: FTableChooser.class:56 -msgid "Unable to open connection." -msgstr "Kan öppna anslutning." - -#: FTableChooser.class:86 -msgid "Choose a table" -msgstr "Välj en tabell" - -#: FTableChooser.class:100 -msgid "Connection" -msgstr "Anslutning" - -#: FText.class:77 -msgid "Edit text property" -msgstr "Redigera textegenskaper" - -#: FText.class:95 -msgid "Use a fixed font" -msgstr "Använd en fast font" - -#: FTextEditor.class:670 -msgid "Original file has been saved in the Project folder." -msgstr "Ursprunglig fil har sparats i mappen Projekt." - -#: FTextEditor.class:670 -msgid "The file has been compressed from &1 to &2 bytes (&3)." -msgstr "Filen har packats från &1 till &2 byte (&3)." - -#: FTextEditor.class:676 -msgid "Unable to compress file." -msgstr "Kan ej packa fil." - -#: FTextEditor.class:868 -msgid "Compress file" -msgstr "Packa fil" - -#: FTextEditor.class:874 -msgid "Uncompress file" -msgstr "Packa upp fil" - -#: FTips.class:47 -msgid "Tip of the day" -msgstr "Dagens tips" - -#: FTips.class:107 -msgid "Unable to read tip of the day !" -msgstr "Kan ej läsa dagens tips!" - -#: FTips.class:174 -msgid "Tips of the day" -msgstr "Dagens tips" - -#: FTips.class:223 -msgid "Show tips on startup" -msgstr "Visa tips vid start" - -#: FTranslate.class:38 -msgid "The project is void. There is nothing to translate." -msgstr "Projektet är tomt. Det finns inget att översätta." - -#: FTranslate.class:65 -msgid "Language" -msgstr "Språk" - -#: FTranslate.class:153 -msgid "Translation files" -msgstr "Översättningfil" - -#: FTranslate.class:377 -msgid "Cannot read translation file for language '&1'" -msgstr "Kan ej läsa överstättningsfil för språket '&1'" - -#: FTranslate.class:526 -msgid "Cannot save translation." -msgstr "Kan ej spar översättning." - -#: FTranslate.class:638 -msgid "Do you really want to delete this translation ?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort denna översättning?" - -#: FTranslate.class:732 -msgid "Do you really want to reload this translation ?" -msgstr "Vill du verkligen ladda om denna översättning?" - -#: FTranslate.class:747 -msgid "Export a translation" -msgstr "Exportera en översättning" - -#: FTranslate.class:918 -msgid "Please select the translation file to import." -msgstr "Ange översättnningsfil för import." - -#: FTranslate.class:956 -msgid "No translation were picked up." -msgstr "Ingen översättning hämtades in." - -#: FTranslate.class:958 -msgid "One translation was picked up." -msgstr "En översättning hämtades in." - -#: FTranslate.class:960 -msgid "&1 translations were picked up." -msgstr "&1 översättningar hämtades upp." - -#: FTranslate.class:969 -msgid "Cannot import translation file." -msgstr "Kan ej importera översättningsfil." - -#: FTranslate.class:1021 -msgid "Translated string symbols do not match untranslated string ones." -msgstr "Översatta strängsymboler matchar ej de oöversatta." - -#: FTranslate.class:1034 -msgid "Everything seems to be correct." -msgstr "Allt tycks vara korrekt." - -#: FTranslate.class:1057 -msgid "&1 strings. Everything is translated!" -msgstr "&1 strängar. Allt är översatt!" - -#: FTranslate.class:1059 -msgid "&1 strings. One is not translated. &3% done." -msgstr "&1 strängar. En är ej översatt. &3% klara." - -#: FTranslate.class:1061 -msgid "&1 strings. &2 are not translated. &3% done." -msgstr "&1 strängar. &2 är ej översatta. &3% klara." - -#: FTranslate.class:1185 -msgid "The 'msgmerge' command has failed" -msgstr "'msgmerge'-kommandot fungerade inte" - -#: FTranslate.class:1517 -msgid "Project translation" -msgstr "Projektöversättning" - -#: FTranslate.class:1590 -msgid "Save translation" -msgstr "Spara översättning" - -#: FTranslate.class:1596 -msgid "Clear this translation" -msgstr "Rensa denna översättning" - -#: FTranslate.class:1602 -msgid "This string must not be translated" -msgstr "Denna sträng får ej översättas" - -#: FTranslate.class:1608 -msgid "Copy untranslated string" -msgstr "Kopiera oöversatt sträng" - -#: FTranslate.class:1614 -msgid "Verify the translation" -msgstr "Verifiera översättningen" - -#: FTranslate.class:1620 -msgid "Find next untranslated string" -msgstr "Hitta nästa oöversatta sträng" - -#: FTranslate.class:1626 -msgid "Find previous untranslated string" -msgstr "Hitta föregående oöversatta sträng" - -#: FTranslate.class:1720 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" - -#: FTranslate.class:1750 -msgid "Import all translations recursively" -msgstr "Importera alla översättningar rekursivt" - -#: FTranslate.class:1755 -msgid "Import a translation file" -msgstr "Importera en översättningsfil" - -#: FTranslate.class:1778 -msgid "Reload translation" -msgstr "Ladda om översättning" - -#: FTranslate.class:1780 -msgid "&Reload" -msgstr "&Ladda om" - -#: FTranslate.class:1786 -msgid "Delete translation" -msgstr "Tag bort översättning" - -#: FTranslate.class:1794 -msgid "Export to a translation file" -msgstr "Exportera en översättningsfil" - -#: FTranslate.class:1796 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exportera..." - -#: FTranslate.class:1808 -msgid "&Close" -msgstr "&Stäng" - -#: FWelcome.class:47 -msgid "New project..." -msgstr "Nytt projekt..." - -#: FWelcome.class:49 -msgid "Open project..." -msgstr "Öppna projekt..." - -#: FWelcome.class:51 -msgid "Recent projects" -msgstr "Aktuella projekt" - -#: FWelcome.class:510 -msgid "Welcome to Gambas 3" -msgstr "Välkommen till Gambas 3" - -#: Language.module:7 -msgid "Arabic (Egypt)" -msgstr "Arabiska (Egypten)" - -#: Language.module:8 -msgid "Arabic (Tunisia)" -msgstr "Arabiska (Tunisien)" - -#: Language.module:10 -msgid "Azerbaijani (Azerbaijan)" -msgstr "Azerbajan (Azerbaijan)" - -#: Language.module:12 -msgid "Bulgarian (Bulgaria)" -msgstr "Bulgariska (Bulgarien)" - -#: Language.module:14 -msgid "Catalan (Catalonia, Spain)" -msgstr "Katalanska(Katalonien, Spanien)" - -#: Language.module:17 -msgid "Welsh (United Kingdom)" -msgstr "Walesiska (Storbrittanien)" - -#: Language.module:19 -msgid "Czech (Czech Republic)" -msgstr "Tjeckiska (Tjeckien)" - -#: Language.module:21 -msgid "Danish (Denmark)" -msgstr "Danska (Danmark)" - -#: Language.module:23 -msgid "German (Germany)" -msgstr "Tyska (Tyskland)" - -#: Language.module:24 -msgid "German (Belgium)" -msgstr "Tyska (Belgien)" - -#: Language.module:26 -msgid "Greek (Greece)" -msgstr "Grekiska (Grekland)" - -#: Language.module:28 -msgid "English (common)" -msgstr "Engelska (Allmän)" - -#: Language.module:29 -msgid "English (United Kingdom)" -msgstr "Engelska (Storbrittanien)" - -#: Language.module:30 -msgid "English (U.S.A.)" -msgstr "Engelska (U.S.A.)" - -#: Language.module:31 -msgid "English (Australia)" -msgstr "Engelska (Austarlien)" - -#: Language.module:32 -msgid "English (Canada)" -msgstr "Engelska (Kananda)" - -#: Language.module:34 -msgid "Esperanto (Anywhere!)" -msgstr "Esperanto (Överallt!)" - -#: Language.module:36 -msgid "Spanish (Spain)" -msgstr "Spanska (Spanien)" - -#: Language.module:37 -msgid "Spanish (Argentina)" -msgstr "Spanska (Argentina)" - -#: Language.module:39 -msgid "Estonian (Estonia)" -msgstr "Estniska (Estland)" - -#: Language.module:41 -msgid "Basque (Basque country)" -msgstr "Baskiska (Baskien)" - -#: Language.module:43 -msgid "Farsi (Iran)" -msgstr "Farsi (Iran)" - -#: Language.module:45 -msgid "Finnish (Finland)" -msgstr "Finska (Finland)" - -#: Language.module:47 -msgid "French (France)" -msgstr "Franska (Frankrike)" - -#: Language.module:48 -msgid "French (Belgium)" -msgstr "Franska (Belgien)" - -#: Language.module:49 -msgid "French (Canada)" -msgstr "Franska (Kanada)" - -#: Language.module:50 -msgid "French (Switzerland)" -msgstr "Franska (Schweitz)" - -#: Language.module:52 -msgid "Galician (Spain)" -msgstr "Galisiska(Spanien)" - -#: Language.module:54 -msgid "Hebrew (Israel)" -msgstr "Hebreiska (Israel)" - -#: Language.module:56 -msgid "Hindi (India)" -msgstr "Hindi (Indien)" - -#: Language.module:58 -msgid "Hungarian (Hungary)" -msgstr "Ungerska (Ungern)" - -#: Language.module:60 -msgid "Croatian (Croatia)" -msgstr "Kroatiska (Kroatioen)" - -#: Language.module:62 -msgid "Indonesian (Indonesia)" -msgstr "Indonesiska (Indonesien)" - -#: Language.module:64 -msgid "Irish (Ireland)" -msgstr "Irländska (Irland)" - -#: Language.module:66 -msgid "Italian (Italy)" -msgstr "Italienska (Italien)" - -#: Language.module:68 -msgid "Japanese (Japan)" -msgstr "Japanska (Japan)" - -#: Language.module:70 -msgid "Khmer (Cambodia)" -msgstr "Khmer (Kambodja)" - -#: Language.module:72 -msgid "Korean (Korea)" -msgstr "Koeranska (Korea)" - -#: Language.module:74 -msgid "Malayalam (India)" -msgstr "Malaysiska (Indien)" - -#: Language.module:76 -msgid "Macedonian (Republic of Macedonia)" -msgstr "Makedonska (Republiken Makedonien)" - -#: Language.module:78 -msgid "Dutch (Netherlands)" -msgstr "Dutch (Nederländerna)" - -#: Language.module:79 -msgid "Dutch (Belgium)" -msgstr "Dutch (Belgien)" - -#: Language.module:81 -msgid "Norwegian (Norway)" -msgstr "Norska (Norge)" - -#: Language.module:83 -msgid "Punjabi (India)" -msgstr "Punjabi (Indien)" - -#: Language.module:85 -msgid "Polish (Poland)" -msgstr "Polska (polen)" - -#: Language.module:87 -msgid "Portuguese (Portugal)" -msgstr "Portugisiska (Porugal)" - -#: Language.module:88 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portugisiska (Brasilien)" - -#: Language.module:90 -msgid "Valencian (Valencian Community, Spain)" -msgstr "Valensiska (Spanien)" - -#: Language.module:92 -msgid "Romanian (Romania)" -msgstr "Rumänska (Rumänien)" - -#: Language.module:94 -msgid "Russian (Russia)" -msgstr "Ryska (Ryssland)" - -#: Language.module:96 -msgid "Slovenian (Slovenia)" -msgstr "Slovenska (Slovenien)" - -#: Language.module:98 -msgid "Albanian (Albania)" -msgstr "Albanska (Albaien)" - -#: Language.module:100 -msgid "Serbian (Serbia & Montenegro)" -msgstr "Serbiska (Serbien & Montenegro)" - -#: Language.module:102 -msgid "Swedish (Sweden)" -msgstr "Svenska (Sverige)" - -#: Language.module:104 -msgid "Turkish (Turkey)" -msgstr "Turkiska (Turkiet)" - -#: Language.module:106 -msgid "Ukrainian (Ukrain)" -msgstr "Uktainska (Ukraina)" - -#: Language.module:108 -msgid "Vietnamese (Vietnam)" -msgstr "Vietnamesiska (Vietnam)" - -#: Language.module:110 -msgid "Wallon (Belgium)" -msgstr "Vallonska (Belgien)" - -#: Language.module:112 -msgid "Simplified chinese (China)" -msgstr "Förenklad kinesiska (Kina)" - -#: Language.module:113 -msgid "Traditional chinese (Taiwan)" -msgstr "Traditionell kinesiska (Taiwan)" - -#: Language.module:160 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" - -#: LibraryItem.class:57 -msgid "Location" -msgstr "Plats" - -#: MConnection.module:285 -msgid "Cannot create table '&1'." -msgstr "Kan ej skapa tabell '&1'." - -#: MErrorMessage.module:4 -msgid "&1 cannot be static" -msgstr "&1 kan ej vara statisk" - -#: MErrorMessage.module:5 -msgid "&1 declaration does not match" -msgstr "&1 deklaration matchar ej" - -#: MErrorMessage.module:6 -msgid "&1 expected" -msgstr "&1 färväntat" - -#: MErrorMessage.module:7 -msgid "&1 is declared but is not a function" -msgstr "&1 är deklarerat men är ej en funktion" - -#: MErrorMessage.module:8 -msgid "&1 is not a structure" -msgstr "&1 är ej en struktur" - -#: MErrorMessage.module:9 -msgid "&1 is not declared" -msgstr "&1 är ej deklarerat" - -#: MErrorMessage.module:10 -msgid "&1 must be static" -msgstr "&1 måste vara statisk" - -#: MErrorMessage.module:11 -msgid "&1: not in archive" -msgstr "&1: saknas i arkiv" - -#: MErrorMessage.module:12 -msgid "&1: syntax error" -msgstr "&1: syntaxfel" - -#: MErrorMessage.module:13 -msgid "&1: syntax error in form file" -msgstr "&1: syntaxfel i formulärsfil" - -#: MErrorMessage.module:14 -msgid "&1: too many nested containers" -msgstr "&1: för många inblandade behållare" - -#: MErrorMessage.module:15 -msgid "'&1' already declared" -msgstr "'&1' är redan deklarerad" +#: FInfo.class:12 +msgid "&1: &2" +msgstr "&1: &2" #: MErrorMessage.module:16 msgid "'&1.&2' is badly overridden in class '&3'" @@ -4668,10 +355,254 @@ msgstr "'&1.&2' är statiska" msgid "'&1.&2' is write only" msgstr "'&1.&2' kan endast skrivas till" +#: FInfo.class:133 +msgid "&1, &2 line(s)" +msgstr "&1, &2 rad(er)" + +#: MErrorMessage.module:15 +msgid "'&1' already declared" +msgstr "'&1' är redan deklarerad" + +#: Package.module:71 +msgid "'&1' and '&2' are missing." +msgstr "'&1' och '&2' saknas." + +#: MErrorMessage.module:4 +msgid "&1 cannot be static" +msgstr "&1 kan ej vara statisk" + +#: MErrorMessage.module:5 +msgid "&1 declaration does not match" +msgstr "&1 deklaration matchar ej" + +#: MErrorMessage.module:6 +msgid "&1 expected" +msgstr "&1 färväntat" + +#: MErrorMessage.module:7 +msgid "&1 is declared but is not a function" +msgstr "&1 är deklarerat men är ej en funktion" + +#: Package.module:62 +msgid "'&1' is missing." +msgstr "'&1' saknas." + +#: MErrorMessage.module:8 +msgid "&1 is not a structure" +msgstr "&1 är ej en struktur" + +#: MErrorMessage.module:9 +msgid "&1 is not declared" +msgstr "&1 är ej deklarerat" + +#: MErrorMessage.module:10 +msgid "&1 must be static" +msgstr "&1 måste vara statisk" + +#: MErrorMessage.module:11 +msgid "&1: not in archive" +msgstr "&1: saknas i arkiv" + +#: FImportTable.class:433 +msgid "&1 records imported." +msgstr "&1 poster importerade." + +#: FTranslate.class:1061 +msgid "&1 strings. &2 are not translated. &3% done." +msgstr "&1 strängar. &2 är ej översatta. &3% klara." + +#: FTranslate.class:1057 +msgid "&1 strings. Everything is translated!" +msgstr "&1 strängar. Allt är översatt!" + +#: FTranslate.class:1059 +msgid "&1 strings. One is not translated. &3% done." +msgstr "&1 strängar. En är ej översatt. &3% klara." + +#: MErrorMessage.module:12 +msgid "&1: syntax error" +msgstr "&1: syntaxfel" + +#: MErrorMessage.module:13 +msgid "&1: syntax error in form file" +msgstr "&1: syntaxfel i formulärsfil" + +#: Project.module:1861 +msgid "&1th" +msgstr "&1:a" + +#: MErrorMessage.module:14 +msgid "&1: too many nested containers" +msgstr "&1: för många inblandade behållare" + +#: FTranslate.class:960 +msgid "&1 translations were picked up." +msgstr "&1 översättningar hämtades upp." + +#: CComponent.class:115 +msgid "3D programming with OpenGL" +msgstr "3D programmering med OpenGL" + +#: FPropertyProject.class:1662 +msgid "About &component..." +msgstr "Om &komponent..." + +#: FMain.class:2769 +msgid "&About Gambas..." +msgstr "&Om Gambas..." + +#: FAbout.class:538 +msgid "About Gambas..." +msgstr "Om Gambas..." + +#: MErrorMessage.module:25 +msgid "Access forbidden" +msgstr "Tillgång förbjudet" + +#: Project.module:3504 +msgid "A class name must begin with a letter or an underscore, followed by any letter or digit." +msgstr "Ett klassnamn måste börja med bokstav eller understreck, följt av bokstäver eller siffror." + +#: FOption.class:1572 +msgid "Activate code snippets" +msgstr "Aktivera kodavsnitt" + +#: FConnectionEditor.class:1747 FMain.class:1803 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#: FDebugInfo.class:1233 FMakeInstall.class:1655 FPropertyComponent.class:436 +msgid "&Add" +msgstr "&Lägg till" + +#: FPropertyProject.class:1704 +msgid "&Add..." +msgstr "&Lägg till..." + +#: FDebugInfo.class:1231 +msgid "Add expression" +msgstr "Lägg till uttryck" + +#: FMakeInstall.class:1751 +msgid "Add extra tests for the configuration process.\n

Leave this blank if you don't need it, or if you don't know anything about autoconf scripts." +msgstr "Lägg till extra tester för konfigurationsprocess.\n

Lämna blank om det inte behövs ellr omf du inte vet någontinmg om autoconf skript." + +#: FMakeInstall.class:1610 +msgid "Additional configuration" +msgstr "Ytterligare konfigoration" + +#: FMain.class:2645 +msgid "&Add to repository" +msgstr "&Lägg till i filförråd" + +#: Language.module:98 +msgid "Albanian (Albania)" +msgstr "Albanska (Albaien)" + +#: MErrorMessage.module:26 +msgid "Alias name must be a string" +msgstr "Alias-namn måste vara en sträng" + +#: FForm.class:3656 +msgid "Alignment" +msgstr "Placering i linje" + +#: FForm.class:3861 +msgid "Align to bottom" +msgstr "Justera mot botten" + +#: FForm.class:3678 +msgid "Align to &bottom" +msgstr "Placera jäms med &botten" + +#: FForm.class:3868 +msgid "Align to left" +msgstr "Vänsterjustera" + +#: FForm.class:3660 +msgid "Align to &left" +msgstr "Placera jäms med &vänster" + +#: FForm.class:3875 +msgid "Align to right" +msgstr "Högerjustera" + +#: FForm.class:3666 +msgid "Align to &right" +msgstr "Placera jäms med &höger" + +#: FForm.class:3854 +msgid "Align to top" +msgstr "Justera mot toppen" + +#: FForm.class:3672 +msgid "Align to &top" +msgstr "Placera jäms med &topp" + +#: FMain.class:1513 +msgid "All backup or generated files will be removed from the project directory." +msgstr "Samliga säkerhetskopior och skapade filer kommer att tas bort från projektmappen." + +#: FConnectionEditor.class:1399 FTranslate.class:1267 +msgid "All files" +msgstr "Alla filer" + +#: FMakeInstall.class:1776 +msgid "All needed information have been collected. You can now create the installation packages for your application...\n

Click on the OK button to create the packages.\n

Click on the Previous button if you had made a mistake.\n

Click on the Cancel button to cancel the operation.\n\n" +msgstr "All behövlig information har samlats in. Du kan nu skapa installationspaketet till din tillämpning...\n

Klicka på OK-knappen för att skapa paketen.\n

Klicka påFöregående-knappen om du gjort ett misstag.\n

Klicka påAvbrytl-knappen för att avbryta uppgiften.\n\n" + +#: Project.module:1358 +msgid "ALPHA VERSION, USE AT YOUR OWN RISK! :-)" +msgstr "ALPHA-VERSION, ANVÄNDS PÅ EGET ANSVAR! :-)" + +#: FPasteTable.class:308 +msgid "Also copy table &data" +msgstr "Kopiera även tabell och &data" + +#: FMenu.class:1129 +msgid "ALT" +msgstr "ALT" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Alternate background" +msgstr "Alternativ bakgrund" + +#: FOption.class:1135 +msgid "Always display optional messages" +msgstr "Visa alltid alternativa meddelanden" + +#: FOption.class:4 +msgid "Amber" +msgstr "Bärnsten" + +#: MErrorMessage.module:27 +msgid "Ambiguous expression. Please use brackets" +msgstr "Tvetydigt uttryck. Använd parenteser" + +#: FOption.class:4 +msgid "Amethyst" +msgstr "Ametist" + #: MErrorMessage.module:22 msgid "A module cannot raise events" msgstr "En modul kan ej avge händelser" +#: CComponent.class:92 +msgid "Application debugger helper" +msgstr "Hjälp vid avlusning av tillämpning" + +#: FOption.class:1339 +msgid "Applications" +msgstr "Tillämpningar" + +#: CComponent.class:128 +msgid "Application settings management" +msgstr "Hantering av inställningar förtillämpning" + +#: FCreateProject.class:530 +msgid "Application stored in a\nSubversion repository" +msgstr "Tillämpning lagrad i ett\nSubversion-arkiv" + #: MErrorMessage.module:23 msgid "A property implementation cannot be public" msgstr "En egenskapsimplementation kan ej vara publik" @@ -4680,22 +611,30 @@ msgstr "En egenskapsimplementation kan ej vara publik" msgid "A property must be public" msgstr "En egenskap måste vara publik" -#: MErrorMessage.module:25 -msgid "Access forbidden" -msgstr "Tillgång förbjudet" +#: Language.module:7 +msgid "Arabic (Egypt)" +msgstr "Arabiska (Egypten)" -#: MErrorMessage.module:26 -msgid "Alias name must be a string" -msgstr "Alias-namn måste vara en sträng" +#: Language.module:8 +msgid "Arabic (Tunisia)" +msgstr "Arabiska (Tunisien)" -#: MErrorMessage.module:27 -msgid "Ambiguous expression. Please use brackets" -msgstr "Tvetydigt uttryck. Använd parenteser" +#: FMakeInstall.class:1389 +msgid "Archlinux" +msgstr "Archlinux" #: MErrorMessage.module:28 msgid "Argument cannot be passed by reference" msgstr "Argument kan ej överföras som referens" +#: FPropertyProject.class:1567 +msgid "Arguments" +msgstr "Argument" + +#: FForm.class:3594 +msgid "Arrangement" +msgstr "Uppställning" + #: MErrorMessage.module:29 msgid "Array declaration is forbidden with typed collection" msgstr "Fältdeklaration är förbjuden med typad samling" @@ -4704,6 +643,58 @@ msgstr "Fältdeklaration är förbjuden med typad samling" msgid "Arrays of structure are not supported" msgstr "Strukturer med fält stöds ej" +#: FCommit.class:317 +msgid "Authentification" +msgstr "Autentisering" + +#: ProjectItem.class:68 +msgid "Author" +msgstr "Författare" + +#: CComponentBox.class:223 ProjectItem.class:68 +msgid "Authors" +msgstr "Författare" + +#: FPropertyProject.class:1364 +msgid "Author(s)" +msgstr "Författare" + +#: FCreateFile.class:898 +msgid "Automatic extension" +msgstr "Automatisk utvidgning" + +#: FImportTable.class:144 +msgid "(Automatic key)" +msgstr "(Automatisk nyckel)" + +#: Project.module:181 +msgid "Automation" +msgstr "Automatisering" + +#: FMakeInstall.class:1409 +msgid "Autotools" +msgstr "Automatiska verktyg" + +#: Language.module:10 +msgid "Azerbaijani (Azerbaijan)" +msgstr "Azerbajan (Azerbaijan)" + +#: FPropertyProject.class:1065 +msgid "&1 does not export any class." +msgstr "&1 exporterar ingen klass." + +#: FPropertyProject.class:1059 +msgid "&1 is already used as a library." +msgstr "&1 används redan som bibliotek." + +#: MTheme.module:6 +msgid "Background" +msgstr "Bakgrund" + +#: FOption.class:948 +msgid "Background color..." +msgstr "Bakgrundsfärg..." + #: MErrorMessage.module:31 msgid "Bad archive: &1: &2" msgstr "Felaktigt arkiv: &1: &2" @@ -4728,13 +719,25 @@ msgstr "Felaktig händelsehanterare i &1.&2(): &3" msgid "Bad expression: &1" msgstr "Felaktigt uttryck: &1" +#: MErrorMessage.module:38 +msgid "Bad format string" +msgstr "Felaktig formatsträng" + +#: FForm.class:120 +msgid "Bad form file" +msgstr "Felaktig förmulärsfil" + #: MErrorMessage.module:37 msgid "Bad form file version" msgstr "Felaktig version av formulärsfil" -#: MErrorMessage.module:38 -msgid "Bad format string" -msgstr "Felaktig formatsträng" +#: FMenu.class:293 +msgid "Bad group name !" +msgstr "Felaktigt gruppnamn!" + +#: FMenu.class:287 +msgid "Bad menu name !" +msgstr "Felaktigt menynamn!" #: MErrorMessage.module:39 msgid "Bad number of dimensions" @@ -4764,1130 +767,206 @@ msgstr "Felaktig användning av virtuell klass" msgid "Bad version string" msgstr "Fel versionssträng" -#: MErrorMessage.module:46 -msgid "Cannot create .startup file" -msgstr "Kan ej skapa .startup-fil" - -#: MErrorMessage.module:47 -msgid "Cannot create action file: &1" -msgstr "Kan ej skapa åtgärdsfil: &1" - -#: MErrorMessage.module:48 -msgid "Cannot create callback: &1" -msgstr "Kan ej skapa callback: &1" - -#: MErrorMessage.module:49 -msgid "Cannot create class information: &1: &2" -msgstr "Kan ej skapa klassinformation: &1: &2" - -#: MErrorMessage.module:50 -msgid "Cannot create file: &1" -msgstr "Kan ej skapa fil:&1" - -#: MErrorMessage.module:51 -msgid "Cannot create temporary archive file: &1" -msgstr "Kan ej skapa tillfällig arkivfil: &1" - -#: MErrorMessage.module:52 -msgid "Cannot find dynamic library '&1': &2" -msgstr "Kan ej hitta dynamiskt bibliotek '&1': &2" - -#: MErrorMessage.module:53 -msgid "Cannot find symbol '&2' in dynamic library '&1'" -msgstr "Kan ej hitta symbol '&2' i dynamiskt bibliotek '&1'" - -#: MErrorMessage.module:54 -msgid "Cannot inherit twice" -msgstr "Kan ej ärva två gånger" - -#: MErrorMessage.module:55 -msgid "Cannot instantiate native types" -msgstr "ikan ej instantiera grundtyper" - -#: MErrorMessage.module:56 -msgid "Cannot load class '&1': &2&3" -msgstr "Kan ej ladda klass '&1': &2&3" - -#: MErrorMessage.module:57 -msgid "Cannot load component '&1': &2" -msgstr "Kan ej ladda komponent '&1': &2" - -#: MErrorMessage.module:58 -msgid "Cannot make executable: &1: &2" -msgstr "Kan ej göra exekverbar: &1: &2" - -#: MErrorMessage.module:59 -msgid "Cannot mix NEW and embedded array" -msgstr "Kan ej blanda NY med inkapslade fält" - -#: MErrorMessage.module:60 -msgid "Cannot mix NEW and embedded structure" -msgstr "Kan ej blanda NY med inkapslade struktur" - -#: MErrorMessage.module:61 -msgid "Cannot open file '&1': &2" -msgstr "Kan ej öppna fil '&1': &2" - -#: MErrorMessage.module:62 -msgid "Cannot open file: &1" -msgstr "Kan ej öppna fil: &1" - -#: MErrorMessage.module:63 -msgid "Cannot raise events in static function" -msgstr "Kan ej avge händelser i statisk funktion" - -#: MErrorMessage.module:64 -msgid "Cannot read file: &1" -msgstr "Kan ej läsa fil: &1" - -#: MErrorMessage.module:65 -msgid "Cannot read file: &1: &2" -msgstr "Kan ej läsa fil: &1: &2" - -#: MErrorMessage.module:66 -msgid "Cannot register class '&1'" -msgstr "Kan ej registrera klass '&1'" - -#: MErrorMessage.module:67 -msgid "Cannot set file owner: &1: &2" -msgstr "Kan ej åsätta filägare: &1: &2" - -#: MErrorMessage.module:68 -msgid "Cannot use NEW operator there" -msgstr "Kan ej använda NEW-operatorn här" - -#: MErrorMessage.module:69 -msgid "Cannot use TRY twice" -msgstr "Kan ej använda TRY två gånger" - -#: MErrorMessage.module:70 -msgid "Class '&1' is not creatable" -msgstr "Klass '&1' är ej möjlig att skapa" - -#: MErrorMessage.module:71 -msgid "Comparison operator expected" -msgstr "Jämförelseoperator förväntad" - -#: MErrorMessage.module:72 -msgid "Component not found: &1" -msgstr "Komponent ej funnen: &1" - -#: MErrorMessage.module:73 -msgid "Device is full" -msgstr "Enhet är full" - -#: MErrorMessage.module:74 -msgid "Division by zero" -msgstr "Division med noll" - -#: MErrorMessage.module:75 -msgid "Dynamic symbols cannot be used in static function" -msgstr "Dynamiska symboler kan ej användas i statisk funktion" - -#: MErrorMessage.module:76 -msgid "Embedded array" -msgstr "Inkapslat fält" - -#: MErrorMessage.module:77 -msgid "Embedded arrays are forbidden here" -msgstr "Inkapslade fält ej tillåtna här" - -#: MErrorMessage.module:78 -msgid "End of file" -msgstr "Filslut" - -#: MErrorMessage.module:79 -msgid "Equality or inequality operator expected" -msgstr "Lika- eller olika-operator förväntad" - -#: MErrorMessage.module:80 -msgid "Expression too complex" -msgstr "Uttrycket är för komplext" - -#: MErrorMessage.module:81 -msgid "Expression too complex. Too many operands" -msgstr "Uttrycket är för komplext. För många operander" - -#: MErrorMessage.module:82 -msgid "File already exists" -msgstr "Fil finns redan" - -#: MErrorMessage.module:83 -msgid "File is a directory" -msgstr "Fil är en mapp" - -#: MErrorMessage.module:84 -msgid "File is locked" -msgstr "Fil är låst" - -#: MErrorMessage.module:85 -msgid "File name is too long" -msgstr "Filnamn är för långt" - -#: MErrorMessage.module:86 -msgid "File or directory does not exist" -msgstr "Fil eller mapp saknas" - -#: MErrorMessage.module:87 -msgid "Forbidden GOTO" -msgstr "Förbjudet GOTO" - -#: MErrorMessage.module:88 -msgid "Illegal instruction" -msgstr "Otillåten instruktion" - -#: MErrorMessage.module:89 -msgid "Invalid assignment" -msgstr "Otillåten tilldelning" - -#: MErrorMessage.module:90 -msgid "Invalid date" -msgstr "Otillåtet datum" - -#: MErrorMessage.module:91 -msgid "Invalid object" -msgstr "Otillåtet objekt" - -#: MErrorMessage.module:92 -msgid "Invalid path" -msgstr "Otillåten sökväg" - -#: MErrorMessage.module:93 -msgid "Label '&1' not declared" -msgstr "Etikett '&1' ej deklarerad" - -#: MErrorMessage.module:94 -msgid "Library name must be a string" -msgstr "Biblioteksnamn måste vara en sträng" - -#: MErrorMessage.module:95 -msgid "Loop variable already in use" -msgstr "Slingvariable redan använd" - -#: MErrorMessage.module:96 -msgid "Loop variable must be local" -msgstr "Slingvariabel måste vara lokal" - -#: MErrorMessage.module:97 -msgid "ME cannot be used in a static function" -msgstr "ME kan ej användas i en statisk funktion" - -#: MErrorMessage.module:98 -msgid "Mathematic error" -msgstr "Matematikfel" - -#: MErrorMessage.module:99 -msgid "Missing #Endif" -msgstr "Saknad #Endif" - -#: MErrorMessage.module:100 -msgid "Missing &1" -msgstr "Saknad &1" - -#: MErrorMessage.module:101 -msgid "Missing operator" -msgstr "Saknad operator" - -#: MErrorMessage.module:102 -msgid "Missing right brace" -msgstr "Saknad högerparentest" - -#: MErrorMessage.module:103 -msgid "NEW cannot have arguments passed by reference" -msgstr "NEW kan ej ha argument lämnade som reference" - -#: MErrorMessage.module:104 -msgid "No instantiation method" -msgstr "Ingen installationsmetod" - -#: MErrorMessage.module:105 -msgid "No parent class" -msgstr "Ingen föräldraklass" - -#: MErrorMessage.module:106 -msgid "No return value" -msgstr "Inget svarsvärde" - -#: MErrorMessage.module:107 -msgid "No startup method" -msgstr "Inge startmetod" - -#: MErrorMessage.module:108 -msgid "Non terminated string" -msgstr "Icke avslutad sträng" - -#: MErrorMessage.module:109 -msgid "Not a directory: &1" -msgstr "Inte en mapp: &1" - -#: MErrorMessage.module:110 -msgid "Not a function" -msgstr "Inte en funktion" - -#: MErrorMessage.module:111 -msgid "Not an array" -msgstr "Inte ett fält" - -#: MErrorMessage.module:112 -msgid "Not an enumeration" -msgstr "Inte en numrering" - -#: MErrorMessage.module:113 -msgid "Not an object" -msgstr "Inte ett objekt" - -#: MErrorMessage.module:114 -msgid "Not enough argument to New()" -msgstr "Ej tillräckligt med argument till New()" - -#: MErrorMessage.module:115 -msgid "Not enough arguments" -msgstr "Ej tillräckligt med argument" - -#: MErrorMessage.module:116 -msgid "Not enough arguments to &1()" -msgstr "Ej tillräckligt med argument till &1()" - -#: MErrorMessage.module:117 -msgid "Null object" -msgstr "Noll-objekt" - -#: MErrorMessage.module:118 -msgid "Out of bounds" -msgstr "Utanför gränser" - -#: MErrorMessage.module:119 -msgid "Out of memory" -msgstr "Slut på minne" - -#: MErrorMessage.module:120 -msgid "Out of range" -msgstr "Utanför område" - -#: MErrorMessage.module:121 -msgid "Overflow" -msgstr "Spill" - -#: MErrorMessage.module:122 -msgid "Read error" -msgstr "Läsfel" - -#: MErrorMessage.module:123 -msgid "Return value datatype not specified in function declaration" -msgstr "Svarsdatatyp ej specificerad i funktionsdeklaration" - -#: MErrorMessage.module:124 -msgid "STOP instruction encountered" -msgstr "STOP-instruktion påträffad" - -#: MErrorMessage.module:125 -msgid "SUPER cannot be used alone" -msgstr "SUPER kan ej användas ensamt" - -#: MErrorMessage.module:126 -msgid "Serialization error" -msgstr "Serialization-fel" - -#: MErrorMessage.module:127 -msgid "Stack overflow" -msgstr "Stackspill" - -#: MErrorMessage.module:128 -msgid "Stream is closed" -msgstr "Dataström är stängd" - -#: MErrorMessage.module:129 -msgid "String expected" -msgstr "Sträng förväntad" - -#: MErrorMessage.module:130 -msgid "Structures must be public" -msgstr "Strukturer måste vara publika" - -#: MErrorMessage.module:131 -msgid "Subroutine arguments cannot be passed by reference" -msgstr "Subrutinsargument kan ej överföras som referens" - -#: MErrorMessage.module:132 -msgid "Syntax error" -msgstr "Syntaxfel" - -#: MErrorMessage.module:133 -msgid "Syntax error at function declaration" -msgstr "Syntaxfel vid funktionsdeklaration" - -#: MErrorMessage.module:134 -msgid "Syntax error in event name" -msgstr "Syntaxfel i händelsenamn" - -#: MErrorMessage.module:135 -msgid "Syntax error in file open mode" -msgstr "Syntaxfel i filöppningsläge" - -#: MErrorMessage.module:136 -msgid "Syntax error in return type" -msgstr "Syntaxfel i svarstyp" - -#: MErrorMessage.module:137 -msgid "Syntax error. &1 expected" -msgstr "Syntaxfel. &1 förväntat" - -#: MErrorMessage.module:138 -msgid "Syntax error. '...' must be the last argument" -msgstr "Syntaxfel. '...' måste vara det sista argumentet" - -#: MErrorMessage.module:139 -msgid "Syntax error. Bad property type" -msgstr "Syntaxfel. Felaktig egenskapstyp" - -#: MErrorMessage.module:140 -msgid "Syntax error. CASE or DEFAULT expected after SELECT" -msgstr "Syntaxfel. CASE eller DEFAULT förväntat efter SELECT" - -#: MErrorMessage.module:141 -msgid "Syntax error. CLASS needs an identifier" -msgstr "Syntaxfel. CLASS behöver en identifierare" - -#: MErrorMessage.module:142 -msgid "Syntax error. Cannot use this syntax in assignment" -msgstr "Syntaxfel. Kab ej denna syntax i tilldelning" - -#: MErrorMessage.module:143 -msgid "Syntax error. INHERITS needs a class name" -msgstr "Sybtaxfel. INHERITS behöver ett klassnamn" - -#: MErrorMessage.module:144 -msgid "Syntax error. Identifier expected." -msgstr "Syntaxfel: Indentifierare förväntad" - -#: MErrorMessage.module:145 -msgid "Syntax error. Invalid identifier in function name" -msgstr "Syntaxfel. Ogiltig identifierare i funktionsnamn" - -#: MErrorMessage.module:146 -msgid "Syntax error. Invalid identifier in property name" -msgstr "Syntaxfel. Ogiltig identifierare i egenskapsnamn" - -#: MErrorMessage.module:147 -msgid "Syntax error. Invalid optional parameter" -msgstr "Syntaxfel. Ogiltigt valfri parameter" - -#: MErrorMessage.module:148 -msgid "Syntax error. Invalid return type" -msgstr "Syntaxfel. Ogiltig svarstyp" - -#: MErrorMessage.module:149 -msgid "Syntax error. Invalid type description of &1 argument" -msgstr "Syntaxfel. Ogiltig typbeskrivning av &1-argument" - -#: MErrorMessage.module:150 -msgid "Syntax error. Invalid type description of &1 field" -msgstr "Syntaxfel: Ogiltig typbeskrivning för &1-fältet" - -#: MErrorMessage.module:151 -msgid "Syntax error. Missing &1" -msgstr "Syntaxfel. Saknas &1" - -#: MErrorMessage.module:152 -msgid "Syntax error. Needless arguments" -msgstr "Syntaxfel. Onödiga argument" - -#: MErrorMessage.module:153 -msgid "Syntax error. Point syntax used outside of WITH / END WITH" -msgstr "Syntaxfel. Punktsyntax använd utanför WITH/END WITH" - -#: MErrorMessage.module:154 -msgid "Syntax error. STRUCT needs an identifier" -msgstr "Syntaxfel: STRUCT måste ha en identifierare" - -#: MErrorMessage.module:155 -msgid "Syntax error. The &1 argument is not a valid identifier" -msgstr "Syntaxfel. &1-argumentet är ej en giltig identifierare" - -#: MErrorMessage.module:156 -msgid "Syntax error. The &1 field is not a valid identifier" -msgstr "Syntaxfel: &!-fältet är ej en giltig identifierare" - -#: MErrorMessage.module:157 -msgid "Syntax error. VarPtr() takes only one identifier" -msgstr "Syntaxfel. VarPtr/( tar bara en idetifierare" - -#: MErrorMessage.module:158 -msgid "System error #&1: &2" -msgstr "Systemfel #&1: &2" - -#: MErrorMessage.module:159 -msgid "The '!' operator must be followed by an identifier" -msgstr "Operatorn '!' måste följas av en identifierare" - -#: MErrorMessage.module:160 -msgid "The '.' operator must be followed by an identifier" -msgstr "Operatorn '.' måste följas av en identifierare" - -#: MErrorMessage.module:161 -msgid "The special method &1 cannot be a function" -msgstr "Specialmetoden &1 kan ej vara en funktion" - -#: MErrorMessage.module:162 -msgid "The special method &1 cannot be implemented" -msgstr "Specialmetoden &1 kan ej implementeras" - -#: MErrorMessage.module:163 -msgid "The special method &1 cannot be static" -msgstr "Specialmetoden &1 kan ej vara statisk" - -#: MErrorMessage.module:164 -msgid "The special method &1 must be a function" -msgstr "Specialmetoden &1 måste vara en funktion" - -#: MErrorMessage.module:165 -msgid "The special method &1 must be public" -msgstr "Specialmetoden &1 måste vara publik" - -#: MErrorMessage.module:166 -msgid "The special method &1 must be static" -msgstr "Specialmetoden &1 måste vara statisk" - -#: MErrorMessage.module:167 -msgid "The special method &1 must take a variable number of arguments only" -msgstr "Specialmetoden &1 måste endast ta ett varialelt antal argument" - -#: MErrorMessage.module:168 -msgid "The special method &1 must take at least one argument" -msgstr "Specialmetoden &1 måste ta minst ett argument" - -#: MErrorMessage.module:169 -msgid "The special method &1 takes no arguments" -msgstr "Specialmetoden & tar inga argument" - -#: MErrorMessage.module:170 -msgid "The special method must return an integer" -msgstr "Specialmetoden &1 måste svara med ett heltal" - -#: MErrorMessage.module:171 -msgid "The special method must take exactly one argument" -msgstr "Specialmetoden måste ta exakt ett argument" - -#: MErrorMessage.module:172 -msgid "The special method must take exactly two arguments" -msgstr "Specialmetoden måste ta exakt två argument" - -#: MErrorMessage.module:173 -msgid "The special method signature is incorrect" -msgstr "Specialmetodens signatur är felaktigt" - -#: MErrorMessage.module:174 -msgid "This expression cannot be a statement" -msgstr "Detta uttryck kan ej utgöra en sats" - -#: MErrorMessage.module:175 -msgid "This expression cannot be passed by reference" -msgstr "Detta uttryck kan ej överföras som referens" - -#: MErrorMessage.module:176 -msgid "Too many arguments" -msgstr "För många argument" - -#: MErrorMessage.module:177 -msgid "Too many arguments to &1()" -msgstr "För många argument till &1()" - -#: MErrorMessage.module:178 -msgid "Too many array declarations" -msgstr "För många fältdeklarationer" - -#: MErrorMessage.module:179 -msgid "Too many constants" -msgstr "För många konstanter" - -#: MErrorMessage.module:180 -msgid "Too many different classes used" -msgstr "För många olika klasser används" - -#: MErrorMessage.module:181 -msgid "Too many dimensions" -msgstr "För många dimensioner" - -#: MErrorMessage.module:182 -msgid "Too many dynamic variables" -msgstr "För många dynamiskavariabler" - -#: MErrorMessage.module:183 -msgid "Too many events" -msgstr "För många händelser" - -#: MErrorMessage.module:184 -msgid "Too many expressions in CASE" -msgstr "För många uttryck in CASE" - -#: MErrorMessage.module:185 -msgid "Too many external functions" -msgstr "För många externa funktioner" - -#: MErrorMessage.module:186 -msgid "Too many functions" -msgstr "För många funktioner" - -#: MErrorMessage.module:187 -msgid "Too many imbricated #If...#Endif" -msgstr "För mångaq överlagrade #if...#Endif" - -#: MErrorMessage.module:188 -msgid "Too many nested control structures." -msgstr "För många inbakade kontrollstrukturer" - -#: MErrorMessage.module:189 -msgid "Too many simultaneous new strings" -msgstr "För många samtida nya strängar" - -#: MErrorMessage.module:190 -msgid "Too many static variables" -msgstr "För många statiska variabler" - -#: MErrorMessage.module:191 -msgid "Too many unknown symbols" -msgstr "För många okända symboler" - -#: MErrorMessage.module:192 -msgid "Type mismatch" -msgstr "Felaktig matchning av typ" - -#: MErrorMessage.module:193 -msgid "Type mismatch: wanted &1, got &2 instead" -msgstr "Felaktig matchning av typ: önskade &1, fick &2 i stället" - -#: MErrorMessage.module:194 -msgid "Unexpected &1" -msgstr "Oväntat &1" - -#: MErrorMessage.module:195 -msgid "Unexpected end of line" -msgstr "Oväntat radslut" - -#: MErrorMessage.module:196 -msgid "Unexpected string" -msgstr "Oväntad sträng" - -#: MErrorMessage.module:197 -msgid "Unknown error" -msgstr "Okänt fel" - -#: MErrorMessage.module:198 -msgid "Unknown event" -msgstr "Okänd händelse" - -#: MErrorMessage.module:199 -msgid "Unknown file extension" -msgstr "Okänd fil" - -#: MErrorMessage.module:200 -msgid "Unknown identifier: &1" -msgstr "Okänf identifierare: &1" - -#: MErrorMessage.module:201 -msgid "Unknown operator" -msgstr "Okänd operator" - -#: MErrorMessage.module:202 -msgid "Unknown symbol '&1' in class '&2'" -msgstr "Okänd symbol '&1' i klass '&2'" - -#: MErrorMessage.module:203 -msgid "Unsupported string conversion" -msgstr "Ej stödd strängomvadling" - -#: MErrorMessage.module:204 -msgid "Useless LOCK" -msgstr "Oanvändbart LOCK" - -#: MErrorMessage.module:205 -msgid "VarPtr() argument must be a dynamic, a static or a local variable" -msgstr "VarPtr() argument måste vara en dynamisk, statisk eller lokal variable" - -#: MErrorMessage.module:206 -msgid "Void key" -msgstr "Tom nyckel" - -#: MErrorMessage.module:207 -msgid "Write error" -msgstr "Skrivfel" - -#: MHelp.module:282 -msgid "No help found." -msgstr "Ingen hjälp funnen." - -#: MHelp.module:586 -msgid "Variables" -msgstr "Variabler" - -#: MHelp.module:587 -msgid "Methods" -msgstr "Metoder" - -#: MHelp.module:588 -msgid "Events" -msgstr "Händelser" - -#: MHelp.module:616 -msgid "This class can be used like an object by creating an hidden instance on demand.
" -msgstr "Denna klass kan användas som ett objekt genom att skapa en gömd instans vid behov.
" - -#: MHelp.module:617 -msgid "This class is creatable.
" -msgstr "Denna klass kan skapas.
" - -#: MHelp.module:633 -msgid "This class inherits &1." -msgstr "Denna klass ärver &1." - -#: MHelp.module:645 MTheme.module:6 -msgid "Symbols" -msgstr "Symboler" - -#: MHelp.module:646 -msgid "Constants" -msgstr "Konstanter" - -#: MMime.module:17 -msgid "Plain text" -msgstr "Enkel text" - -#: MMime.module:18 -msgid "HTML text" -msgstr "HTML text" - -#: MMime.module:19 -msgid "Gambas form data" -msgstr "Gambas formulärsdata" - -#: MMime.module:20 -msgid "Gambas menu data" -msgstr "Gambas menydata" - -#: MMime.module:21 -msgid "Gambas project file path" -msgstr "Gambas projektfilssökväg" - -#: MMime.module:22 -msgid "URI list" -msgstr "URI-lista" - -#: MMime.module:33 -msgid "Unknown format" -msgstr "Okänt format" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Alternate background" -msgstr "Alternativ bakgrund" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Background" -msgstr "Bakgrund" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Comments" -msgstr "Kommentarer" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Current line" -msgstr "Aktuell rad" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Data types" -msgstr "Datatyper" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Editing line" -msgstr "Redigeringsrad" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Errors" -msgstr "Fel" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Highlighting" -msgstr "Markerade" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Keywords" -msgstr "Nyckelord" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Normal text" -msgstr "Normal text" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Numbers" -msgstr "Tal" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Operators" -msgstr "Operatorer" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Preprocessor" -msgstr "Preprocessor" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Selection" -msgstr "Urval" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Strings" -msgstr "Strängar" - -#: MTheme.module:6 -msgid "Subroutines" -msgstr "Subrutiner" - -#: Package.module:62 -msgid "'&1' is missing." -msgstr "'&1' saknas." - -#: Package.module:71 -msgid "'&1' and '&2' are missing." -msgstr "'&1' och '&2' saknas." - -#: Package.module:170 -msgid "Saving CHANGELOG file." -msgstr "Spara fil med ÄNDRINGSLOGG." - -#: Package.module:450 -msgid "Creating package for &1." -msgstr "Skapar paket för &1." - -#: Package.module:478 -msgid "The package build has failed." -msgstr "Paketbygget har misslyckats." - -#: Package.module:513 -msgid "Making build directory." -msgstr "Gör byggkataloger." - -#: Package.module:534 -msgid "Creating desktop file..." -msgstr "Skapar skrivbordfil..." - -#: Package.module:542 -msgid "Sources are being debianizated." -msgstr "Källor debianiseras." - -#: Package.module:688 -msgid "Creating package..." -msgstr "Skapar paket..." - -#: Package.module:691 -msgid "'dpkg-buildpackage' has failed." -msgstr "'dpkg-buildpackage' har misslyckats." - -#: Package.module:788 -msgid "Initializing ~/RPM directory." -msgstr "Initierar ~/RPM-mapp." - -#: Package.module:808 -msgid "Creating source package." -msgstr "Skapar käll-paket." - -#: Package.module:832 -msgid "Creating .spec file." -msgstr "Skapar .spec-fil." - -#: Package.module:1058 -msgid "'rpmbuild' has returned the following error code:" -msgstr "'rpmbuild' har svarat med följande felkod:" - -#: Package.module:1276 -msgid "'tar' has returned the following error code:" -msgstr "'tar' har svarat med följande felkod:" - -#: Project.module:181 -msgid "Automation" -msgstr "Automatisering" - #: Project.module:182 msgid "Basic" msgstr "Basic" -#: Project.module:184 -msgid "Drawing" -msgstr "Ritning" +#: Language.module:41 +msgid "Basque (Basque country)" +msgstr "Baskiska (Baskien)" -#: Project.module:185 -msgid "Games" -msgstr "Spel" +#: FPropertyComponent.class:325 +msgid "Beta version" +msgstr "Beta-version" -#: Project.module:187 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diverse" +#: FMakeExecutable.class:105 +msgid "$(FILE) will be replaced by the path of the executable" +msgstr "$(FILE) kommer att bytas ut mot det körbara programmets sökväg" -#: Project.module:188 -msgid "Networking" -msgstr "Nätverk" +#: FOption.class:1188 +msgid "Blend" +msgstr "Blandning" -#: Project.module:189 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" +#: FConnectionEditor.class:552 MConnection.module:100 +msgid "Blob" +msgstr "Droppe" -#: Project.module:190 -msgid "Printing" -msgstr "Utskrift" +#: FOption.class:955 +msgid "Bold" +msgstr "Fetstil" -#: Project.module:191 -msgid "Sound" -msgstr "Ljud" +#: FConnectionEditor.class:552 MConnection.module:94 +msgid "Boolean" +msgstr "Booleansk" -#: Project.module:192 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: FIconEditor.class:2322 +msgid "Border only" +msgstr "Endast kanter" -#: Project.module:193 -msgid "Controls" -msgstr "Kontroller" +#: FReportBorderChooser.class:340 +msgid "Bottom" +msgstr "Botten" -#: Project.module:391 -msgid "This project does not exist." -msgstr "Projektet finns ej." +#: FDebugInfo.class:1281 MTheme.module:6 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Brytpunkter" -#: Project.module:406 -msgid "This is not a Gambas project." -msgstr "Detta är inte ett Gambas-projekt." +#: FForm.class:3598 +msgid "Bring to foreground" +msgstr "Hämta tiil förgrund" -#: Project.module:409 -msgid "This is a Gambas 1.0 project. Use Gambas 2 to convert it." -msgstr "Detta är ett projekt från Gambas 1.0. Använd Gambas 2 för att omvandla det." +#: FSearch.class:1175 +msgid "&Browse" +msgstr "&Bläddra" -#: Project.module:412 -msgid "Convert" -msgstr "Omvandla" +#: FSearch.class:1036 +msgid "&Browse all" +msgstr "&" -#: Project.module:412 -msgid "" -"This is a Gambas 2.0 project.\n" -"\n" -"Do you want to convert it?" -msgstr "" -"Detta är ett projekt från gamas 2.\n" -"\n" -"Vill du omvandla det?" +#: FMain.class:2440 +msgid "&Browse project..." +msgstr "&Bläddra i projekt..." -#: Project.module:424 -msgid "Do not open" -msgstr "Öppna ej" +#: FMain.class:3017 +msgid "Browse project..." +msgstr "&Bläddra allt" -#: Project.module:424 -msgid "Open after all" -msgstr "Öppna ändå" +#: FOption.class:1349 +msgid "Browser" +msgstr "Bläddrare" -#: Project.module:424 -msgid "" -"This project seems to be already opened.\n" -"\n" -"Opening the same project twice can lead to data loss." -msgstr "" -"Detta projekt varkar redan vara öppnat.\n" -"\n" -"Att öppna samma projekt två gånger kan leda till förlust av data." +#: FSearch.class:1040 +msgid "Browse &source files only" +msgstr "Bläddra enbart bland &källfiler" -#: Project.module:439 -msgid "It cannot be converted." -msgstr "Kan ej omvandlas." +#: Language.module:12 +msgid "Bulgarian (Bulgaria)" +msgstr "Bulgariska (Bulgarien)" -#: Project.module:439 -msgid "This project is read-only." -msgstr "Detta projekt är skrivskyddat." +#: CComponent.class:80 +msgid "Cairo graphic library" +msgstr "Cairos grafiska bibliotek" -#: Project.module:459 -msgid "Converting project structure..." -msgstr "Omvandla projektstruktur..." +#: FTextEditor.class:475 FTranslate.class:638 Project.module:412 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" -#: Project.module:527 -msgid "Cannot open project file :\n" -msgstr "Kan ej öppna projektfil :\n" +#: FDebugInfo.class:1330 +msgid "Cancel current search" +msgstr "Avbryt aktuell sökning" -#: Project.module:1196 -msgid "The following classes have circular inheritance:" -msgstr "Följande klasser har cirkulärt arv:" +#: FImportTable.class:420 +msgid "Cancelled by user" +msgstr "Avbrutet av användare" -#: Project.module:1356 -msgid "read-only" -msgstr "skrivskyddat" +#: FCreateFile.class:441 +msgid "Cannot add file." +msgstr "Kan ej lägga till fil." -#: Project.module:1358 -msgid "ALPHA VERSION, USE AT YOUR OWN RISK! :-)" -msgstr "ALPHA-VERSION, ANVÄNDS PÅ EGET ANSVAR! :-)" - -#: Project.module:1613 -msgid "Loading &1..." -msgstr "Laddar &1..." - -#: Project.module:1662 -msgid "Cannot open a binary file." -msgstr "Kan ej öppna binär fil." - -#: Project.module:1695 -msgid "Cannot open file." -msgstr "Kan ej öppna fil." - -#: Project.module:1753 -msgid "File not found!" -msgstr "Fil ej hittad!" - -#: Project.module:1855 -msgid "first" -msgstr "första" - -#: Project.module:1857 -msgid "second" -msgstr "andra" - -#: Project.module:1859 -msgid "third" -msgstr "tredje" - -#: Project.module:1861 -msgid "&1th" -msgstr "&1:a" - -#: Project.module:1911 -msgid "in form definition" -msgstr "i formulärsdefinition" - -#: Project.module:1918 -msgid "In class &1." -msgstr "I klass &1." - -#: Project.module:2072 -msgid "" -"Some project source files are in conflict.\n" -"Please solve them if you want to compile the project." -msgstr "" -"Några projektkällfiler är i konflikt.\n" -"Lös dem om du vill kompilera projektet." - -#: Project.module:2076 -msgid "Compiling project" -msgstr "Kompilerar projekt" - -#: Project.module:2090 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Inget att göra." - -#: Project.module:2289 -msgid "File already exists." -msgstr "Fil finns redan." - -#: Project.module:2322 -msgid "Directory already exists." -msgstr "Katalog finns redan." - -#: Project.module:2334 -msgid "Cannot link template file." -msgstr "Kan ej länka mall-fil." - -#: Project.module:2340 -msgid "Cannot copy template file." -msgstr "Kan ej kopiera mallfil." - -#: Project.module:2538 -msgid "Making executable..." -msgstr "Gör exekverbar..." - -#: Project.module:2582 -msgid "Cannot make executable." -msgstr "Kan ej göra körbart program." - -#: Project.module:2918 -msgid "Some components are missing: &1" -msgstr "Några komponenter saknas: &1" - -#: Project.module:3136 -msgid "Cannot write project file." -msgstr "Kan ej skriva projektfil." - -#: Project.module:3168 -msgid "Unable to create desktop shortcut." -msgstr "Kan ej skap genväg till skrivbordet." - -#: Project.module:3414 -msgid "The directory will be removed at the next commit." -msgstr "Mappen kommer att tas bort vid nästa inlämning." - -#: Project.module:3431 -msgid "You must define a startup class or form!" -msgstr "Du måste definiera startklass eller startformulär!" - -#: Project.module:3462 -msgid "Please type a name." -msgstr "Skriv ett namn." - -#: Project.module:3466 -msgid "This name contains a forbidden character:" -msgstr "Detta namn innehåller förbjudna tecken:" - -#: Project.module:3470 -msgid "The name cannot begins with a dot." -msgstr "Namnet kan ej böra med en punkt." - -#: Project.module:3474 -msgid "This name is already used. Choose another one." -msgstr "Detta namn används redan. Välj ett annat." - -#: Project.module:3504 -msgid "A class name must begin with a letter or an underscore, followed by any letter or digit." -msgstr "Ett klassnamn måste börja med bokstav eller understreck, följt av bokstäver eller siffror." - -#: Project.module:3552 -msgid "Destination already exists" -msgstr "Målet finns redan" - -#: Project.module:3756 -msgid "Unable to rename '&1'" -msgstr "Kan ej döpa '&1'" - -#: Project.module:3871 -msgid "Please type a project name." -msgstr "Skriv ett projektnamn." - -#: Project.module:3879 -msgid "The project name cannot begin with a dot." -msgstr "projektnamnet kan ej börja med en punkt." - -#: Project.module:3882 -msgid "Non-ASCII characters are forbidden in a project name." -msgstr "Icke-ASCII-tecken är förbjudna i projektnamn." - -#: Project.module:3883 -msgid "The following characters are forbidden in a project name: ? * / \\ SPACE" -msgstr "Följande tecken är förbjudna i projektnamn: ? * / \\ mellanslag" - -#: Project.module:3890 -msgid "This project already exists." -msgstr "Detta projekt finns redan." - -#: Project.module:3893 -msgid "The project directory already exists." -msgstr "Projektmappen finns redan." - -#: Project.module:3895 -msgid "The project directory cannot be created because a file with the same name already exists." -msgstr "Projektmappen kan ej skapas, ty det finns redan en fil med samma namn." - -#: Project.module:3940 -msgid "Create source package" -msgstr "Skapa ett källkodspaket" - -#: Project.module:3941 -msgid "Source packages" -msgstr "Källpaket" +#: MErrorMessage.module:46 +msgid "Cannot change current directory to '&1': &2" +msgstr "Kan ej ändra aktuell mapp till '&1':&2" #: Project.module:4219 msgid "Cannot copy file &1." msgstr "Kan ej kopiera fil &1." +#: Project.module:2340 +msgid "Cannot copy template file." +msgstr "Kan ej kopiera mallfil." + +#: MErrorMessage.module:48 +msgid "Cannot create action file: &1" +msgstr "Kan ej skapa åtgärdsfil: &1" + +#: MErrorMessage.module:49 +msgid "Cannot create callback: &1" +msgstr "Kan ej skapa callback: &1" + +#: MErrorMessage.module:50 +msgid "Cannot create class information: &1: &2" +msgstr "Kan ej skapa klassinformation: &1: &2" + +#: MErrorMessage.module:51 +msgid "Cannot create file: &1" +msgstr "Kan ej skapa fil:&1" + #: Project.module:4268 msgid "Cannot create link &1." msgstr "Kan ej skapa länk &1." +#: FCreateProject.class:185 +msgid "Cannot create project!" +msgstr "Kan ej skapa projekt!" + +#: MErrorMessage.module:47 +msgid "Cannot create .startup file" +msgstr "Kan ej skapa .startup-fil" + +#: MConnection.module:285 +msgid "Cannot create table '&1'." +msgstr "Kan ej skapa tabell '&1'." + +#: MErrorMessage.module:52 +msgid "Cannot create temporary archive file: &1" +msgstr "Kan ej skapa tillfällig arkivfil: &1" + +#: FMain.class:222 +msgid "Cannot delete file or directory" +msgstr "Kan ej ta bort fil eller mapp" + +#: FConnectionEditor.class:1362 +msgid "Cannot delete table '&1'." +msgstr "Kan ej ta bort '&1'." + +#: MErrorMessage.module:53 +msgid "Cannot find dynamic library '&1': &2" +msgstr "Kan ej hitta dynamiskt bibliotek '&1': &2" + +#: MErrorMessage.module:54 +msgid "Cannot find symbol '&2' in dynamic library '&1'" +msgstr "Kan ej hitta symbol '&2' i dynamiskt bibliotek '&1'" + +#: FTranslate.class:969 +msgid "Cannot import translation file." +msgstr "Kan ej importera översättningsfil." + +#: MErrorMessage.module:55 +msgid "Cannot inherit twice" +msgstr "Kan ej ärva två gånger" + +#: MErrorMessage.module:56 +msgid "Cannot instantiate native types" +msgstr "ikan ej instantiera grundtyper" + +#: Project.module:2334 +msgid "Cannot link template file." +msgstr "Kan ej länka mall-fil." + +#: MErrorMessage.module:57 +msgid "Cannot load class '&1': &2&3" +msgstr "Kan ej ladda klass '&1': &2&3" + +#: MErrorMessage.module:58 +msgid "Cannot load component '&1': &2" +msgstr "Kan ej ladda komponent '&1': &2" + +#: Project.module:2582 +msgid "Cannot make executable." +msgstr "Kan ej göra körbart program." + +#: MErrorMessage.module:59 +msgid "Cannot make executable: &1: &2" +msgstr "Kan ej göra exekverbar: &1: &2" + +#: MErrorMessage.module:60 +msgid "Cannot mix NEW and embedded array" +msgstr "Kan ej blanda NY med inkapslade fält" + +#: MErrorMessage.module:61 +msgid "Cannot mix NEW and embedded structure" +msgstr "Kan ej blanda NY med inkapslade struktur" + #: Project.module:4285 msgid "Cannot move a directory inside itself." msgstr "Kan ej flytta en mapp inuti sig slälv." @@ -5896,26 +975,4795 @@ msgstr "Kan ej flytta en mapp inuti sig slälv." msgid "Cannot move file &1." msgstr "Kan ej flytta fil &1." +#: Project.module:1662 +msgid "Cannot open a binary file." +msgstr "Kan ej öppna binär fil." + +#: Project.module:1695 +msgid "Cannot open file." +msgstr "Kan ej öppna fil." + +#: MErrorMessage.module:63 +msgid "Cannot open file: &1" +msgstr "Kan ej öppna fil: &1" + +#: MErrorMessage.module:62 +msgid "Cannot open file '&1': &2" +msgstr "Kan ej öppna fil '&1': &2" + +#: Project.module:527 +msgid "Cannot open project file :\n" +msgstr "Kan ej öppna projektfil :\n" + +#: MErrorMessage.module:64 +msgid "Cannot raise events in static function" +msgstr "Kan ej avge händelser i statisk funktion" + +#: MErrorMessage.module:65 +msgid "Cannot read file: &1" +msgstr "Kan ej läsa fil: &1" + +#: MErrorMessage.module:66 +msgid "Cannot read file: &1: &2" +msgstr "Kan ej läsa fil: &1: &2" + +#: FTranslate.class:377 +msgid "Cannot read translation file for language '&1'" +msgstr "Kan ej läsa överstättningsfil för språket '&1'" + +#: MErrorMessage.module:67 +msgid "Cannot register class '&1'" +msgstr "Kan ej registrera klass '&1'" + +#: MErrorMessage.module:68 +msgid "Cannot remove file '&1': &2" +msgstr "Kan ej ta bort fil '&1': &2" + +#: MErrorMessage.module:69 +msgid "Cannot rename file '&1' to '&2': &3" +msgstr "kan ej döpa om fil '&1' till '&2': &3" + +#: Save.module:39 +msgid "Cannot save file !" +msgstr "Kan ej spara fil!" + +#: FTranslate.class:526 +msgid "Cannot save translation." +msgstr "Kan ej spar översättning." + +#: MErrorMessage.module:70 +msgid "Cannot set file owner: &1: &2" +msgstr "Kan ej åsätta filägare: &1: &2" + +#: MErrorMessage.module:71 +msgid "Cannot use NEW operator there" +msgstr "Kan ej använda NEW-operatorn här" + +#: MErrorMessage.module:72 +msgid "Cannot use TRY twice" +msgstr "Kan ej använda TRY två gånger" + +#: FPropertyComponent.class:149 +msgid "Cannot write component description file." +msgstr "Kan ej skriva komponentbeskrivningsfil." + +#: Project.module:3136 +msgid "Cannot write project file." +msgstr "Kan ej skriva projektfil." + +#: FConnectionEditor.class:1239 +msgid "Cannot write table '&1'." +msgstr "Kan ej skriva tabell '&1'." + +#: FCreateFile.class:90 +msgid "Cascading style sheets" +msgstr "Cascading style sheets" + +#: FSearch.class:1091 +msgid "&Case sensitive" +msgstr "&Skiftkänslig" + +#: Language.module:14 +msgid "Catalan (Catalonia, Spain)" +msgstr "Katalanska(Katalonien, Spanien)" + +#: FMakeInstall.class:1576 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorier" + +#: FForm.class:3644 +msgid "Center horizontally" +msgstr "Centrera horisontellt" + +#: FForm.class:3650 +msgid "Center vertically" +msgstr "Centrera vertikalt" + +#: FCreateProject.class:504 +msgid "CGI Web application" +msgstr "CGI Web-tillämpning" + +#: FForm.class:3477 +msgid "Change into" +msgstr "Byt till" + +#: FMakeInstall.class:1338 +msgid "Changelog" +msgstr "Ändringslogg" + +#: FInfo.class:108 +msgid "ChangeLog" +msgstr "ChangeLog" + +#: FCommit.class:357 +msgid "Changes" +msgstr "Ändringar" + +#: FPropertyProject.class:1741 +msgid "Changes since last commit" +msgstr "Ändringar sedan senaste inlämning" + +#: FImportTable.class:548 +msgid "Charset" +msgstr "Teckenuppsättning" + +#: CComponent.class:81 +msgid "Chart drawing" +msgstr "Diagramritning" + +#: FMenu.class:1192 +msgid "Checked" +msgstr "Avbockad" + +#: FTableChooser.class:86 +msgid "Choose a table" +msgstr "Välj en tabell" + +#: FCreateFile.class:631 FDebugInfo.class:49 FFindList.class:71 FInfo.class:85 +msgid "Class" +msgstr "Klass" + +#: FMain.class:2503 +msgid "&Class..." +msgstr "&Klass..." + +#: MErrorMessage.module:73 +msgid "Class '&1' is not creatable" +msgstr "Klass '&1' är ej möjlig att skapa" + +#: FInfo.class:68 +msgid "Classes" +msgstr "Klasser" + +#: FMain.class:1513 +msgid "Clean" +msgstr "Ren" + +#: FMain.class:2264 +msgid "&Clean up" +msgstr "&Städa upp" + +#: FCommit.class:276 +msgid "Clean up" +msgstr "Städa upp" + +#: FOption.class:613 FOutput.class:400 +msgid "Clear" +msgstr "Töm" + +#: FMakeInstall.class:1679 +msgid "&Clear" +msgstr "&Töm" + +#: FList.class:302 +msgid "Cl&ear" +msgstr "Tö&m" + +#: FIconEditor.class:2168 +msgid "Clear all" +msgstr "Töm allt" + +#: FMain.class:2353 +msgid "Clear &all breakpoints" +msgstr "Rensa &alla brytpunkter" + +#: FOutput.class:444 +msgid "Clear console" +msgstr "Rensa konsol" + +#: FOption.class:1469 +msgid "Clear documentation cache" +msgstr "Rensa dokumentminne" + +#: FMain.class:571 +msgid "&Clear history" +msgstr "&Töm historik" + +#: FTranslate.class:1596 +msgid "Clear this translation" +msgstr "Rensa denna översättning" + +#: FProperty.class:1165 +msgid "Click on a form or a control to modify its properties..." +msgstr "Klicka på ett formulär eller en kontrol för att ändra dess egenskaper..." + +#: FFormStack.class:330 +msgid "Click on a form to display the hierarchy of its controls..." +msgstr "Klicka på ett formulär för att visa dess kontroll-hierarki..." + +#: FMenu.class:1214 +msgid "Click on Insert to add a new menu." +msgstr "Klicka på Insätt för att lägga till en ny meny." + +#: FPasteSpecial.class:287 +msgid "Clipboard contents" +msgstr "Innehåll i urklipp" + +#: FSystemInfo.class:73 FTips.class:240 +msgid "Close" +msgstr "Stäng" + +#: FTranslate.class:1808 +msgid "&Close" +msgstr "&Stäng" + +#: FMain.class:2358 +msgid "Close all &debug windows" +msgstr "Stäng alla &avlusningsfönster" + +#: FMain.class:2415 +msgid "Close &all windows" +msgstr "Stänga &alla fönster" + +#: FReportCoordChooser.class:121 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: FForm.class:3749 FTextEditor.class:920 +msgid "Code" +msgstr "Kod" + +#: FOption.class:790 +msgid "Code snippets" +msgstr "Kodavsnitt" + +#: FDebugInfo.class:61 +msgid "Col." +msgstr "Kol." + +#: FReportBrushChooser.class:488 +msgid "Color" +msgstr "Färg" + +#: FFindList.class:75 +msgid "Column" +msgstr "Kolumn" + +#: FForm.class:3635 +msgid "Columns" +msgstr "Kolumner" + +#: FCreateProject.class:460 +msgid "Command-line application" +msgstr "Kommandoradstillämpning" + +#: FEditor.class:3490 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Comments" +msgstr "Kommentarer" + +#: FPropertyProject.class:1775 +msgid "&Commit..." +msgstr "&Lämna in..." + +#: FCommit.class:200 +msgid "Commit description" +msgstr "Delge beskrivning" + +#: MErrorMessage.module:74 +msgid "Comparison operator expected" +msgstr "Jämförelseoperator förväntad" + +#: FPropertyProject.class:1410 +msgid "Compilation" +msgstr "Samling" + +#: FMain.class:2949 +msgid "Compile" +msgstr "Kompilera" + +#: FMain.class:2209 +msgid "&Compile" +msgstr "&Kompilera" + +#: FMain.class:2956 +msgid "Compile all" +msgstr "Kompilera allt" + +#: FMain.class:2216 +msgid "Compile &All" +msgstr "Kompilera &Allt" + +#: Project.module:2076 +msgid "Compiling project" +msgstr "Kompilerar projekt" + +#: FPropertyProject.class:1536 +msgid "Component" +msgstr "Komponent" + +#: FPropertyComponent.class:318 +msgid "Component advancement" +msgstr "Komponentbefordran" + +#: FForm.class:1261 +msgid "Component missing for control &1" +msgstr "Komponent saknas för kontrol &1" + +#: MErrorMessage.module:75 +msgid "Component not found: &1" +msgstr "Komponent ej funnen: &1" + +#: FCreateProject.class:617 +msgid "Component programming" +msgstr "Komponentprogrammering" + +#: FMain.class:2293 +msgid "Co&mponent properties..." +msgstr "Ko&mponentegenskaper..." + +#: FMain.class:2825 FPropertyComponent.class:281 +msgid "Component properties" +msgstr "Komponentegenskaper" + +#: FPropertyComponent.class:404 FPropertyProject.class:1639 +msgid "Components" +msgstr "Komponenter" + +#: FTextEditor.class:868 +msgid "Compress file" +msgstr "Packa fil" + +#: CComponent.class:82 +msgid "Compression & decompression" +msgstr "Packning & uppackning" + +#: FReportBorderChooser.class:323 +msgid "Configure border" +msgstr "Konfigurere kant" + +#: FReportBrushChooser.class:470 +msgid "Configure brush" +msgstr "Konfigurera pensel" + +#: FConflict.class:262 +msgid "Conflict files" +msgstr "Filer med konflikter" + +#: FTableChooser.class:100 +msgid "Connection" +msgstr "Anslutning" + +#: FConnectionEditor.class:1608 +msgid "Connection editor" +msgstr "Anslutningsredigerare" + +#: FNewConnection.class:127 +msgid "Connection properties" +msgstr "Anslutningsegenskaper" + +#: CProjectTree.class:296 Project.module:1455 +msgid "Connections" +msgstr "Anslutningar" + +#: FDebugInfo.class:1174 FMain.class:2923 FOption.class:1509 FSearch.class:89 +msgid "Console" +msgstr "Konsol" + +#: FMain.class:2392 +msgid "&Console" +msgstr "&Konsol" + +#: FOutput.class:351 +msgid "Console - Gambas" +msgstr "Konsol - Gambas" + +#: MHelp.module:646 +msgid "Constants" +msgstr "Konstanter" + +#: Project.module:2919 +msgid "Continue" +msgstr "Fortsätt" + +#: Project.module:193 +msgid "Controls" +msgstr "Kontroller" + +#: FOption.class:1325 +msgid "Control structure automatic completion" +msgstr "Automatisk komplettering av kontrollstruktur" + +#: Project.module:412 +msgid "Convert" +msgstr "Omvandla" + +#: Project.module:459 +msgid "Converting project structure..." +msgstr "Omvandla projektstruktur..." + +#: FTextEditor.class:791 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiera" + +#: FList.class:308 FMain.class:2597 FSystemInfo.class:67 +msgid "&Copy" +msgstr "&Kopiera" + +#: FForm.class:3572 +msgid "Copy at the same place" +msgstr "Kopiera på samma plats" + +#: FConnectionEditor.class:1776 +msgid "Copy field list" +msgstr "Kopiera fältlista" + +#: FMain.class:2628 +msgid "Copy file pat&h" +msgstr "Kopiera filsökvä&g" + +#: FConnectionEditor.class:1649 +msgid "Copy table" +msgstr "Kopiera tabell" + +#: FTranslate.class:1608 +msgid "Copy untranslated string" +msgstr "Kopiera oöversatt sträng" + +#: FMakeExecutable.class:123 +msgid "Create a shortcut on the desktop" +msgstr "Skapa en genväg på skrivbordet" + +#: FCreateFile.class:916 +msgid "Create a symbolic link" +msgstr "Skapa en symbolisk länk" + +#: FNewConnection.class:193 +msgid "&Create database '&1'" +msgstr "&Skapa databas '&1'" + +#: FMakeInstall.class:1768 +msgid "Create directories for each distribution" +msgstr "Skapa mappar för varje distribution" + +#: FMakeInstall.class:1771 +msgid "Create package" +msgstr "Skapa paket" + +#: Project.module:3940 +msgid "Create source package" +msgstr "Skapa ett källkodspaket" + +#: FNewTable.class:33 +msgid "Create table" +msgstr "Skapa tabell" + +#: Package.module:534 +msgid "Creating desktop file..." +msgstr "Skapar skrivbordfil..." + +#: Package.module:688 +msgid "Creating package..." +msgstr "Skapar paket..." + +#: Package.module:450 +msgid "Creating package for &1." +msgstr "Skapar paket för &1." + +#: Package.module:808 +msgid "Creating source package." +msgstr "Skapar käll-paket." + +#: Package.module:832 +msgid "Creating .spec file." +msgstr "Skapar .spec-fil." + +#: Language.module:60 +msgid "Croatian (Croatia)" +msgstr "Kroatiska (Kroatioen)" + +#: FInfo.class:101 +msgid "CSS file" +msgstr "CSS-fil" + +#: FConnectionEditor.class:1399 +msgid "CSV files" +msgstr "CSV-filer" + +#: FMenu.class:1119 +msgid "CTRL" +msgstr "CTRL" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Current line" +msgstr "Aktuell rad" + +#: FDebugInfo.class:1200 +msgid "Current object" +msgstr "Aktuellt objekt" + +#: FSearch.class:1126 +msgid "C&urrent procedure" +msgstr "Akt&uell procedur" + +#: FTextEditor.class:784 +msgid "Cut" +msgstr "Klipp ut" + +#: FMain.class:2590 +msgid "&Cut" +msgstr "&Klipp ut" + +#: Language.module:19 +msgid "Czech (Czech Republic)" +msgstr "Tjeckiska (Tjeckien)" + +#: Language.module:21 +msgid "Danish (Denmark)" +msgstr "Danska (Danmark)" + +#: CProjectTree.class:305 Project.module:1464 +msgid "Data" +msgstr "Data" + +#: FNewConnection.class:501 Project.module:183 +msgid "Database" +msgstr "Databas" + +#: CComponent.class:84 FCreateProject.class:565 +msgid "Database access" +msgstr "Databastillgång" + +#: CComponent.class:86 +msgid "Data bound controls" +msgstr "Datagränsvärdeskontroller" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Data types" +msgstr "Datatyper" + +#: FConnectionEditor.class:552 MConnection.module:92 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: CComponent.class:94 +msgid "D-Bus interface" +msgstr "D-buss-snitt" + +#: FMakeInstall.class:1429 +msgid "Debian" +msgstr "Debian" + +#: FDebugInfo.class:1161 FMain.class:3179 +msgid "Debug" +msgstr "Avlusa" + +#: FMain.class:2301 +msgid "&Debug" +msgstr "Av&lusa" + +#: FPropertyProject.class:1511 +msgid "Debugging" +msgstr "Avlusning" + +#: FEditor.class:2693 +msgid "(Declarations)" +msgstr "(Deklarationer)" + +#: FOption.class:61 FTranslate.class:135 +msgid "(Default)" +msgstr "(Standard)" + +#: FHelpBrowser.class:22 FPropertyProject.class:1496 +msgid "Default language" +msgstr "Standardspråk" + +#: FOption.class:1159 +msgid "Default tab size" +msgstr "Standard för tab-storlek" + +#: FConnectionEditor.class:47 +msgid "Default value" +msgstr "Standardvärde" + +#: FOption.class:109 +msgid "Define..." +msgstr "Definiera..." + +#: FNewConnection.class:317 FOption.class:760 FTranslate.class:638 +msgid "Delete" +msgstr "Tag bort" + +#: FList.class:280 FTranslate.class:1788 +msgid "&Delete" +msgstr "&Tag bort" + +#: FMain.class:2618 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Tag bort..." + +#: FNewConnection.class:197 +msgid "&Delete database '&1'" +msgstr "&Tag bort databas '&1'" + +#: FMenu.class:961 +msgid "Delete menu" +msgstr "Tag bort meny" + +#: FConnectionEditor.class:1635 +msgid "Delete table" +msgstr "Tag bort tabell" + +#: FTranslate.class:1786 +msgid "Delete translation" +msgstr "Tag bort översättning" + +#: FImportTable.class:571 +msgid "Delimiter character" +msgstr "Åtskillnadstecken" + +#: FCommit.class:195 FMakeInstall.class:1315 FPropertyProject.class:1352 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#: FOption.class:60 +msgid "Desktop" +msgstr "Skrivbord" + +#: FMakeInstall.class:1585 +msgid "Desktop configuration file" +msgstr "Skrivbordskonfigurationsfil" + +#: CComponent.class:93 +msgid "Desktop-neutral routines from Portland project" +msgstr "Skrivbordsneutrala rutiner från Portland-projekt" + +#: FImportTable.class:616 FPasteTable.class:281 +msgid "Destination" +msgstr "Mål" + +#: Project.module:3552 +msgid "Destination already exists" +msgstr "Målet finns redan" + +#: FMakeInstall.class:107 +msgid "Destination directory" +msgstr "Målmapp" + +#: FConflict.class:401 FInfo.class:380 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: MErrorMessage.module:76 +msgid "Device is full" +msgstr "Enhet är full" + +#: FCreateFile.class:868 +msgid "Dialog box management" +msgstr "Hantering av dialogrutor" + +#: FInfo.class:72 +msgid "Directory" +msgstr "Katalog" + +#: FMain.class:2478 +msgid "&Directory" +msgstr "&Mapp" + +#: Project.module:2322 +msgid "Directory already exists." +msgstr "Katalog finns redan." + +#: FDebugInfo.class:1257 +msgid "Display" +msgstr "Visa" + +#: FDebugInfo.class:1255 +msgid "Display ME" +msgstr "Visa ME" + +#: FOption.class:1403 +msgid "Display property help" +msgstr "Visa egenskapshjälp" + +#: MErrorMessage.module:77 +msgid "Division by zero" +msgstr "Division med noll" + +#: Project.module:424 +msgid "Do not open" +msgstr "Öppna ej" + +#: FSave.class:125 +msgid "Do ¬ save" +msgstr "Spara i&nte" + +#: FConnectionEditor.class:284 +msgid "Do not save" +msgstr "Spara ej" + +#: FList.class:292 FMakeInstall.class:1673 +msgid "&Down" +msgstr "&Ner" + +#: FConnectionEditor.class:1761 +msgid "Down" +msgstr "Ner" + +#: FMain.class:1803 +msgid "Do you really want to add this file to the repository?" +msgstr "Vill du verkligen lägga tiull denna fil till filarkivet?" + +#: FOption.class:613 +msgid "Do you really want to clear the documentation cache?" +msgstr "Vill du verkligen rensa dokumentationsminnet?" + +#: FList.class:155 +msgid "Do you really want to clear the list?" +msgstr "Vill du verkligen tömma listan?" + +#: FConnectionEditor.class:1352 +msgid "Do you really want to delete table '&1'?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort tabell '&1'?" + +#: FNewConnection.class:317 +msgid "Do you really want to delete the database '&1'?" +msgstr "ill du verkligen ta bort databasen: '&1'?" + +#: FMain.class:203 +msgid "Do you really want to delete this directory ?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort denna katalog?" + +#: FMain.class:215 +msgid "Do you really want to delete this file ?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort denna fil?" + +#: FMain.class:200 +msgid "Do you really want to delete this link ?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort denna länk?" + +#: FOption.class:760 +msgid "Do you really want to delete this snippet?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort detta kodavsnitt?" + +#: FTranslate.class:638 +msgid "Do you really want to delete this translation ?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort denna översättning?" + +#: FTranslate.class:732 +msgid "Do you really want to reload this translation ?" +msgstr "Vill du verkligen ladda om denna översättning?" + +#: FMakeInstall.class:950 +msgid "Do you really want to remove all extra dependencies?" +msgstr "Vill du verkligen avlägsna alla extra beroenden?" + +#: FMakeInstall.class:1075 +msgid "Do you really want to remove all extra files?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort alla extra filer?" + +#: FConnectionEditor.class:1422 +msgid "Do you really want to remove the selected rows?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort de valda raderna?" + +#: FDebugInfo.class:520 +msgid "Do you want to clear the expression list ?" +msgstr "Vill du sudda denna uttryckslista?" + +#: FIconEditor.class:1413 +msgid "Do you want to clear the image ?" +msgstr "Vill du sudda denna bild?" + +#: Package.module:691 +msgid "'dpkg-buildpackage' has failed." +msgstr "'dpkg-buildpackage' har misslyckats." + +#: FIconEditor.class:2264 +msgid "Draw" +msgstr "Rita" + +#: Project.module:184 +msgid "Drawing" +msgstr "Ritning" + +#: Language.module:79 +msgid "Dutch (Belgium)" +msgstr "Dutch (Belgien)" + +#: Language.module:78 +msgid "Dutch (Netherlands)" +msgstr "Dutch (Nederländerna)" + +#: MErrorMessage.module:78 +msgid "Dynamic symbols cannot be used in static function" +msgstr "Dynamiska symboler kan ej användas i statisk funktion" + +#: FDebugInfo.class:907 +msgid "Dynamic variables" +msgstr "Dynamiska variabler" + +#: FConflict.class:25 FMain.class:2570 +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigera" + +#: FOption.class:1601 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Redigera" + +#: FMain.class:2575 +msgid "Edit &code" +msgstr "Redigera &kod" + +#: FSnippet.class:66 +msgid "Edit code snippet" +msgstr "Redigera kodavsnitt" + +#: FProperty.class:920 +msgid "Edit field list" +msgstr "Redigera fältlista" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Editing line" +msgstr "Redigeringsrad" + +#: FPropertyProject.class:1379 +msgid "Edition" +msgstr "Utgåva" + +#: FList.class:240 +msgid "Edit list property" +msgstr "Redigera listegenskaper" + +#: FEditor.class:3591 FOption.class:1149 +msgid "Editor" +msgstr "Redigerare" + +#: FText.class:77 +msgid "Edit text property" +msgstr "Redigera textegenskaper" + +#: FMain.class:2579 +msgid "Edit with" +msgstr "Redigera med" + +#: FIconEditor.class:2291 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellips" + +#: MErrorMessage.module:79 +msgid "Embedded array" +msgstr "Inkapslat fält" + +#: MErrorMessage.module:80 +msgid "Embedded arrays are forbidden here" +msgstr "Inkapslade fält ej tillåtna här" + +#: FOption.class:4 +msgid "Emerald" +msgstr "Smaragd" + +#: FMenu.class:1182 +msgid "Enabled" +msgstr "Tillgänglig" + +#: FImportTable.class:582 +msgid "Enclose character" +msgstr "Omslut tecken" + +#: MErrorMessage.module:81 +msgid "End of file" +msgstr "Filslut" + +#: FImportTable.class:559 +msgid "End of line" +msgstr "Radslut" + +#: Language.module:31 +msgid "English (Australia)" +msgstr "Engelska (Austarlien)" + +#: Language.module:32 +msgid "English (Canada)" +msgstr "Engelska (Kananda)" + +#: Language.module:28 +msgid "English (common)" +msgstr "Engelska (Allmän)" + +#: Language.module:29 +msgid "English (United Kingdom)" +msgstr "Engelska (Storbrittanien)" + +#: Language.module:30 +msgid "English (U.S.A.)" +msgstr "Engelska (U.S.A.)" + +#: CComponent.class:98 +msgid "Enhanced standard dialogs" +msgstr "Utökada standarddialoger" + +#: FMakeInstall.class:1598 +msgid "Enter the mimetypes handled by your application there.
\nPlease enter one mimetype by line.\n" +msgstr "Skriv in de mime-typer, som hanteras av din tillämpning där.
\nSkriv en mime-typ per rad.\n" + +#: FPropertyProject.class:1557 +msgid "Environment" +msgstr "Miljö" + +#: FPropertyProject.class:1610 +msgid "Environment variables" +msgstr "Miljövariabler" + +#: MErrorMessage.module:82 +msgid "Equality or inequality operator expected" +msgstr "Lika- eller olika-operator förväntad" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Errors" +msgstr "Fel" + +#: Language.module:34 +msgid "Esperanto (Anywhere!)" +msgstr "Esperanto (Överallt!)" + +#: Language.module:39 +msgid "Estonian (Estonia)" +msgstr "Estniska (Estland)" + +#: FForm.class:3471 +msgid "Event" +msgstr "Händelse" + +#: CComponent.class:142 FPropertyComponent.class:384 +msgid "Event loop management" +msgstr "Hantering av händelse slinga" + +#: MHelp.module:588 +msgid "Events" +msgstr "Händelser" + +#: FTranslate.class:1034 +msgid "Everything seems to be correct." +msgstr "Allt tycks vara korrekt." + +#: FOpenProject.class:502 FWelcome.class:53 +msgid "Examples" +msgstr "Exempel" + +#: CComponentBox.class:232 +msgid "Excludes" +msgstr "Utesluter" + +#: FMain.class:2239 +msgid "E&xecutable..." +msgstr "E&xekverbara..." + +#: FCreateFile.class:905 +msgid "Existing" +msgstr "Befintlig" + +#: CComponentBox.class:213 +msgid "Experimental" +msgstr "Experimentell" + +#: FTranslate.class:1796 +msgid "&Export..." +msgstr "&Exportera..." + +#: FOption.class:1624 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportera..." + +#: FConnectionEditor.class:1969 +msgid "Export..." +msgstr "Exportera..." + +#: FOption.class:146 +msgid "Export a theme file" +msgstr "Exportera en temafil" + +#: FTranslate.class:747 +msgid "Export a translation" +msgstr "Exportera en översättning" + +#: FCreateFile.class:888 +msgid "Exported" +msgstr "Exporterade" + +#: FPropertyComponent.class:349 +msgid "Exported classes" +msgstr "Exporterade klasser" + +#: FOption.class:1546 +msgid "Export theme" +msgstr "Exportera tema" + +#: FTranslate.class:1794 +msgid "Export to a translation file" +msgstr "Exportera en översättningsfil" + +#: FDebugInfo.class:43 +msgid "Expression" +msgstr "Uttryck" + +#: CComponent.class:95 +msgid "Expression evaluator" +msgstr "Exportera en utvärderare" + +#: MErrorMessage.module:83 +msgid "Expression too complex" +msgstr "Uttrycket är för komplext" + +#: MErrorMessage.module:84 +msgid "Expression too complex. Too many operands" +msgstr "Uttrycket är för komplext. För många operander" + +#: FMakeInstall.class:1746 +msgid "Extra autoconf tests" +msgstr "Extra autoconftester" + +#: FMakeInstall.class:1625 +msgid "Extra dependencies" +msgstr "Extra beroenden" + +#: FMakeInstall.class:1685 +msgid "Extra files" +msgstr "Extra filer" + +#: Language.module:43 +msgid "Farsi (Iran)" +msgstr "Farsi (Iran)" + +#: FPropertyComponent.class:363 +msgid "Features" +msgstr "Egenskaper" + +#: FMakeInstall.class:1449 +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: FConnectionEditor.class:68 FImportTable.class:371 +msgid "Field" +msgstr "Fält" + +#: FImportTable.class:281 +msgid "Field_&1" +msgstr "Fält_&1" + +#: FConnectionEditor.class:1731 +msgid "Fields" +msgstr "Fält" + +#: FDebugInfo.class:57 FInfo.class:111 FTranslate.class:68 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: FMain.class:2146 +msgid "&File" +msgstr "&Arkiv" + +#: MErrorMessage.module:85 +msgid "File already exists" +msgstr "Fil finns redan" + +#: Project.module:2289 +msgid "File already exists." +msgstr "Fil finns redan." + +#: MErrorMessage.module:86 +msgid "File is a directory" +msgstr "Fil är en mapp" + +#: MErrorMessage.module:87 +msgid "File is locked" +msgstr "Fil är låst" + +#: FMakeInstall.class:106 +msgid "File name" +msgstr "Filnamn" + +#: MErrorMessage.module:88 +msgid "File name is too long" +msgstr "Filnamn är för långt" + +#: Project.module:1753 +msgid "File not found!" +msgstr "Fil ej hittad!" + +#: MErrorMessage.module:89 +msgid "File or directory does not exist" +msgstr "Fil eller mapp saknas" + +#: FIconEditor.class:2331 +msgid "Filled" +msgstr "Fylld" + +#: FIconEditor.class:2340 +msgid "Filled with border" +msgstr "Fylld med kant" + +#: FAbout.class:173 +msgid "Financial support" +msgstr "Finansiellt stöd" + +#: FMain.class:2424 +msgid "&Find..." +msgstr "&Leta..." + +#: FEditor.class:3377 +msgid "Find definition" +msgstr "Leta efter definition" + +#: FFindList.class:244 +msgid "Find list" +msgstr "Lista över hittat" + +#: FEditor.class:3507 FOutput.class:410 FTextEditor.class:823 +msgid "Find next" +msgstr "Hitta nästa" + +#: FTranslate.class:1620 +msgid "Find next untranslated string" +msgstr "Hitta nästa oöversatta sträng" + +#: FEditor.class:3514 FOutput.class:417 FTextEditor.class:830 +msgid "Find previous" +msgstr "Hitta föregående" + +#: FTranslate.class:1626 +msgid "Find previous untranslated string" +msgstr "Hitta föregående oöversatta sträng" + +#: FMain.class:2343 +msgid "Finis&h" +msgstr "A&vsluta" + +#: FMain.class:2998 +msgid "Finish current function" +msgstr "Avsluta aktuell funktion" + +#: FPropertyComponent.class:325 +msgid "Finished and stable" +msgstr "Avslutad och stabil" + +#: Language.module:45 +msgid "Finnish (Finland)" +msgstr "Finska (Finland)" + +#: FNewConnection.class:414 +msgid "Firebird" +msgstr "Firebird" + +#: CComponent.class:85 +msgid "Firebird database driver" +msgstr "Firebird database driver" + +#: Project.module:1855 +msgid "first" +msgstr "första" + +#: FForm.class:3511 +msgid "&First" +msgstr "&Första" + +#: FConnectionEditor.class:552 MConnection.module:90 +msgid "Float" +msgstr "Flyttal" + +#: FIconEditor.class:2300 +msgid "Flood fill" +msgstr "Ymnig fyllning" + +#: FOption.class:1283 +msgid "Fold procedures by default" +msgstr "Fold procedures by default" + +#: FOption.class:1480 +msgid "Fonts" +msgstr "Teckensnitt" + +#: FOption.class:983 +msgid "Font size" +msgstr "Teckensittsstorlek" + +#: FProperty.class:368 +msgid "Forbidden characters in control group." +msgstr "Ej tillåtna tecken i control-grupp." + +#: FProperty.class:353 +msgid "Forbidden characters in control name." +msgstr "Ej tillåtna tecken i kontroll-namn." + +#: MErrorMessage.module:90 +msgid "Forbidden GOTO" +msgstr "Förbjudet GOTO" + +#: FOption.class:944 +msgid "Foreground color..." +msgstr "Förgrundsfärg..." + +#: FInfo.class:89 +msgid "Form" +msgstr "Formulär" + +#: FMain.class:2511 +msgid "&Form..." +msgstr "&Formulär..." + +#: FPropertyProject.class:1438 +msgid "Form controls are public" +msgstr "Formulärskontroller är publika" + +#: CModule.class:28 FInfo.class:69 +msgid "Forms" +msgstr "Formulär" + +#: FMain.class:2336 +msgid "&Forward" +msgstr "&Framåt" + +#: FMain.class:2991 +msgid "Forward" +msgstr "Framåt" + +#: FColorChooser.class:189 +msgid "Free" +msgstr "Fri" + +#: FMakeInstall.class:1334 +msgid "Freeware" +msgstr "Freeware" + +#: Language.module:48 +msgid "French (Belgium)" +msgstr "Franska (Belgien)" + +#: Language.module:49 +msgid "French (Canada)" +msgstr "Franska (Kanada)" + +#: Language.module:47 +msgid "French (France)" +msgstr "Franska (Frankrike)" + +#: Language.module:50 +msgid "French (Switzerland)" +msgstr "Franska (Schweitz)" + +#: FDebugInfo.class:50 +msgid "Function" +msgstr "Funktion" + +#: Language.module:52 +msgid "Galician (Spain)" +msgstr "Galisiska(Spanien)" + +#: .project:1 +msgid "Gambas 3" +msgstr "Gambas 3" + +#: FConvert.class:60 +msgid "Gambas 3 project conversion" +msgstr "Gambas 3 projektomvadnling" + +#: FAbout.class:563 +msgid "Gambas Almost Means Basic!" +msgstr "Gambas betyder nästan Basic!" + +#: FMakeExecutable.class:18 FPropertyProject.class:1049 +msgid "Gambas applications" +msgstr "Gambas tillämpning" + +#: FCreateFile.class:80 +msgid "Gambas classes" +msgstr "Gambas klasser" + +#: MMime.module:19 +msgid "Gambas form data" +msgstr "Gambas formulärsdata" + +#: CModule.class:28 +msgid "Gambas forms" +msgstr "Gambas formulär" + +#: FOption.class:145 +msgid "Gambas highlight theme files" +msgstr "Gambas \"highlight\" temafil" + +#: MMime.module:20 +msgid "Gambas menu data" +msgstr "Gambas menydata" + +#: FCreateFile.class:80 +msgid "Gambas modules" +msgstr "Gambas moduler" + +#: FInfo.class:66 +msgid "Gambas project" +msgstr "Gambas-projekt" + +#: MMime.module:21 +msgid "Gambas project file path" +msgstr "Gambas projektfilssökväg" + +#: CModule.class:30 +msgid "Gambas reports" +msgstr "Gambas rapporter" + +#: FHelpBrowser.class:387 +msgid "Gambas site web" +msgstr "Gambas hemsida" + +#: CModule.class:29 +msgid "Gambas web pages" +msgstr "Gambas webbsidor" + +#: Project.module:185 +msgid "Games" +msgstr "Spel" + +#: FPropertyProject.class:1259 +msgid "GB_GUI=gb.gtk" +msgstr "GB_GUI=gb.gtk" + +#: FPropertyProject.class:1253 +msgid "GB_GUI=gb.qt4" +msgstr "GB_GUI=gb.qt4" + +#: FInfo.class:305 FPropertyComponent.class:295 FPropertyProject.class:1283 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#: FMakeInstall.class:1334 +msgid "General Public License" +msgstr "General Public License" + +#: Language.module:24 +msgid "German (Belgium)" +msgstr "Tyska (Belgien)" + +#: Language.module:23 +msgid "German (Germany)" +msgstr "Tyska (Tyskland)" + +#: FPropertyProject.class:1455 +msgid "Get version from program" +msgstr "Hämta version från program" + +#: FCreateFile.class:848 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: CComponent.class:118 +msgid "GNU command option parser" +msgstr "GNU-kommandalternativstolkare" + +#: FEditor.class:3384 FHelpBrowser.class:329 +msgid "Go back" +msgstr "Gå tillbaka" + +#: FHelpBrowser.class:335 +msgid "Go forward" +msgstr "Gå framåt" + +#: FEditor.class:3366 +msgid "Go to" +msgstr "Gå till" + +#: FGotoLine.class:52 +msgid "Go to line" +msgstr "Gå till rad" + +#: FEditor.class:3371 FTextEditor.class:758 +msgid "Go to line..." +msgstr "Gå till rad..." + +#: FCreateProject.class:394 +msgid "Graphical application" +msgstr "Grafisk tillämpning" + +#: CComponent.class:141 FPropertyComponent.class:378 +msgid "Graphical form management" +msgstr "hantering av grafiskt formulär" + +#: Language.module:26 +msgid "Greek (Greece)" +msgstr "Grekiska (Grekland)" + +#: FMakeInstall.class:754 +msgid "Groups" +msgstr "Grupper" + +#: FCreateProject.class:438 +msgid "GTK+ graphical application" +msgstr "GTK+ grafisk tillämpning" + +#: CComponent.class:103 +msgid "GTK+ SVG renderer" +msgstr "GTK+ SVG återgivare" + +#: CComponent.class:100 +msgid "GTK+ toolkit" +msgstr "GTK+ verktygslåda" + +#: CComponent.class:101 +msgid "GTK+ toolkit extension" +msgstr "GTK+ toolkit extension" + +#: FAbout.class:582 +msgid "

Authors

\n" +msgstr "

Författare

\n" + +#: FAbout.class:576 +msgid "

Licence

\n\n

This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any later version.

\n\n

This program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.

\n" +msgstr "

Licence

\n\n

This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any later version.

\n\n

This program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.

\n" + +#: FIconEditor.class:2309 +msgid "Hatched flood fill" +msgstr "\"Hatched flood fill\"" + +#: Language.module:54 +msgid "Hebrew (Israel)" +msgstr "Hebreiska (Israel)" + +#: FCreateFile.class:823 +msgid "Height" +msgstr "Höjd" + +#: FOption.class:1393 MTheme.module:6 +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" + +#: FMain.class:2747 +msgid "&Help browser" +msgstr "&Hjälpbläddrare" + +#: FHelpBrowser.class:309 FMain.class:2941 +msgid "Help browser" +msgstr "Hjälpbläddrare" + +#: FMain.class:2409 +msgid "Hide menubar" +msgstr "Dölj menyrad" + +#: FFormStack.class:322 FMain.class:3207 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarki" + +#: FOption.class:1199 +msgid "Highlight current line" +msgstr "Markera gällande rad" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Highlighting" +msgstr "Markerade" + +#: FOption.class:1220 +msgid "Highlight modified lines" +msgstr "Markera ändrade rader" + +#: FSearch.class:1106 +msgid "&Highlight result" +msgstr "&Markera resultat" + +#: Language.module:56 +msgid "Hindi (India)" +msgstr "Hindi (Indien)" + +#: FForm.class:3615 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horisontell" + +#: FIconEditor.class:2379 +msgid "Horizontal flip" +msgstr "Horisontell vikning" + +#: FEditor.class:3534 FTextEditor.class:850 +msgid "Horizontal split" +msgstr "Horisontell delning" + +#: FNewConnection.class:423 +msgid "Host" +msgstr "Värd" + +#: FMain.class:2545 +msgid "&HTML file..." +msgstr "&HTML -fil..." + +#: FCreateFile.class:757 FInfo.class:98 +msgid "HTML file" +msgstr "HTML-fil" + +#: FCreateFile.class:90 +msgid "HTML files" +msgstr "HTML-filer" + +#: MMime.module:18 +msgid "HTML text" +msgstr "HTML text" + +#: FHelpBrowser.class:389 +msgid "http://gambas.sourceforge.net" +msgstr "http://gambas.sourceforge.net" + +#: Language.module:58 +msgid "Hungarian (Hungary)" +msgstr "Ungerska (Ungern)" + +#: FOption.class:1076 +msgid "Icon theme" +msgstr "Ikontema" + +#: FCreateProject.class:642 +msgid "Identification" +msgstr "Identifikation" + +#: FProperty.class:605 +msgid "If the control is public." +msgstr "Om kontrollen är publik." + +#: FProperty.class:601 +msgid "If the form and controls dimensions must follow the size of the default font." +msgstr "Om formulärets och kontrollens dimensioner måste följa storleken på standardteckensnittet." + +#: FSearch.class:1121 +msgid "I&gnore comments" +msgstr "I&gnorera kommentarer" + +#: FNewConnection.class:558 +msgid "Ignore database charset" +msgstr "Strunta i databasteckenuppstättning" + +#: FImportTable.class:599 +msgid "Ignore first lines" +msgstr "Ignorera första raderna" + +#: FSearch.class:1116 +msgid "&Ignore strings" +msgstr "&Ignorera strängar" + +#: MErrorMessage.module:91 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Otillåten instruktion" + +#: Project.module:186 +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#: FMain.class:2538 +msgid "&Image..." +msgstr "B&ild..." + +#: FOption.class:1383 +msgid "Image editor" +msgstr "Bildredigerare" + +#: FSelectIcon.class:27 +msgid "Image files" +msgstr "Bildfiler" + +#: CComponent.class:106 +msgid "Image filtering component" +msgstr "Bildfilterkomponent" + +#: CComponent.class:108 FPropertyComponent.class:390 +msgid "Image loading and saving" +msgstr "Laddning och sparning av bilder" + +#: CComponent.class:105 +msgid "Image management" +msgstr "Bildhantering" + +#: FCreateProject.class:601 +msgid "Image processing" +msgstr "Bildbehandling" + +#: CComponent.class:107 +msgid "Image routines from the Imlib2 library" +msgstr "Bildrutiner från Imlib3-biblioteket" + +#: CComponentBox.class:238 +msgid "Implements" +msgstr "Implementerar" + +#: FImportTable.class:42 FTranslate.class:1733 +msgid "Import" +msgstr "Importera" + +#: FImportTable.class:694 FTranslate.class:1757 +msgid "&Import" +msgstr "&Importera" + +#: FOption.class:1632 +msgid "&Import..." +msgstr "&Importera..." + +#: FConnectionEditor.class:1667 +msgid "Import..." +msgstr "Importera..." + +#: FTranslate.class:1750 +msgid "Import all translations recursively" +msgstr "Importera alla översättningar rekursivt" + +#: FTranslate.class:1755 +msgid "Import a translation file" +msgstr "Importera en översättningsfil" + +#: FImportTable.class:512 +msgid "Import file" +msgstr "Importera fil" + +#: FConnectionEditor.class:1665 +msgid "Import text file" +msgstr "Importera textfil" + +#: FOption.class:1540 +msgid "Import theme" +msgstr "Importtema" + +#: FReportCoordChooser.class:121 +msgid "in" +msgstr "i" + +#: Project.module:1918 +msgid "In class &1." +msgstr "I klass &1." + +#: Design.module:221 Project.module:1915 +msgid "In class &1 at line &2." +msgstr "I klass &1 på rad &2." + +#: FMakeInstall.class:878 +msgid "Incorrect characters" +msgstr "Felaktiga tecken" + +#: FProperty.class:426 +msgid "Incorrect property value." +msgstr "Felaktigt egenskapsvärde." + +#: FReportCoordChooser.class:22 +msgid "Incorrect value." +msgstr "Fel värde." + +#: FTextEditor.class:970 +msgid "Indent" +msgstr "Indragning" + +#: FConnectionEditor.class:58 FDebugExpr.class:463 FHelpBrowser.class:321 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: FConnectionEditor.class:1793 +msgid "Indexes" +msgstr "Index" + +#: Language.module:62 +msgid "Indonesian (Indonesia)" +msgstr "Indonesiska (Indonesien)" + +#: FConflict.class:426 FInfo.class:274 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: CComponent.class:109 +msgid "Information about components" +msgstr "Information om komponenter" + +#: Project.module:1911 +msgid "in form definition" +msgstr "i formulärsdefinition" + +#: Package.module:788 +msgid "Initializing ~/RPM directory." +msgstr "Initierar ~/RPM-mapp." + +#: FMakeInstall.class:436 +msgid "Initial release" +msgstr "Första utgåva" + +#: FList.class:274 FPropertyProject.class:1582 +msgid "&Insert" +msgstr "&Insättning" + +#: CInsertColor.class:103 FEditor.class:3648 FTextEditor.class:1011 +msgid "Insert color" +msgstr "Skjut in färg" + +#: FEditor.class:3472 FTextEditor.class:805 +msgid "Insert color..." +msgstr "Skjut in färg..." + +#: FMenu.class:946 +msgid "Insert menu" +msgstr "Skjut in meny" + +#: FMakeInstall.class:1240 +msgid "Insert release number in package version" +msgstr "Skjut in utgåvenummer i paketversion" + +#: FMain.class:2253 +msgid "&Installation package..." +msgstr "&Installationspaket..." + +#: FConnectionEditor.class:552 MConnection.module:86 +msgid "Integer" +msgstr "Heltal" + +#: .project:2 +msgid "Integrated Development Environment for Gambas" +msgstr "Integrerad utvecklingsmiljö för Gambas" + +#: FOption.class:973 +msgid "Interface" +msgstr "Snitt" + +#: MErrorMessage.module:92 +msgid "Internal compiler error: Bad stack usage computed!" +msgstr "Internt kompilatotfel: Fel utnyttjande av stacken beräknad!" + +#: CComponent.class:79 +msgid "Internal native classes" +msgstr "Interna inhemska klasser" + +#: FCreateProject.class:559 +msgid "Internationalization" +msgstr "Internationalisering" + +#: MErrorMessage.module:93 +msgid "Invalid assignment" +msgstr "Otillåten tilldelning" + +#: MErrorMessage.module:94 +msgid "Invalid date" +msgstr "Otillåtet datum" + +#: MErrorMessage.module:95 +msgid "Invalid object" +msgstr "Otillåtet objekt" + +#: MErrorMessage.module:96 +msgid "Invalid path" +msgstr "Otillåten sökväg" + +#: Language.module:64 +msgid "Irish (Ireland)" +msgstr "Irländska (Irland)" + +#: FImportTable.class:554 +msgid "ISO 8859-1" +msgstr "ISO 8859-1" + +#: FImportTable.class:554 +msgid "ISO 8859-15" +msgstr "ISO 8859-15" + +#: Language.module:66 +msgid "Italian (Italy)" +msgstr "Italienska (Italien)" + +#: FOption.class:959 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" + +#: Project.module:439 +msgid "It cannot be converted." +msgstr "Kan ej omvandlas." + +#: FList.class:105 +msgid "Item &1" +msgstr "Term &1" + +#: Language.module:68 +msgid "Japanese (Japan)" +msgstr "Japanska (Japan)" + +#: FOutput.class:437 +msgid "Keep above" +msgstr "Behåll ovan" + +#: FMakeExecutable.class:117 +msgid "Keep debugging information in executable" +msgstr "Behåll avlusningsinformation i det exekverbara programmet" + +#: FDebugExpr.class:469 +msgid "Key" +msgstr "Nyckel" + +#: FImportTable.class:646 +msgid "Key field" +msgstr "Nyckelfält" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Keywords" +msgstr "Nyckelord" + +#: FOption.class:1304 +msgid "Keywords in upper case" +msgstr "Nyckelord med stora bokstäver" + +#: Language.module:70 +msgid "Khmer (Cambodia)" +msgstr "Khmer (Kambodja)" + +#: Language.module:72 +msgid "Korean (Korea)" +msgstr "Koeranska (Korea)" + +#: MErrorMessage.module:97 +msgid "Label '&1' not declared" +msgstr "Etikett '&1' ej deklarerad" + +#: FTranslate.class:65 +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#: FForm.class:3532 +msgid "&Last" +msgstr "&Sista" + +#: FInfo.class:354 +msgid "Last modified" +msgstr "Senast ändrad" + +#: FReportBorderChooser.class:405 +msgid "Left" +msgstr "Vänster" + +#: FConnectionEditor.class:42 +msgid "Length" +msgstr "Längd" + +#: FMakeInstall.class:1334 +msgid "Lesser General Public License" +msgstr "Lesser General Public License" + +#: FPropertyProject.class:1691 +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotek" + +#: MErrorMessage.module:98 +msgid "Library name must be a string" +msgstr "Biblioteksnamn måste vara en sträng" + +#: FMakeInstall.class:1328 +msgid "License" +msgstr "Licens" + +#: FImportTable.class:76 FOption.class:1188 +msgid "Line" +msgstr "Rad" + +#: FReportBrushChooser.class:488 +msgid "Linear gradient" +msgstr "Linjär gradient" + +#: FImportTable.class:609 +msgid "Line(s)" +msgstr "Rad(er)" + +#: FInfo.class:70 +msgid "Lines of code: &1" +msgstr "Kodrader: &1" + +#: FInfo.class:315 +msgid "Link to" +msgstr "Länk till" + +#: Project.module:1613 +msgid "Loading &1..." +msgstr "Laddar &1..." + +#: CComponent.class:446 +msgid "Loading information on component &1..." +msgstr "Laddar information om komponent &1..." + +#: FDebugInfo.class:1183 +msgid "Local variables" +msgstr "Lokala variabler" + +#: LibraryItem.class:57 +msgid "Location" +msgstr "Plats" + +#: FForm.class:3756 +msgid "Lock form" +msgstr "Lås formulär" + +#: FProperty.class:1180 +msgid "Lock property" +msgstr "Låsegenskaper" + +#: FConnectionEditor.class:552 MConnection.module:88 +msgid "Long" +msgstr "Lång" + +#: MErrorMessage.module:99 +msgid "Loop variable already in use" +msgstr "Slingvariable redan använd" + +#: MErrorMessage.module:100 +msgid "Loop variable must be local" +msgstr "Slingvariabel måste vara lokal" + +#: FImportTable.class:566 +msgid "Mac" +msgstr "Mac" + +#: Language.module:76 +msgid "Macedonian (Republic of Macedonia)" +msgstr "Makedonska (Republiken Makedonien)" + +#: FMakeInstall.class:1248 +msgid "Maintainer information" +msgstr "Information om underhållare" + +#: FMain.class:2235 +msgid "Make" +msgstr "Gör" + +#: FAbout.class:607 +msgid "Make a gift!" +msgstr "Gör en gåva!" + +#: FEditor.class:3552 +msgid "Make code pretty" +msgstr "Snygga upp kod" + +#: FMain.class:2875 FMakeExecutable.class:76 +msgid "Make executable" +msgstr "Gör exekverbar" + +#: FMain.class:2883 FMakeInstall.class:1199 +msgid "Make installation package" +msgstr "Gör installationspaket" + +#: FMain.class:2868 +msgid "Make source archive" +msgstr "Gör källarkiv" + +#: Package.module:513 +msgid "Making build directory." +msgstr "Gör byggkataloger." + +#: Project.module:2538 +msgid "Making executable..." +msgstr "Gör exekverbar..." + +#: Language.module:74 +msgid "Malayalam (India)" +msgstr "Malaysiska (Indien)" + +#: FMakeInstall.class:1469 +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" + +#: MErrorMessage.module:102 +msgid "Mathematic error" +msgstr "Matematikfel" + +#: FMakeInstall.class:100 +msgid "Max. version" +msgstr "Max. version" + +#: CComponent.class:83 +msgid "MD5/DES crypting" +msgstr "MD5/DES kryptering" + +#: MErrorMessage.module:101 +msgid "ME cannot be used in a static function" +msgstr "ME kan ej användas i en statisk funktion" + +#: FForm.class:3820 FMenu.class:49 +msgid "Menu editor" +msgstr "Menyredigerare" + +#: FForm.class:3703 +msgid "Menu editor..." +msgstr "Menyredigerare..." + +#: FMakeInstall.class:1554 +msgid "Menu entry" +msgstr "Menyrad" + +#: FMakeInstall.class:686 +msgid "Menus" +msgstr "Menyer" + +#: FImportTable.class:78 +msgid "Message" +msgstr "Meddelande" + +#: FImportTable.class:665 +msgid "Messages" +msgstr "Meddelande" + +#: MHelp.module:587 +msgid "Methods" +msgstr "Metoder" + +#: FMakeInstall.class:1591 +msgid "Mimetypes" +msgstr "Mimetyper" + +#: FOption.class:1055 +msgid "Minimize at runtime" +msgstr "Minimera vid körtillfälle" + +#: FMakeInstall.class:99 +msgid "Min. version" +msgstr "Min. version" + +#: Project.module:187 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" + +#: MErrorMessage.module:104 +msgid "Missing &1" +msgstr "Saknad &1" + +#: MErrorMessage.module:103 +msgid "Missing #Endif" +msgstr "Saknad #Endif" + +#: MErrorMessage.module:105 +msgid "Missing operator" +msgstr "Saknad operator" + +#: MErrorMessage.module:106 +msgid "Missing right brace" +msgstr "Saknad högerparentest" + +#: FReportCoordChooser.class:121 +msgid "mm" +msgstr "mm" + #: Project.module:4891 msgid "modified" msgstr "ändrad" +#: FHelpBrowser.class:403 +msgid "Modify documentation..." +msgstr "Ändra dokumentation..." + +#: FCreateFile.class:610 FInfo.class:81 +msgid "Module" +msgstr "Modul" + +#: FMain.class:2495 +msgid "&Module..." +msgstr "&Modul..." + +#: FInfo.class:67 +msgid "Modules" +msgstr "Moduler" + +#: FPropertyProject.class:1421 +msgid "Module symbols are public by default" +msgstr "Modulsymboler är publika som standard" + +#: CComponent.class:97 +msgid "More controls for graphical components" +msgstr "Flera kontroller för grafiska komponenter" + +#: FFormStack.class:357 +msgid "Move bottom" +msgstr "Flytta botten" + +#: FFormStack.class:351 FMenu.class:1011 +msgid "Move down" +msgstr "Flytta neråt" + +#: FForm.class:3506 +msgid "Move tab" +msgstr "Flytta flik" + +#: FForm.class:3946 +msgid "Move tab first" +msgstr "Flytta flik främst" + +#: FForm.class:3967 +msgid "Move tab last" +msgstr "Flytta flik sist" + +#: FForm.class:3953 +msgid "Move tab left" +msgstr "Flytta flik till vänster" + +#: FForm.class:3960 +msgid "Move tab right" +msgstr "Flytta flik till höger" + +#: FFormStack.class:339 +msgid "Move top" +msgstr "Flytta toppen" + +#: FFormStack.class:345 FMenu.class:1005 +msgid "Move up" +msgstr "Flytta uppåt" + +#: CComponent.class:99 +msgid "Multi Document Interface" +msgstr "Mång-dokumentsnitt" + +#: FNewConnection.class:414 +msgid "MySQL" +msgstr "MySQL" + +#: CComponent.class:87 +msgid "MySQL database driver" +msgstr "MySQL database driver" + +#: CComponent.class:111 +msgid "MySQL specific routines" +msgstr "Särskilda rutiner för MySQL" + +#: FDebugInfo.class:29 FNewConnection.class:393 FNewTable.class:112 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: FDebugInfo.class:143 +msgid "native code" +msgstr "native code" + +#: CComponent.class:113 +msgid "Network high-level protocols management" +msgstr "Hantering av högnivånätverksprotokoll" + +#: Project.module:188 +msgid "Networking" +msgstr "Nätverk" + +#: CComponent.class:112 FCreateProject.class:571 +msgid "Network programming" +msgstr "Närverksprogrammering" + +#: FOption.class:1594 FTranslate.class:1772 +msgid "&New..." +msgstr "&Ny..." + +#: FCreateFile.class:582 FMain.class:2474 +msgid "New" +msgstr "Nytt" + +#: MErrorMessage.module:107 +msgid "NEW cannot have arguments passed by reference" +msgstr "NEW kan ej ha argument lämnade som reference" + +#: FSnippet.class:69 +msgid "New code snippet" +msgstr "Nytt kodavsnitt" + +#: FMain.class:2670 +msgid "&New connection..." +msgstr "&Ny anslutning" + +#: FNewConnection.class:139 +msgid "New connection" +msgstr "Ny anslutning" + +#: FCreateFile.class:567 +msgid "New file" +msgstr "Ny fil" + +#: FMain.class:740 +msgid "New folder" +msgstr "Ny mapp" + +#: FConnectionEditor.class:1810 +msgid "New index" +msgstr "Nytt index" + +#: FMain.class:2150 +msgid "&New project..." +msgstr "&Nytt projekt..." + +#: FCreateProject.class:339 FMain.class:2788 +msgid "New project" +msgstr "Nytt projekt" + +#: FWelcome.class:47 +msgid "New project..." +msgstr "Nytt projekt..." + +#: FConnectionEditor.class:1629 FNewTable.class:98 +msgid "New table" +msgstr "Ny tabell" + +#: FNewTranslation.class:59 FTranslate.class:1770 +msgid "New translation" +msgstr "Ny översättning" + +#: FForm.class:3525 FSearch.class:1146 FTips.class:234 +msgid "&Next" +msgstr "&Nästa" + +#: FMenu.class:953 +msgid "Next menu" +msgstr "Nästa meny" + +#: FOption.class:1040 FPropertyComponent.class:342 FPropertyProject.class:1427 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: FDebugExpr.class:834 +msgid "No element" +msgstr "Inget element" + +#: MHelp.module:282 +msgid "No help found." +msgstr "Ingen hjälp funnen." + +#: MErrorMessage.module:108 +msgid "No instantiation method" +msgstr "Ingen installationsmetod" + +#: Project.module:3882 +msgid "Non-ASCII characters are forbidden in a project name." +msgstr "Icke-ASCII-tecken är förbjudna i projektnamn." + +#: FOption.class:1188 FProperty.class:747 +msgid "None" +msgstr "Inga" + +#: FMakeInstall.class:1334 +msgid "Non-free License" +msgstr "Non-free License" + +#: MErrorMessage.module:112 +msgid "Non terminated string" +msgstr "Icke avslutad sträng" + +#: FCreateFile.class:108 +msgid "(No parent)" +msgstr "(Ingen förälder)" + +#: MErrorMessage.module:109 +msgid "No parent class" +msgstr "Ingen föräldraklass" + +#: FImportTable.class:429 +msgid "No record imported." +msgstr "Ingen post importerad." + +#: MErrorMessage.module:110 +msgid "No return value" +msgstr "Inget svarsvärde" + +#: FOption.class:989 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Normal text" +msgstr "Normal text" + +#: Language.module:81 +msgid "Norwegian (Norway)" +msgstr "Norska (Norge)" + +#: FEditor.class:3527 FTextEditor.class:843 +msgid "No split" +msgstr "Ingen delning" + +#: MErrorMessage.module:111 +msgid "No startup method" +msgstr "Inge startmetod" + +#: MErrorMessage.module:113 +msgid "Not a directory: &1" +msgstr "Inte en mapp: &1" + +#: MErrorMessage.module:114 +msgid "Not a function" +msgstr "Inte en funktion" + +#: MErrorMessage.module:115 +msgid "Not an array" +msgstr "Inte ett fält" + +#: MErrorMessage.module:116 +msgid "Not an enumeration" +msgstr "Inte en numrering" + +#: MErrorMessage.module:117 +msgid "Not an object" +msgstr "Inte ett objekt" + +#: FDebugExpr.class:4 +msgid "not available" +msgstr "ej tillgängligt" + +#: MErrorMessage.module:119 +msgid "Not enough arguments" +msgstr "Ej tillräckligt med argument" + +#: MErrorMessage.module:120 +msgid "Not enough arguments to &1()" +msgstr "Ej tillräckligt med argument till &1()" + +#: MErrorMessage.module:118 +msgid "Not enough argument to New()" +msgstr "Ej tillräckligt med argument till New()" + +#: FImportTable.class:399 +msgid "Not enough values" +msgstr "Inte tillräckligt med värden" + +#: Design.module:804 +msgid "No terminal emulator found." +msgstr "Ingen terminalemulator hittad." + +#: CComponentBox.class:215 FPropertyComponent.class:325 +msgid "Not finished but stable" +msgstr "Ej avslutad, men stabil" + +#: Project.module:2090 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Inget att göra." + +#: FTranslate.class:956 +msgid "No translation were picked up." +msgstr "Ingen översättning hämtades in." + +#: FPropertyProject.class:106 +msgid "Not translatable" +msgstr "Ej översättningsbart" + +#: FHelpBrowser.class:377 +msgid "No zoom" +msgstr "Ingen zoom" + +#: MErrorMessage.module:121 +msgid "Null object" +msgstr "Noll-objekt" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Numbers" +msgstr "Tal" + +#: FOption.class:4 +msgid "Obsidian" +msgstr "Obsidian" + +#: FNewConnection.class:414 +msgid "ODBC" +msgstr "ODBC" + +#: CComponent.class:88 +msgid "ODBC database driver" +msgstr "ODBC database driver" + +#: FSnippet.class:136 FTableChooser.class:138 FText.class:100 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: FCreateProject.class:704 +msgid "Once the information entered, you can\nclick on the OK button to create the project.\n

Click on the Previous button if you had made a mistake.\n

Click on the Cancel button to cancel the operation.\n\n" +msgstr "När informationer väl är inmatad, kan du\nklicka påOK-knappen för att skapa projektet.\n

Klicka påFöregående-knappen om du gjort ett misstag.\n

Klicka på Avbryt-knappen för att avbryta uppdraget.\n\n" + +#: FImportTable.class:431 +msgid "One record imported." +msgstr "En post importerad." + +#: FTranslate.class:958 +msgid "One translation was picked up." +msgstr "En översättning hämtades in." + +#: FIconEditor.class:2358 +msgid "Opaque" +msgstr "Ogenomskinlig" + +#: FConflict.class:254 FOpenProject.class:414 +msgid "Open" +msgstr "Öppna" + +#: FMain.class:2678 +msgid "&Open" +msgstr "&Öppna" + +#: Project.module:424 +msgid "Open after all" +msgstr "Öppna ändå" + +#: FMain.class:2447 +msgid "&Open a terminal..." +msgstr "&Öppna en terminal..." + +#: FForm.class:3483 +msgid "Open code" +msgstr "Öppna kod" + +#: FMain.class:2170 +msgid "Open &example" +msgstr "Öppna &exempel" + +#: FEditor.class:3391 +msgid "Open form" +msgstr "Öppna formulär" + +#: Project.module:189 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: CComponent.class:144 FPropertyComponent.class:396 +msgid "OpenGL display" +msgstr "OpenGL display" + +#: FCreateProject.class:595 +msgid "OpenGL programming" +msgstr "OpenGL-programmering" + +#: CComponent.class:117 +msgid "OpenGL shaders management" +msgstr "OpenGL skuggningshantering" + +#: CComponent.class:116 +msgid "OpenGL utility component" +msgstr "OpenGL hjälp-komponent" + +#: CComponent.class:102 +msgid "OpenGL with GTK+ toolkit" +msgstr "OpenGL med GTK+ verktygslåda" + +#: CComponent.class:124 +msgid "OpenGL with QT4 toolkit" +msgstr "OpenGL med QT4-verktyg" + +#: FCreateProject.class:668 FOpenProject.class:522 +msgid "Open in another window" +msgstr "Öppna i annat fönster" + +#: CComponent.class:110 +msgid "OpenLDAP client" +msgstr "OpenLDAP-klient" + +#: FMain.class:2157 +msgid "&Open project..." +msgstr "&Öppna projekt..." + +#: FMain.class:2795 +msgid "Open project" +msgstr "Öppna projekt" + +#: FWelcome.class:49 +msgid "Open project..." +msgstr "Öppna projekt..." + +#: FMain.class:2163 +msgid "Open &recent" +msgstr "Öppna &senaste" + +#: FMakeInstall.class:1489 +msgid "OpenSUSE" +msgstr "OpenSUSE" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Operators" +msgstr "Operatorer" + +#: FPropertyComponent.class:308 FPropertyProject.class:1374 +msgid "Options" +msgstr "Val" + +#: FTextEditor.class:670 +msgid "Original file has been saved in the Project folder." +msgstr "Ursprunglig fil har sparats i mappen Projekt." + +#: FMain.class:2560 +msgid "&Other..." +msgstr "&Annat..." + +#: FMakeInstall.class:1334 +msgid "Other License(s)" +msgstr "Annan/andra licens(er)" + +#: MErrorMessage.module:122 +msgid "Out of bounds" +msgstr "Utanför gränser" + +#: MErrorMessage.module:123 +msgid "Out of memory" +msgstr "Slut på minne" + +#: MErrorMessage.module:124 +msgid "Out of range" +msgstr "Utanför område" + +#: Design.module:777 +msgid "Output terminal" +msgstr "Utdataterminal" + +#: MErrorMessage.module:125 +msgid "Overflow" +msgstr "Spill" + +#: FMakeInstall.class:98 +msgid "Package" +msgstr "Paket" + +#: FMakeInstall.class:1534 +msgid "Package group" +msgstr "Paketgrupp" + +#: FMakeInstall.class:1212 +msgid "Package information" +msgstr "Paketinformation" + +#: FMakeInstall.class:1218 +msgid "Package name" +msgstr "Paketnamn" + +#: FCreateFile.class:878 +msgid "Parent class" +msgstr "Föräldraklass" + +#: FCommit.class:341 FNewConnection.class:471 +msgid "Password" +msgstr "Lösenord" + +#: FPasteTable.class:331 FTextEditor.class:798 +msgid "Paste" +msgstr "Klistra in" + +#: FList.class:314 FMain.class:2604 +msgid "&Paste" +msgstr "&Klistra in" + +#: FConnectionEditor.class:1659 +msgid "Paste..." +msgstr "Klistra in..." + +#: FEditor.class:3584 FPasteSpecial.class:243 +msgid "Paste as comments" +msgstr "Klistra in som kommentar" + +#: FEditor.class:3579 FPasteSpecial.class:258 +msgid "Paste as multi-line string" +msgstr "Klistra in som flerradig sträng" + +#: FEditor.class:3574 FPasteSpecial.class:253 +msgid "Paste as string" +msgstr "Klistra in som sträng" + +#: FPasteSpecial.class:237 +msgid "Paste normally" +msgstr "Klistra in normalt" + +#: FPasteSpecial.class:221 +msgid "Paste special" +msgstr "Klistra in special" + +#: FEditor.class:3466 +msgid "Paste special..." +msgstr "Klistra in special..." + +#: FConnectionEditor.class:1657 FPasteTable.class:252 +msgid "Paste table" +msgstr "Klistra in tabell" + +#: FPasteSpecial.class:248 +msgid "Paste with PRINT" +msgstr "Klistra in med PRINT" + +#: FNewConnection.class:438 +msgid "Path" +msgstr "Sökväg" + +#: FMain.class:2970 +msgid "Pause" +msgstr "Paus" + +#: FMain.class:2315 +msgid "&Pause" +msgstr "&Paus" + +#: CComponent.class:120 +msgid "PDF renderer based on Poppler library" +msgstr "PDF-återgivare grundad på Poppler-bibliotek" + +#: CComponent.class:119 +msgid "Perl-compatible Regular Expression Matching" +msgstr "Perl-kompatibel reguljäruttrycksmatchning" + +#: FIconEditor.class:2431 +msgid "Pick a color" +msgstr "Tag en färg" + +#: FInfo.class:93 +msgid "Picture" +msgstr "Bild" + +#: FCreateFile.class:90 +msgid "Picture files" +msgstr "Bildfiler" + +#: MMime.module:17 +msgid "Plain text" +msgstr "Enkel text" + +#: FMakeInstall.class:378 +msgid "Please choose a menu location." +msgstr "Välj en plats för menyn." + +#: FMakeInstall.class:367 +msgid "Please choose a package group." +msgstr "Välj en paketgrupp." + +#: FMakeInstall.class:343 +msgid "Please choose at least one target distribution." +msgstr "Välj minst en måldistribution." + +#: FMakeInstall.class:376 +msgid "Please choose the menu location for each target distribution." +msgstr "Välj menyplats för varje måldistribution." + +#: FMakeInstall.class:365 +msgid "Please choose the package group for each target distribution." +msgstr "Välj paketgrupp för varje måldistribution." + +#: FMenu.class:281 +msgid "Please enter a menu name." +msgstr "Skriv in ett menynamn." + +#: FConnectionEditor.class:655 +msgid "Please enter a number." +msgstr "Skriv in ett tal." + +#: FPasteTable.class:57 +msgid "Please enter a table name." +msgstr "Skriv in ett tabellnamn." + +#: FSnippet.class:25 +msgid "Please enter a trigger string." +msgstr "Skriv in en trigg-sträng." + +#: FNewConnection.class:125 +msgid "Please enter password" +msgstr "Skriv lösenord" + +#: FMakeInstall.class:1343 +msgid "Please enter the changes of your project." +msgstr "Mata in ändringarna u ditt projekt." + +#: FMakeInstall.class:333 +msgid "Please enter the first CHANGELOG entry." +msgstr "Skriv in den första raden i ÄNDRINGSLOGGEN." + +#: FCreateProject.class:229 +msgid "Please enter the location of the repository." +msgstr "Mata in platsen för arkivet." + +#: FNewConnection.class:84 +msgid "Please enter the name of the database." +msgstr "Skriv in databasnamnet" + +#: FNewTable.class:53 +msgid "Please enter the name of the new table." +msgstr "Skriv in den nya tabellens namn." + +#: FCommit.class:43 +msgid "Please enter the versioning user name" +msgstr "Mata in versioningsanvändarnamn" + +#: FMakeInstall.class:314 +msgid "Please enter your e-mail address." +msgstr "Skriv in din e-postadress." + +#: FMakeInstall.class:309 +msgid "Please enter your name." +msgstr "Skriv in ditt namn." + +#: FTranslate.class:918 +msgid "Please select the translation file to import." +msgstr "Ange översättnningsfil för import." + +#: Project.module:3462 +msgid "Please type a name." +msgstr "Skriv ett namn." + +#: Project.module:3871 +msgid "Please type a project name." +msgstr "Skriv ett projektnamn." + +#: FCreateFile.class:848 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: Language.module:85 +msgid "Polish (Poland)" +msgstr "Polska (polen)" + +#: Language.module:88 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugisiska (Brasilien)" + +#: Language.module:87 +msgid "Portuguese (Portugal)" +msgstr "Portugisiska (Porugal)" + +#: FNewConnection.class:414 +msgid "PostgreSQL" +msgstr "PostgreSQL" + +#: CComponent.class:89 +msgid "PostgreSQL database driver" +msgstr "PostgreSQL database driver" + +#: FMain.class:2840 FOption.class:932 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenser" + +#: FMain.class:2463 +msgid "&Preferences..." +msgstr "&Inställningar..." + +#: FMakeInstall.class:1235 +msgid "Prefix package name with the vendor name" +msgstr "Sätt tillverkarnamnet främst i paketnamnet" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Preprocessor" +msgstr "Preprocessor" + +#: FImportTable.class:657 +msgid "Preview" +msgstr "Förhandsgranskning" + +#: FForm.class:3518 FSearch.class:1152 FTips.class:228 +msgid "&Previous" +msgstr "&Föregående" + +#: FCommit.class:283 +msgid "Previous description" +msgstr "Föregående beskrivning" + +#: FHelpBrowser.class:396 +msgid "Print" +msgstr "Skriv ut" + +#: Project.module:190 +msgid "Printing" +msgstr "Utskrift" + +#: FEditor.class:3763 +msgid "Procedure list" +msgstr "Procedurlista" + +#: FOption.class:1182 +msgid "Procedure separation" +msgstr "Proceduråtskillnad" + +#: FSelectIcon.class:216 Project.module:1449 +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#: FMain.class:2205 +msgid "&Project" +msgstr "&Projekt" + +#: FMain.class:2367 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Pro&jekt" + +#: FCreateProject.class:125 +msgid "Project checkout has failed." +msgstr "Projektutkopiering har misslyckats." + #: Project.module:5037 msgid "Project cleanup..." msgstr "Projektstädning..." +#: FCommit.class:181 +msgid "Project commit" +msgstr "Projektinlämning" + +#: FCreateProject.class:623 +msgid "Project directory" +msgstr "Projektmapp" + #: Project.module:5043 msgid "Project files conversion..." msgstr "Projektfilskonvertering..." +#: FPropertyProject.class:794 +msgid "Project has been updated from repository successfully." +msgstr "Projektet har lyckligt uppdaterats från filarkivet." + +#: FCreateProject.class:631 +msgid "Project information" +msgstr "Projektinformation" + +#: FPropertyProject.class:1479 +msgid "Project is translatable" +msgstr "Projekt är översättningsbart" + +#: FMain.class:2484 +msgid "&Project link..." +msgstr "&Projektlänk..." + +#: FSaveProjectAs.class:99 +msgid "Project name" +msgstr "Projektnamn" + +#: FMain.class:2818 FPropertyProject.class:49 +msgid "Project properties" +msgstr "Projektegenskaper" + +#: FTranslate.class:1517 +msgid "Project translation" +msgstr "Projektöversättning" + +#: FCreateProject.class:353 +msgid "Project type" +msgstr "Projekttyp" + +#: FMain.class:3188 FProperty.class:1155 MHelp.module:585 +msgid "Properties" +msgstr "Egenskaper" + +#: FMain.class:2376 +msgid "&Properties" +msgstr "&Egenskaper" + +#: FMain.class:2286 +msgid "&Properties..." +msgstr "&Egenskaper..." + +#: FMain.class:2905 +msgid "Properties sheet" +msgstr "Egenskapsblad" + +#: CComponentBox.class:251 LibraryItem.class:58 +msgid "Provides" +msgstr "Levererar" + +#: FMakeInstall.class:1334 +msgid "Public Domain" +msgstr "Public Domain" + +#: Language.module:83 +msgid "Punjabi (India)" +msgstr "Punjabi (Indien)" + +#: FMain.class:2276 +msgid "Put on &version control" +msgstr "Slå på &versionskontroll" + +#: FCreateFile.class:853 FReportCoordChooser.class:121 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: CComponent.class:121 +msgid "QT4 toolkit" +msgstr "QT4-verktyg" + +#: CComponent.class:122 +msgid "QT4 toolkit extension" +msgstr "QT4-verktygskomplettering" + +#: CComponent.class:123 +msgid "QT4 WebKit component" +msgstr "QT4 WebKit-komponent" + +#: FCreateProject.class:416 +msgid "QT graphical application" +msgstr "QT grafisk tillämpning" + +#: CComponent.class:104 +msgid "QT/GTK+ switcher component" +msgstr "QT/GTK+ switcher component" + +#: FOption.class:4 +msgid "Quest" +msgstr "Sök" + +#: FOption.class:4 +msgid "Quick" +msgstr "Snabb" + +#: FOption.class:1093 +msgid "Quiet external commands" +msgstr "Kör externa kommandon tyst" + +#: FSave.class:30 FWelcome.class:55 +msgid "Quit" +msgstr "Avsluta" + +#: FMain.class:2198 +msgid "&Quit" +msgstr "&Avsluta" + +#: FReportBrushChooser.class:488 +msgid "Radial gradient" +msgstr "Radiell gradient" + +#: FReportBrushChooser.class:553 +msgid "Radius" +msgstr "Radie" + +#: MErrorMessage.module:126 +msgid "Read error" +msgstr "Läsfel" + +#: Project.module:1356 +msgid "read-only" +msgstr "skrivskyddat" + +#: FOpenProject.class:460 +msgid "Recent" +msgstr "Tidigare" + +#: FWelcome.class:51 +msgid "Recent projects" +msgstr "Aktuella projekt" + +#: FIconEditor.class:2282 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rektangel" + +#: FOutput.class:369 FTextEditor.class:774 +msgid "Redo" +msgstr "Gör om" + +#: FMain.class:2270 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Friska upp" + +#: FMain.class:2833 +msgid "Refresh project" +msgstr "Friska upp projekt" + +#: FSearch.class:1101 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "Reguljärt uttr&yck" + +#: FCreateProject.class:583 +msgid "Regular expressions" +msgstr "Reguljära uttryck" + +#: FTextEditor.class:475 FTranslate.class:732 +msgid "Reload" +msgstr "Ladda om" + +#: FTranslate.class:1780 +msgid "&Reload" +msgstr "&Ladda om" + +#: FTranslate.class:1778 +msgid "Reload translation" +msgstr "Ladda om översättning" + +#: FCommit.class:354 FNewConnection.class:491 +msgid "Remember password" +msgstr "Kom ihåg lösenord" + +#: FConnectionEditor.class:1422 FMakeInstall.class:950 +msgid "Remove" +msgstr "Tag bort" + +#: FOption.class:1608 FPropertyComponent.class:442 FPropertyProject.class:1588 +msgid "&Remove" +msgstr "&Tag bort" + +#: FDebugInfo.class:1249 +msgid "Remove all" +msgstr "Tab bort allt" + +#: FPropertyComponent.class:448 +msgid "Remove All" +msgstr "Tag bort allt" + +#: FDebugInfo.class:1298 +msgid "Remove all breakpoints" +msgstr "Tag bort alla brytpunkter" + +#: FDebugInfo.class:1247 +msgid "Remove all expressions" +msgstr "Tag bort alla uttryck" + +#: FDebugInfo.class:1290 +msgid "Remove current breakpoint" +msgstr "Tag bort aktuell brytpunkt" + +#: FDebugInfo.class:1239 +msgid "Remove current expression" +msgstr "Tag bort aktuellt uttryck" + +#: FMain.class:2611 +msgid "&Rename..." +msgstr "&Döp om..." + +#: FConnectionEditor.class:1643 +msgid "Rename..." +msgstr "Döp öm..." + +#: FConnectionEditor.class:1641 FNewTable.class:30 +msgid "Rename table" +msgstr "Döp on tabell" + +#: FSearch.class:1068 +msgid "Replace" +msgstr "Byt ut" + +#: FSearch.class:1158 +msgid "&Replace" +msgstr "&Byt ut" + +#: FMain.class:2430 +msgid "&Replace..." +msgstr "&Byt ut..." + +#: FDebugInfo.class:1347 +msgid "Replace all" +msgstr "Ersätt allt" + +#: FSearch.class:1164 +msgid "Replace &all" +msgstr "Byt ut &allt" + +#: FIconEditor.class:2371 +msgid "Replace color" +msgstr "Ersätt färg" + +#: CModule.class:30 FCreateFile.class:694 +msgid "Report" +msgstr "Rapport" + +#: FMain.class:2527 +msgid "&Report..." +msgstr "&Rapport" + +#: CComponent.class:125 +msgid "Report designer" +msgstr "Rapportkonstruktör" + +#: CModule.class:30 +msgid "Reports" +msgstr "Rapporter" + +#: FCreateProject.class:680 +msgid "Repository" +msgstr "Arkiv" + +#: CComponentBox.class:230 FPropertyComponent.class:358 +msgid "Requires" +msgstr "Kräver" + +#: FPropertyProject.class:1673 +msgid "&Reset" +msgstr "Åte&rställ" + +#: FOption.class:1616 +msgid "Re&set" +msgstr "Åter&ställ" + +#: FMain.class:3138 +msgid "Reset filter" +msgstr "Återställ filter" + +#: FConflict.class:410 +msgid "Resolve conflict with" +msgstr "Lös konflikt med" + +#: FMakeInstall.class:275 +msgid "Retry" +msgstr "Försök igen" + +#: MErrorMessage.module:127 +msgid "Return value datatype not specified in function declaration" +msgstr "Svarsdatatyp ej specificerad i funktionsdeklaration" + +#: FPropertyProject.class:1769 +msgid "&Revert..." +msgstr "&Återgå..." + +#: FReportBorderChooser.class:410 +msgid "Right" +msgstr "Höger" + +#: Language.module:92 +msgid "Romanian (Romania)" +msgstr "Rumänska (Rumänien)" + +#: FIconEditor.class:2395 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Rotera motsols" + +#: FIconEditor.class:2403 +msgid "Rotate counter-clockwise" +msgstr "Rotera medsols" + +#: FForm.class:3622 +msgid "Rows" +msgstr "Rader" + +#: Package.module:1058 +msgid "'rpmbuild' has returned the following error code:" +msgstr "'rpmbuild' har svarat med följande felkod:" + +#: FOption.class:4 +msgid "Ruby" +msgstr "Rubin" + +#: FMain.class:2963 +msgid "Run" +msgstr "Kör" + +#: FMain.class:2305 +msgid "&Run" +msgstr "&Kör" + +#: FConnectionEditor.class:1868 +msgid "Run query" +msgstr "Kör fråga" + +#: FMakeExecutable.class:100 +msgid "Run this command after" +msgstr "Kör detta kommndo efter" + +#: FEditor.class:3406 +msgid "Run &until current line" +msgstr "Kör &till aktuell rad" + +#: FMain.class:3006 +msgid "Run until current line" +msgstr "Kör till aktuell rad" + +#: Language.module:94 +msgid "Russian (Russia)" +msgstr "Ryska (Ryssland)" + +#: FMakeInstall.class:1629 +msgid "Same dependencies for all targets" +msgstr "Lika beroenden för alla mål" + +#: FMakeInstall.class:1689 +msgid "Same files for all targets" +msgstr "Lika filer för alla mål" + +#: FForm.class:3889 +msgid "Same height" +msgstr "Samma höjd" + +#: FForm.class:3693 +msgid "Same &height" +msgstr "Samma &höjd" + +#: FForm.class:3882 +msgid "Same width" +msgstr "Samma bredd" + +#: FForm.class:3687 +msgid "Same &width" +msgstr "Samma &bredd" + +#: FOption.class:4 +msgid "Sapphire" +msgstr "Safir" + +#: FIconEditor.class:1426 FImageEditor.class:60 FTextEditor.class:889 +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +#: FConflict.class:444 +msgid "&Save" +msgstr "&Spara" + +#: FSave.class:132 +msgid "Save &All" +msgstr "Spara &allt" + +#: FSave.class:104 +msgid "Save modified files" +msgstr "Spara ändrade filer" + +#: FMain.class:2181 +msgid "&Save project" +msgstr "&Spara projekt" + +#: FMain.class:2804 +msgid "Save project" +msgstr "Spara projekt" + +#: FMain.class:2811 FSaveProjectAs.class:86 +msgid "Save project as" +msgstr "Spara projekt som" + +#: FMain.class:2188 +msgid "Save project &as..." +msgstr "Sp&ara projekt som..." + +#: FTranslate.class:1590 +msgid "Save translation" +msgstr "Spara översättning" + +#: Package.module:170 +msgid "Saving CHANGELOG file." +msgstr "Spara fil med ÄNDRINGSLOGG." + +#: FIconEditor.class:2242 +msgid "Scroll" +msgstr "Rulla" + +#: FCreateProject.class:482 +msgid "SDL application" +msgstr "SDL tillämpning" + +#: CComponent.class:126 +msgid "SDL library" +msgstr "SDL-bibliotek" + +#: CComponent.class:127 +msgid "SDL sound & CD-ROM management" +msgstr "Hantering av SDL-ljud & CD-ROM" + +#: FMain.class:2932 FSearch.class:1054 +msgid "Search" +msgstr "Sök" + +#: FDebugInfo.class:1339 +msgid "Search again" +msgstr "Sök igen" + +#: FDebugInfo.class:1320 +msgid "Search list" +msgstr "Söklista" + +#: FSearch.class:96 +msgid "Search & Replace" +msgstr "Sök och byt ut" + +#: FTranslate.class:599 +msgid "Search string cannot be found." +msgstr "Söksträng kan ej hittas." + +#: FSearch.class:436 +msgid "Search string replaced &1 times." +msgstr "Söksträng utbytt &1 gånger." + +#: FSearch.class:434 +msgid "Search string replaced once." +msgstr "Söksträng utbytt en gång." + +#: Project.module:1857 +msgid "second" +msgstr "andra" + +#: FForm.class:3466 FIconEditor.class:2255 +msgid "Select" +msgstr "Välj" + +#: FColorChooser.class:129 +msgid "Select a color" +msgstr "Välj en färg" + +#: FReportCoordChooser.class:112 +msgid "Select a dimension" +msgstr "Välj en storlek" + +#: FNewConnection.class:158 +msgid "Select a directory" +msgstr "Välj en mapp" + +#: FFontChooser.class:57 +msgid "Select a font" +msgstr "Välj ett typsnitt" + +#: FPropertyProject.class:1048 +msgid "Select a Gambas application" +msgstr "Välj en Gambas-tillämpning" + +#: FForm.class:3543 +msgid "Select all" +msgstr "Välj allt" + +#: FEditor.class:3481 FTextEditor.class:814 +msgid "Select &All" +msgstr "Välj &allt" + +#: FSelectExtraFile.class:50 +msgid "Select an extra file" +msgstr "Välj en extra fil" + +#: FReportBrushChooser.class:503 +msgid "Select an image inside the project" +msgstr "Välj en bild inom projektet" + +#: FSelectIcon.class:203 +msgid "Select a picture" +msgstr "Välj en bild" + +#: FOpenProject.class:400 +msgid "Select a project" +msgstr "Välj ett projekt" + +#: FOption.class:59 +msgid "Select a theme" +msgstr "Välj ett tema" + +#: FOption.class:303 +msgid "Select a theme file" +msgstr "Välj en temafil" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Selection" +msgstr "Urval" + +#: FConnectionEditor.class:1398 +msgid "Select the CSV file to import" +msgstr "Välj CSV-fil för import" + +#: FMakeInstall.class:1001 +msgid "Select the destination directory" +msgstr "Välj målmapp" + +#: FForm.class:3605 +msgid "Send to background" +msgstr "Skicka till bakgrund" + +#: Language.module:100 +msgid "Serbian (Serbia & Montenegro)" +msgstr "Serbiska (Serbien & Montenegro)" + +#: FConnectionEditor.class:552 MConnection.module:98 +msgid "Serial" +msgstr "Seriell" + +#: MErrorMessage.module:130 +msgid "Serialization error" +msgstr "Serialization-fel" + +#: FCreateProject.class:577 +msgid "Settings files management" +msgstr "Hantering av inställningsfiler" + +#: FMenu.class:1124 +msgid "SHIFT" +msgstr "SHIFT" + +#: FMain.class:2849 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Genvägar" + +#: FMain.class:2457 +msgid "&Shortcuts..." +msgstr "&Genvägar..." + +#: FMain.class:3132 +msgid "Show added files" +msgstr "Visa tillagda filer" + +#: FPropertyProject.class:1649 +msgid "Show components in beta version" +msgstr "Visa komponenter i beta-version" + +#: FOption.class:1447 +msgid "Show documentation in popups" +msgstr "Vias dikumentation i 'popups'" + +#: FHelpBrowser.class:354 +msgid "Show help tree" +msgstr "Visa hjälpträd" + +#: FDebugExpr.class:817 +msgid "Show hidden symbols" +msgstr "Visa gömda symboler" + +#: FOption.class:1241 +msgid "Show line numbers" +msgstr "Visa radnummer" + +#: FPropertyProject.class:1643 +msgid "Show only components used in project" +msgstr "Visa endast komponenter, som används i projekt" + +#: FDebugInfo.class:1354 +msgid "Show search window" +msgstr "Visa sökfönster" + +#: FOption.class:1262 +msgid "Show spaces at end of line with dots" +msgstr "Visa mellanslag vid radslut som punkter" + +#: FForm.class:3498 +msgid "Show tab" +msgstr "Visa flik" + +#: FTips.class:223 +msgid "Show tips on startup" +msgstr "Visa tips vid start" + +#: FOption.class:1425 +msgid "Show tooltips" +msgstr "Visa verktygstips" + +#: CComponent.class:129 +msgid "Signals management" +msgstr "Signalhantering" + +#: Language.module:112 +msgid "Simplified chinese (China)" +msgstr "Förenklad kinesiska (Kina)" + +#: FInfo.class:341 FSelectIcon.class:238 FTranslate.class:69 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#: FMakeInstall.class:1509 +msgid "Slackware" +msgstr "Slackware" + +#: Language.module:96 +msgid "Slovenian (Slovenia)" +msgstr "Slovenska (Slovenien)" + +#: FOption.class:989 +msgid "Small" +msgstr "Liten" + +#: CComponent.class:114 +msgid "SMTP client" +msgstr "SMTP-klient" + +#: FPropertyProject.class:258 +msgid "Snapping value is incorrect." +msgstr "Låsningsvärde är fel." + +#: FConflict.class:450 +msgid "Sol&ve" +msgstr "L&ös" + +#: Project.module:2918 +msgid "Some components are missing: &1" +msgstr "Några komponenter saknas: &1" + +#: FConflict.class:219 +msgid "Some conflicts are not yet resolved." +msgstr "Några konflikter är fortfarande olösta." + +#: FCommit.class:219 +msgid "Some files are not versioned and should be added manually to the repository." +msgstr "Några filer är ej versionshanterade och bör läggas till manuellt till filarkivet." + +#: Project.module:2072 +msgid "Some project source files are in conflict.\nPlease solve them if you want to compile the project." +msgstr "Några projektkällfiler är i konflikt.\nLös dem om du vill kompilera projektet." + +#: FMain.class:560 FOpenProject.class:475 FWelcome.class:520 +msgid "Sort by date" +msgstr "Sortera på datum" + +#: FMain.class:560 FOpenProject.class:484 FWelcome.class:527 +msgid "Sort by name" +msgstr "Sortera på namn" + +#: FMain.class:560 FOpenProject.class:492 FWelcome.class:533 +msgid "Sort by path" +msgstr "Sortera sökvägsvis" + +#: FMain.class:556 +msgid "Sort history" +msgstr "Sortera historia" + +#: FOption.class:1034 +msgid "Sort properties" +msgstr "Sortera egenskaper" + +#: Project.module:191 +msgid "Sound" +msgstr "Ljud" + +#: FImportTable.class:531 FPasteTable.class:270 +msgid "Source" +msgstr "Källa" + +#: FMain.class:2246 +msgid "&Source archive..." +msgstr "&Källarkiv..." + +#: Project.module:3941 +msgid "Source packages" +msgstr "Källpaket" + +#: CProjectTree.class:293 Project.module:1452 +msgid "Sources" +msgstr "Källor" + +#: Package.module:542 +msgid "Sources are being debianizated." +msgstr "Källor debianiseras." + +#: FImportTable.class:577 +msgid "Space" +msgstr "Mellanslag" + +#: FOption.class:1171 FPropertyProject.class:1402 +msgid "space(s)" +msgstr "mellanslag" + +#: Language.module:37 +msgid "Spanish (Argentina)" +msgstr "Spanska (Argentina)" + +#: Language.module:36 +msgid "Spanish (Spain)" +msgstr "Spanska (Spanien)" + +#: FNewConnection.class:414 +msgid "SQLite" +msgstr "SQLite" + +#: CComponent.class:90 +msgid "SQLite 2 database driver" +msgstr "SQLite 2 database driver" + +#: CComponent.class:91 +msgid "SQLite 3 database driver" +msgstr "SQLite 3 database driver" + +#: FConnectionEditor.class:1673 +msgid "SQL request" +msgstr "SQL-begäran" + +#: FDebugInfo.class:1430 +msgid "Stack backtrace" +msgstr "Stackbakåtspårning" + +#: MErrorMessage.module:131 +msgid "Stack overflow" +msgstr "Stackspill" + +#: FEditor.class:3398 FForm.class:3490 FMain.class:2637 +msgid "&Startup class" +msgstr "&Startklass" + +#: FDebugInfo.class:907 +msgid "Static variables" +msgstr "Statiska variabler" + +#: FTranslate.class:1720 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#: FMain.class:2402 +msgid "Status bar" +msgstr "Statusrad" + +#: FMain.class:2984 +msgid "Step" +msgstr "Steg" + +#: FMain.class:2329 +msgid "St&ep" +msgstr "St&eg" + +#: FSelectIcon.class:225 +msgid "Stock" +msgstr "Lager" + +#: FMain.class:2977 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" + +#: FMain.class:2322 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stopp" + +#: MErrorMessage.module:128 +msgid "STOP instruction encountered" +msgstr "STOP-instruktion påträffad" + +#: MErrorMessage.module:132 +msgid "Stream is closed" +msgstr "Dataström är stängd" + +#: FConnectionEditor.class:552 MConnection.module:96 +msgid "String" +msgstr "Sträng" + +#: MErrorMessage.module:133 +msgid "String expected" +msgstr "Sträng förväntad" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Strings" +msgstr "Strängar" + +#: FImportTable.class:594 +msgid "Strip useless white spaces" +msgstr "Tag bort onödiga vita mellanslag" + +#: MErrorMessage.module:134 +msgid "Structures must be public" +msgstr "Strukturer måste vara publika" + +#: FOption.class:1474 +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: FMain.class:2552 +msgid "&Style sheet..." +msgstr "&Stilark..." + +#: FCreateFile.class:778 +msgid "Style sheet" +msgstr "Stilark" + +#: MErrorMessage.module:135 +msgid "Subroutine arguments cannot be passed by reference" +msgstr "Subrutinsargument kan ej överföras som referens" + +#: MTheme.module:6 +msgid "Subroutines" +msgstr "Subrutiner" + +#: MErrorMessage.module:129 +msgid "SUPER cannot be used alone" +msgstr "SUPER kan ej användas ensamt" + +#: FIconEditor.class:2423 +msgid "Swap colors" +msgstr "Växla färger" + +#: Language.module:102 +msgid "Swedish (Sweden)" +msgstr "Svenska (Sverige)" + +#: FDebugExpr.class:475 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbol" + +#: MHelp.module:645 MTheme.module:6 +msgid "Symbols" +msgstr "Symboler" + +#: FReportBorderChooser.class:415 +msgid "Synchronize" +msgstr "Synkronisera" + +#: MErrorMessage.module:136 +msgid "Syntax error" +msgstr "Syntaxfel" + +#: MErrorMessage.module:141 +msgid "Syntax error. &1 expected" +msgstr "Syntaxfel. &1 förväntat" + +#: MErrorMessage.module:137 +msgid "Syntax error at function declaration" +msgstr "Syntaxfel vid funktionsdeklaration" + +#: MErrorMessage.module:143 +msgid "Syntax error. Bad property type" +msgstr "Syntaxfel. Felaktig egenskapstyp" + +#: MErrorMessage.module:146 +msgid "Syntax error. Cannot use this syntax in assignment" +msgstr "Syntaxfel. Kab ej denna syntax i tilldelning" + +#: MErrorMessage.module:144 +msgid "Syntax error. CASE or DEFAULT expected after SELECT" +msgstr "Syntaxfel. CASE eller DEFAULT förväntat efter SELECT" + +#: MErrorMessage.module:145 +msgid "Syntax error. CLASS needs an identifier" +msgstr "Syntaxfel. CLASS behöver en identifierare" + +#: MErrorMessage.module:148 +msgid "Syntax error. Identifier expected." +msgstr "Syntaxfel: Indentifierare förväntad" + +#: MErrorMessage.module:138 +msgid "Syntax error in event name" +msgstr "Syntaxfel i händelsenamn" + +#: MErrorMessage.module:139 +msgid "Syntax error in file open mode" +msgstr "Syntaxfel i filöppningsläge" + +#: MErrorMessage.module:147 +msgid "Syntax error. INHERITS needs a class name" +msgstr "Sybtaxfel. INHERITS behöver ett klassnamn" + +#: MErrorMessage.module:140 +msgid "Syntax error in return type" +msgstr "Syntaxfel i svarstyp" + +#: MErrorMessage.module:149 +msgid "Syntax error. Invalid identifier in function name" +msgstr "Syntaxfel. Ogiltig identifierare i funktionsnamn" + +#: MErrorMessage.module:150 +msgid "Syntax error. Invalid identifier in property name" +msgstr "Syntaxfel. Ogiltig identifierare i egenskapsnamn" + +#: MErrorMessage.module:151 +msgid "Syntax error. Invalid optional parameter" +msgstr "Syntaxfel. Ogiltigt valfri parameter" + +#: MErrorMessage.module:152 +msgid "Syntax error. Invalid return type" +msgstr "Syntaxfel. Ogiltig svarstyp" + +#: MErrorMessage.module:153 +msgid "Syntax error. Invalid type description of &1 argument" +msgstr "Syntaxfel. Ogiltig typbeskrivning av &1-argument" + +#: MErrorMessage.module:154 +msgid "Syntax error. Invalid type description of &1 field" +msgstr "Syntaxfel: Ogiltig typbeskrivning för &1-fältet" + +#: MErrorMessage.module:155 +msgid "Syntax error. Missing &1" +msgstr "Syntaxfel. Saknas &1" + +#: MErrorMessage.module:142 +msgid "Syntax error. '...' must be the last argument" +msgstr "Syntaxfel. '...' måste vara det sista argumentet" + +#: MErrorMessage.module:156 +msgid "Syntax error. Needless arguments" +msgstr "Syntaxfel. Onödiga argument" + +#: MErrorMessage.module:157 +msgid "Syntax error. Point syntax used outside of WITH / END WITH" +msgstr "Syntaxfel. Punktsyntax använd utanför WITH/END WITH" + +#: MErrorMessage.module:158 +msgid "Syntax error. STRUCT needs an identifier" +msgstr "Syntaxfel: STRUCT måste ha en identifierare" + +#: MErrorMessage.module:159 +msgid "Syntax error. The &1 argument is not a valid identifier" +msgstr "Syntaxfel. &1-argumentet är ej en giltig identifierare" + +#: MErrorMessage.module:160 +msgid "Syntax error. The &1 field is not a valid identifier" +msgstr "Syntaxfel: &!-fältet är ej en giltig identifierare" + +#: MErrorMessage.module:161 +msgid "Syntax error. VarPtr() takes only one identifier" +msgstr "Syntaxfel. VarPtr/( tar bara en idetifierare" + +#: CComponent.class:96 +msgid "Syntax highlighter routines" +msgstr "Rutiner för markering av syntax" + +#: FColorChooser.class:183 +msgid "System" +msgstr "System" + +#: MErrorMessage.module:162 +msgid "System error #&1: &2" +msgstr "Systemfel #&1: &2" + +#: FSystemInfo.class:43 +msgid "System information" +msgstr "Systeminformation" + +#: FMain.class:2763 +msgid "&System informations..." +msgstr "&Systeminformation..." + +#: FImportTable.class:577 +msgid "Tab" +msgstr "Flik" + +#: FImportTable.class:626 FPasteTable.class:297 FTableChooser.class:112 +msgid "Table" +msgstr "Tabell" + +#: FNewTable.class:59 MConnection.module:272 +msgid "Table '&1' already exists." +msgstr "Tabell '&1' finns redan." + +#: FPasteTable.class:133 +msgid "Table already exists" +msgstr "Tabell finns redan" + +#: FPropertyProject.class:1390 +msgid "Tab size" +msgstr "Tabulatorstorlek" + +#: FOption.class:1000 +msgid "Tabstrip font size" +msgstr "Flikteckensnittsstorlek" + +#: FMakeInstall.class:1364 +msgid "Target distribution" +msgstr "Måldistribution" + +#: Package.module:1276 +msgid "'tar' has returned the following error code:" +msgstr "'tar' har svarat med följande felkod:" + +#: FOption.class:1366 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: FFindList.class:76 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: FImageEditor.class:54 FTextEditor.class:898 +msgid "Text editor" +msgstr "Textredigerare" + +#: FInfo.class:95 +msgid "Text file" +msgstr "Textfil" + +#: FAbout.class:216 +msgid "Thanks to" +msgstr "Tack till" + +#: FPropertyProject.class:458 +msgid "The &1 component needs one of the following components:
&2." +msgstr "&1-komponenten behöver en av följande komponenter:
&2." + +#: FPropertyProject.class:465 +msgid "The &1 component needs the &2 component." +msgstr "&1-komponenten behöver &2-kcomponenten." + +#: Project.module:3414 +msgid "The directory will be removed at the next commit." +msgstr "Mappen kommer att tas bort vid nästa inlämning." + +#: FProperty.class:587 +msgid "The event group that the control belongs to." +msgstr "Den händelsegrupp som kontrollen hör till." + +#: FTextEditor.class:670 +msgid "The file has been compressed from &1 to &2 bytes (&3)." +msgstr "Filen har packats från &1 till &2 byte (&3)." + +#: FConflict.class:191 +msgid "The file has been modified.\nDo you really want to close the dialog?" +msgstr "Filen har ändrats.\n Vill du verkligen avsluta dialogen?" + +#: FConflict.class:254 +msgid "The file has been modified.\nDo you really want to open another file?" +msgstr "Filen har ändrats.\nVill du verkligen öppna en annan fil?" + +#: FEditor.class:2274 FIconEditor.class:2046 FTextEditor.class:475 +msgid "The file has been modified.\n\nAll your changes will be lost." +msgstr "Filen har ändrats.\n\nAlla dina ändringar kommer att förloras." + +#: FImportTable.class:641 +msgid "The first line contains field names" +msgstr "Första raden innehåller fältnamn" + +#: Project.module:3883 +msgid "The following characters are forbidden in a project name: ? * / \\ SPACE" +msgstr "Följande tecken är förbjudna i projektnamn: ? * / \\ mellanslag" + +#: Project.module:1196 +msgid "The following classes have circular inheritance:" +msgstr "Följande klasser har cirkulärt arv:" + +#: FSave.class:145 +msgid "The following files have been modified. Do you want to save them?" +msgstr "Följande filer har ändrats. Vill du spara dem?" + +#: FMakeInstall.class:1617 +msgid "The following will be added to the end of the desktop configuration file." +msgstr "Följand kommer att läggas till i slutet av skrivbordskonfigurationsfilen." + +#: FForm.class:2960 +msgid "The form has been modified.\n\nAll your changes will be lost." +msgstr "Formuläret har ändrats.\n\n Alla dina ändringar kommer att förloras." + +#: FMain.class:807 +msgid "The GNU translation tools are not installed on your system.\n\nPlease install them to be able to do the translation." +msgstr "GNU's översättningshjälpmedel är ej installerade på ditt system.\n\nInstallera dem så kan du göra översättningar." + +#: FConnectionEditor.class:660 +msgid "The length must be greater than 1 and lower than 255." +msgstr "Längden måste vara större än 1 och mindre än 255." + +#: FOption.class:1522 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: FTranslate.class:1185 +msgid "The 'msgmerge' command has failed" +msgstr "'msgmerge'-kommandot fungerade inte" + +#: Project.module:3470 +msgid "The name cannot begins with a dot." +msgstr "Namnet kan ej böra med en punkt." + +#: FProperty.class:576 +msgid "The name of the control." +msgstr "Kontrollens namn." + +#: MErrorMessage.module:163 +msgid "The '!' operator must be followed by an identifier" +msgstr "Operatorn '!' måste följas av en identifierare" + +#: MErrorMessage.module:164 +msgid "The '.' operator must be followed by an identifier" +msgstr "Operatorn '.' måste följas av en identifierare" + +#: Package.module:478 +msgid "The package build has failed." +msgstr "Paketbygget har misslyckats." + +#: FMakeInstall.class:398 +msgid "The package cannot be stored inside the project directory." +msgstr "Paketet kan ej lagras inuti projektmappen." + +#: FMakeInstall.class:275 Package.module:188 +msgid "The packages have been successfully created." +msgstr "Paketen har skapats." + +#: Design.module:329 +msgid "The program has returned\nthe value: &1" +msgstr "Programmet returnerade\nvärdet: &1" + +#: Design.module:325 +msgid "The program has stopped unexpectedly\nby raising signal #&1.\n\nPlease send a bug report to\ngambas@users.sourceforge.net." +msgstr "programmet har oväntat stoppats\ngenom signal #&1.\n\nVar vänlig och skicka en felrapport till\ngambas@users.sourceforge.net." + +#: FCommit.class:61 +msgid "The project could not be committed." +msgstr "projektet kunde inte lämnas in." + +#: Project.module:3893 +msgid "The project directory already exists." +msgstr "Projektmappen finns redan." + +#: Project.module:3895 +msgid "The project directory cannot be created because a file with the same name already exists." +msgstr "Projektmappen kan ej skapas, ty det finns redan en fil med samma namn." + +#: FCreateProject.class:254 +msgid "The project has been successfully created." +msgstr "Projektet har lyckligt skapats." + +#: FTranslate.class:38 +msgid "The project is void. There is nothing to translate." +msgstr "Projektet är tomt. Det finns inget att översätta." + +#: Project.module:3879 +msgid "The project name cannot begin with a dot." +msgstr "projektnamnet kan ej börja med en punkt." + +#: FMakeInstall.class:326 +msgid "There is no CHANGELOG entry for this release." +msgstr "Det finns ingen ÄNDRINGSLOGs uppgift för denna utgåva." + +#: FPropertyProject.class:1754 +msgid "There is no change to commit." +msgstr "Det finns inge ändring att bidraga med." + +#: FPropertyProject.class:445 +msgid "These components are incompatible:
&1." +msgstr "Dessa komponenter är ej kompatibla:
&1." + +#: MErrorMessage.module:165 +msgid "The special method &1 cannot be a function" +msgstr "Specialmetoden &1 kan ej vara en funktion" + +#: MErrorMessage.module:166 +msgid "The special method &1 cannot be implemented" +msgstr "Specialmetoden &1 kan ej implementeras" + +#: MErrorMessage.module:167 +msgid "The special method &1 cannot be static" +msgstr "Specialmetoden &1 kan ej vara statisk" + +#: MErrorMessage.module:168 +msgid "The special method &1 must be a function" +msgstr "Specialmetoden &1 måste vara en funktion" + +#: MErrorMessage.module:169 +msgid "The special method &1 must be public" +msgstr "Specialmetoden &1 måste vara publik" + +#: MErrorMessage.module:170 +msgid "The special method &1 must be static" +msgstr "Specialmetoden &1 måste vara statisk" + +#: MErrorMessage.module:172 +msgid "The special method &1 must take at least one argument" +msgstr "Specialmetoden &1 måste ta minst ett argument" + +#: MErrorMessage.module:171 +msgid "The special method &1 must take a variable number of arguments only" +msgstr "Specialmetoden &1 måste endast ta ett varialelt antal argument" + +#: MErrorMessage.module:173 +msgid "The special method &1 takes no arguments" +msgstr "Specialmetoden & tar inga argument" + +#: MErrorMessage.module:174 +msgid "The special method must return an integer" +msgstr "Specialmetoden &1 måste svara med ett heltal" + +#: MErrorMessage.module:175 +msgid "The special method must take exactly one argument" +msgstr "Specialmetoden måste ta exakt ett argument" + +#: MErrorMessage.module:176 +msgid "The special method must take exactly two arguments" +msgstr "Specialmetoden måste ta exakt två argument" + +#: MErrorMessage.module:177 +msgid "The special method signature is incorrect" +msgstr "Specialmetodens signatur är felaktigt" + +#: FConnectionEditor.class:284 +msgid "The table '&1' has been modified. Do you want to save it?" +msgstr "Tabell '&1' har ändrats. Vill du spara den?" + +#: FConnectionEditor.class:1156 +msgid "The table '&1' has no primary key." +msgstr "Tabe '&1' har ingen primär nyckel." + +#: Project.module:1859 +msgid "third" +msgstr "tredje" + +#: MHelp.module:616 +msgid "This class can be used like an object by creating an hidden instance on demand.
" +msgstr "Denna klass kan användas som ett objekt genom att skapa en gömd instans vid behov.
" + +#: MHelp.module:633 +msgid "This class inherits &1." +msgstr "Denna klass ärver &1." + +#: MHelp.module:617 +msgid "This class is creatable.
" +msgstr "Denna klass kan skapas.
" + +#: FPropertyComponent.class:336 +msgid "This component is hidden" +msgstr "Denna komponent är gömd" + +#: MErrorMessage.module:178 +msgid "This expression cannot be a statement" +msgstr "Detta uttryck kan ej utgöra en sats" + +#: MErrorMessage.module:179 +msgid "This expression cannot be passed by reference" +msgstr "Detta uttryck kan ej överföras som referens" + +#: FConnectionEditor.class:803 +msgid "This field is used in an index." +msgstr "Detta fält används som index." + +#: FInfo.class:237 +msgid "This file has not been modified since the last commit." +msgstr "Denna fil har ej ändrats sedan senast inskickning." + +#: FConflict.class:25 +msgid "This file is in conflict with the revision #&1.\nYou must resolve the conflict in order to use the file." +msgstr "Denn fil är i konflikt med utgåva #&1.\nDu måste lösa konflikten för att kunna använda filen." + +#: FInfo.class:233 +msgid "This file is locked, and will be deleted on the next commit." +msgstr "Denna fil är låst och kommer att tas bort vid nästa inlämning." + +#: FInfo.class:235 +msgid "This file is not versioned, and must be added to the repository." +msgstr "Denna fil är ej versionshanterad och måste läggas till filarkivet." + +#: FIconEditor.class:1426 +msgid "This image has been modified.\nDo you want to save it ?" +msgstr "Denna bild har ändrats.\n Vill du spar den?" + +#: Project.module:409 +msgid "This is a Gambas 1.0 project. Use Gambas 2 to convert it." +msgstr "Detta är ett projekt från Gambas 1.0. Använd Gambas 2 för att omvandla det." + +#: Project.module:412 +msgid "This is a Gambas 2.0 project.\n\nDo you want to convert it?" +msgstr "Detta är ett projekt från gamas 2.\n\nVill du omvandla det?" + +#: Project.module:406 +msgid "This is not a Gambas project." +msgstr "Detta är inte ett Gambas-projekt." + +#: FCommit.class:6 +msgid "This line and the following will be ignored" +msgstr "Denna och följande rad kommer att ignoreras" + +#: FMenu.class:554 +msgid "This menu is too deep !" +msgstr "Denna mey är för djup!" + +#: CRecentFile.class:75 +msgid "This month" +msgstr "Denna månad" + +#: FConnectionEditor.class:724 +msgid "This name already exists." +msgstr "Namnet finns redan." + +#: Project.module:3466 +msgid "This name contains a forbidden character:" +msgstr "Detta namn innehåller förbjudna tecken:" + +#: FProperty.class:358 +msgid "This name is already in use." +msgstr "Detta namn används redan." + +#: FConnectionEditor.class:630 +msgid "This name is already in used." +msgstr "Detta namn används redan." + +#: Project.module:3474 +msgid "This name is already used. Choose another one." +msgstr "Detta namn används redan. Välj ett annat." + +#: CWelcome.class:34 +msgid "This program is published under\nthe GNU General Public License." +msgstr "Detta program är publiserat under\nthe GNU General Public License." + +#: Project.module:3890 +msgid "This project already exists." +msgstr "Detta projekt finns redan." + +#: Project.module:391 +msgid "This project does not exist." +msgstr "Projektet finns ej." + +#: FPropertyProject.class:1547 +msgid "This project is a component" +msgstr "Detta projekt är en komponent" + +#: Project.module:439 +msgid "This project is read-only." +msgstr "Detta projekt är skrivskyddat." + +#: Project.module:424 +msgid "This project seems to be already opened.\n\nOpening the same project twice can lead to data loss." +msgstr "Detta projekt varkar redan vara öppnat.\n\nAtt öppna samma projekt två gånger kan leda till förlust av data." + +#: FProperty.class:625 +msgid "This property is virtual: it is only implemented in the IDE, and has no existence at runtime." +msgstr "Denna egenskap är virtuell: den är enbart implemnterad i IDE och har existerar ej vid körning." + +#: FTranslate.class:1602 +msgid "This string must not be translated" +msgstr "Denna sträng får ej översättas" + +#: FSnippet.class:31 +msgid "This trigger string is already in use." +msgstr "Denna trigger-sträng används redan." + +#: CRecentFile.class:73 +msgid "This week" +msgstr "Denna vecka" + +#: FOption.class:989 +msgid "Tiny" +msgstr "Tunn" + +#: FTips.class:47 +msgid "Tip of the day" +msgstr "Dagens tips" + +#: FMain.class:2755 +msgid "&Tips of the day" +msgstr "&Dagens tips" + +#: FTips.class:174 +msgid "Tips of the day" +msgstr "Dagens tips" + +#: FCreateProject.class:657 FPropertyProject.class:1341 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: CRecentFile.class:67 FMain.class:535 +msgid "Today" +msgstr "Idag" + +#: FMenu.class:1187 +msgid "Toggle" +msgstr "Växla" + +#: FEditor.class:3741 +msgid "Toggle breakpoint" +msgstr "Växla brytpunkt" + +#: FEditor.class:3413 +msgid "Toggle &breakpoint" +msgstr "Växla &brytpunkt" + +#: FForm.class:3827 +msgid "Toggle grid" +msgstr "Växla rutnät" + +#: FMain.class:2914 +msgid "Toolbox" +msgstr "Verktygslåda" + +#: FMain.class:2384 +msgid "&Toolbox" +msgstr "&Verktygslåda" + +#: FOption.class:1017 +msgid "Toolbox size" +msgstr "Storlek på verktygslåda" + +#: FMain.class:2421 +msgid "&Tools" +msgstr "Verk&tyg" + +#: MErrorMessage.module:180 +msgid "Too many arguments" +msgstr "För många argument" + +#: MErrorMessage.module:181 +msgid "Too many arguments to &1()" +msgstr "För många argument till &1()" + +#: MErrorMessage.module:182 +msgid "Too many array declarations" +msgstr "För många fältdeklarationer" + +#: MErrorMessage.module:183 +msgid "Too many constants" +msgstr "För många konstanter" + +#: MErrorMessage.module:184 +msgid "Too many different classes used" +msgstr "För många olika klasser används" + +#: MErrorMessage.module:185 +msgid "Too many dimensions" +msgstr "För många dimensioner" + +#: MErrorMessage.module:186 +msgid "Too many dynamic variables" +msgstr "För många dynamiskavariabler" + +#: MErrorMessage.module:187 +msgid "Too many events" +msgstr "För många händelser" + +#: MErrorMessage.module:188 +msgid "Too many expressions in CASE" +msgstr "För många uttryck in CASE" + +#: MErrorMessage.module:189 +msgid "Too many external functions" +msgstr "För många externa funktioner" + +#: MErrorMessage.module:190 +msgid "Too many functions" +msgstr "För många funktioner" + +#: MErrorMessage.module:191 +msgid "Too many imbricated #If...#Endif" +msgstr "För mångaq överlagrade #if...#Endif" + +#: MErrorMessage.module:192 +msgid "Too many nested control structures." +msgstr "För många inbakade kontrollstrukturer" + +#: MErrorMessage.module:193 +msgid "Too many simultaneous new strings" +msgstr "För många samtida nya strängar" + +#: MErrorMessage.module:194 +msgid "Too many static variables" +msgstr "För många statiska variabler" + +#: MErrorMessage.module:195 +msgid "Too many unknown symbols" +msgstr "För många okända symboler" + +#: FImportTable.class:401 +msgid "Too many values" +msgstr "För många värden" + +#: FReportBorderChooser.class:400 +msgid "Top" +msgstr "Upptill" + +#: FMain.class:1701 +msgid "To show the menu bar again, hit the following keys:

&1" +msgstr "För att visa menyrade igen, tryck på följande tangenter:

&1" + +#: Language.module:113 +msgid "Traditional chinese (Taiwan)" +msgstr "Traditionell kinesiska (Taiwan)" + +#: FMain.class:2860 +msgid "Translate" +msgstr "Översätt" + +#: FMain.class:2226 +msgid "&Translate..." +msgstr "&Översätt..." + +#: FTranslate.class:1021 +msgid "Translated string symbols do not match untranslated string ones." +msgstr "Översatta strängsymboler matchar ej de oöversatta." + +#: FPropertyProject.class:1468 FTranslate.class:1554 +msgid "Translation" +msgstr "Översättning" + +#: FTranslate.class:153 +msgid "Translation files" +msgstr "Översättningfil" + +#: FIconEditor.class:2349 +msgid "Transparent" +msgstr "Genomskinligt" + +#: FSnippet.class:111 +msgid "Trigger string" +msgstr "Trigg-sträng" + +#: Language.module:104 +msgid "Turkish (Turkey)" +msgstr "Turkiska (Turkiet)" + +#: CRecentFile.class:71 +msgid "Two days ago" +msgstr "I förrgår" + +#: FInfo.class:328 FNewConnection.class:407 FNewTable.class:127 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: MErrorMessage.module:196 +msgid "Type mismatch" +msgstr "Felaktig matchning av typ" + +#: FConnectionEditor.class:684 +msgid "Type mismatch." +msgstr "Felaktig matchning av typ." + +#: MErrorMessage.module:197 +msgid "Type mismatch: wanted &1, got &2 instead" +msgstr "Felaktig matchning av typ: önskade &1, fick &2 i stället" + +#: FMakeInstall.class:1529 +msgid "Ubuntu" +msgstr "Ubuntu" + +#: Language.module:106 +msgid "Ukrainian (Ukrain)" +msgstr "Uktainska (Ukraina)" + +#: FTextEditor.class:676 +msgid "Unable to compress file." +msgstr "Kan ej packa fil." + +#: FConnectionEditor.class:198 +msgid "Unable to connect to database." +msgstr "Kan ej ansluta till databas." + #: Project.module:5071 msgid "Unable to convert &1" msgstr "Kan ej konvertera 61" -#: ProjectItem.class:68 -msgid "Author" -msgstr "Författare" +#: FNewConnection.class:308 +msgid "Unable to create database." +msgstr "Kunde ej skapa databas." + +#: Project.module:3168 +msgid "Unable to create desktop shortcut." +msgstr "Kan ej skap genväg till skrivbordet." + +#: FNewConnection.class:328 +msgid "Unable to delete database." +msgstr "Kunde ej ta bort databas." + +#: FMain.class:1393 +msgid "Unable to drop file into the project." +msgstr "Kan ej droppa fil in i projektet." + +#: FConnectionEditor.class:392 +msgid "Unable to load table '&1'." +msgstr "Kan ej ladda tabell '&1'." + +#: FTableChooser.class:56 +msgid "Unable to open connection." +msgstr "Kan öppna anslutning." + +#: FPasteSpecial.class:67 +msgid "Unable to paste text." +msgstr "Kan ej klistra in text." + +#: FTips.class:107 +msgid "Unable to read tip of the day !" +msgstr "Kan ej läsa dagens tips!" + +#: Project.module:3756 +msgid "Unable to rename '&1'" +msgstr "Kan ej döpa '&1'" + +#: FConflict.class:225 +msgid "Unable to resolve the conflict." +msgstr "Kan ej lösa konflikten." + +#: FConnectionEditor.class:437 +msgid "Unable to run query." +msgstr "Kan ej köra förfrågan." + +#: FSaveProjectAs.class:42 +msgid "Unable to save the project." +msgstr "Kunde ej spara projektet." + +#: FPropertyProject.class:792 +msgid "Unable to update project from repository." +msgstr "Kunde ej uppdatera projekt från filarkiv." + +#: FEditor.class:3497 +msgid "Uncomment" +msgstr "Avkommentera" + +#: FTextEditor.class:874 +msgid "Uncompress file" +msgstr "Packa upp fil" + +#: FOption.class:963 +msgid "Underline" +msgstr "Understrykning" + +#: FTextEditor.class:767 +msgid "Undo" +msgstr "Ångra" + +#: FList.class:320 +msgid "&Undo" +msgstr "&Ångra" + +#: FOutput.class:430 +msgid "Undock console" +msgstr "Koppla loss konsol" + +#: MErrorMessage.module:198 +msgid "Unexpected &1" +msgstr "Oväntat &1" + +#: MErrorMessage.module:199 +msgid "Unexpected end of line" +msgstr "Oväntat radslut" + +#: MErrorMessage.module:200 +msgid "Unexpected string" +msgstr "Oväntad sträng" + +#: FTextEditor.class:977 +msgid "Unindent" +msgstr "Ångra indragning" + +#: FConnectionEditor.class:63 +msgid "Unique" +msgstr "Unik" + +#: FImportTable.class:566 +msgid "Unix" +msgstr "Unix" + +#: Language.module:160 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#: MErrorMessage.module:201 +msgid "Unknown error" +msgstr "Okänt fel" + +#: MErrorMessage.module:202 +msgid "Unknown event" +msgstr "Okänd händelse" + +#: MErrorMessage.module:203 +msgid "Unknown file extension" +msgstr "Okänd fil" + +#: MMime.module:33 +msgid "Unknown format" +msgstr "Okänt format" + +#: MErrorMessage.module:204 +msgid "Unknown identifier: &1" +msgstr "Okänf identifierare: &1" + +#: MErrorMessage.module:205 +msgid "Unknown operator" +msgstr "Okänd operator" + +#: MErrorMessage.module:206 +msgid "Unknown symbol '&1' in class '&2'" +msgstr "Okänd symbol '&1' i klass '&2'" + +#: FConnectionEditor.class:469 +msgid "unlimited" +msgstr "obegränsad" + +#: FForm.class:3549 +msgid "Unselect all" +msgstr "Avmarkera allt" + +#: MErrorMessage.module:207 +msgid "Unsupported string conversion" +msgstr "Ej stödd strängomvadling" + +#: FConnectionEditor.class:1768 +msgid "Up" +msgstr "Upp" + +#: FList.class:286 FMakeInstall.class:1667 +msgid "&Up" +msgstr "&Upp" + +#: FPropertyProject.class:1763 +msgid "&Update" +msgstr "&Uppdatera" + +#: MMime.module:22 +msgid "URI list" +msgstr "URI-lista" + +#: FText.class:95 +msgid "Use a fixed font" +msgstr "Använd en fast font" + +#: FPropertyProject.class:1522 +msgid "Use a terminal emulator" +msgstr "Använd en terminalemulator" + +#: MErrorMessage.module:208 +msgid "Useless LOCK" +msgstr "Oanvändbart LOCK" + +#: FCommit.class:326 FNewConnection.class:457 +msgid "User" +msgstr "Användare" + +#: FOutput.class:473 +msgid "Use system charset" +msgstr "Använd systemets teckensnitt" + +#: FOption.class:1114 +msgid "Use utility windows" +msgstr "Använd hjälpfänster" + +#: FImportTable.class:554 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#: Language.module:90 +msgid "Valencian (Valencian Community, Spain)" +msgstr "Valensiska (Spanien)" + +#: Language.module:110 +msgid "Wallon (Belgium)" +msgstr "Vallonska (Belgien)" + +#: FDebugExpr.class:465 FDebugInfo.class:30 FPropertyProject.class:130 +msgid "Value" +msgstr "Värde" + +#: FPropertyProject.class:129 +msgid "Variable" +msgstr "Variabel" + +#: MHelp.module:586 +msgid "Variables" +msgstr "Variabler" + +#: MErrorMessage.module:209 +msgid "VarPtr() argument must be a dynamic, a static or a local variable" +msgstr "VarPtr() argument måste vara en dynamisk, statisk eller lokal variable" + +#: FDebugInfo.class:1217 +msgid "Watch" +msgstr "Bevakning" + +#: FEditor.class:3750 +msgid "Watch expression" +msgstr "Bevakningsuttryck" + +#: FEditor.class:3421 +msgid "&Watch expression" +msgstr "&Bevaka uttryck" + +#: CComponent.class:135 +msgid "Web applications tools" +msgstr "Web-tillämpningsverktyg" + +#: CModule.class:29 FCreateFile.class:673 +msgid "WebPage" +msgstr "Webb-sida" + +#: FMain.class:2519 +msgid "&WebPage..." +msgstr "&Webb-sida..." + +#: CModule.class:29 +msgid "WebPages" +msgstr "Webb-sidor" + +#: FMakeInstall.class:1303 +msgid "Website" +msgstr "Webbg-sida" + +#: FWelcome.class:510 +msgid "Welcome to Gambas 3" +msgstr "Välkommen till Gambas 3" + +#: FOutput.class:32 +msgid "Welcome to the Gambas console.\nTo evaluate any expression, type '?' followed by\nthe expression, then hit return.\n\n" +msgstr "Välkommen till Gambas konsol.\n För att utvärdera ett uttryck, skriv '?' följt av\nuttrycket, tryck sedan på vagnretur.\n\n" + +#: Language.module:17 +msgid "Welsh (United Kingdom)" +msgstr "Walesiska (Storbrittanien)" + +#: FMakeInstall.class:1288 +msgid "Vendor name" +msgstr "Tillverkarnamn" + +#: FTranslate.class:1614 +msgid "Verify the translation" +msgstr "Verifiera översättningen" + +#: FPropertyProject.class:1314 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: FConflict.class:135 +msgid "Version conflict" +msgstr "Konfliktversion" + +#: FInfo.class:391 FPropertyProject.class:1736 +msgid "Versioning" +msgstr "Versionshantering" + +#: FForm.class:3628 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikal" + +#: FIconEditor.class:2387 +msgid "Vertical flip" +msgstr "Vertikal vikning" + +#: FEditor.class:3541 FTextEditor.class:857 +msgid "Vertical split" +msgstr "Vertikal delning" + +#: Project.module:192 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: CComponent.class:130 +msgid "Video capture" +msgstr "Videofångst" + +#: FCreateFile.class:810 +msgid "Width" +msgstr "Bredd" + +#: Language.module:108 +msgid "Vietnamese (Vietnam)" +msgstr "Vietnamesiska (Vietnam)" + +#: FMain.class:2363 +msgid "&View" +msgstr "&Visa" + +#: FEditor.class:3523 FTextEditor.class:839 +msgid "View" +msgstr "Vy" + +#: FImportTable.class:566 +msgid "Windows" +msgstr "Fönster" + +#: FImportTable.class:554 +msgid "WINDOWS-1252" +msgstr "WINDOWS-1252" + +#: FMenu.class:1177 +msgid "Visible" +msgstr "Synlig" + +#: FOption.class:4 +msgid "Visual" +msgstr "Synlig" + +#: CComponent.class:131 +msgid "Visual Basic compatibility" +msgstr "Kompatibilitet med Visual Basic" + +#: FCreateProject.class:607 +msgid "Visual Basic™ conversion help" +msgstr "Visual Basic™ konverteringshjälp" + +#: MErrorMessage.module:210 +msgid "Void key" +msgstr "Tom nyckel" + +#: FSearch.class:1096 +msgid "&Words only" +msgstr "&Endast ord" + +#: MErrorMessage.module:211 +msgid "Write error" +msgstr "Skrivfel" + +#: FInfo.class:104 +msgid "XML file" +msgstr "XML-fil" + +#: CComponent.class:133 +msgid "XML-RPC protocol" +msgstr "XML-RPC-protokoll" + +#: CComponent.class:132 +msgid "XML tools based on libxml" +msgstr "XML-verktyg baserade på libxml" + +#: FCreateProject.class:589 +msgid "XML / XSLT programming" +msgstr "XML / XSLT programmering" + +#: FCreateFile.class:848 +msgid "XPM" +msgstr "XPM" + +#: CComponent.class:134 +msgid "XSLT tools based on libxslt" +msgstr "XSLT-verktyg baserade på libxslt" + +#: FOption.class:1040 FPropertyComponent.class:342 FPropertyProject.class:1427 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: CRecentFile.class:69 +msgid "Yesterday" +msgstr "Igår" + +#: FPropertyProject.class:801 +msgid "You are going to cancel your changes!" +msgstr "Då skall till att saka dina ändringar!" + +#: Project.module:3431 +msgid "You must define a startup class or form!" +msgstr "Du måste definiera startklass eller startformulär!" + +#: FOption.class:326 +msgid "You need to restart the application to see your changes." +msgstr "Du måste starta om tillämpningen för att se dina ändringar." + +#: FMakeInstall.class:1273 +msgid "Your e-mail address" +msgstr "Din e-postadress" + +#: FMakeInstall.class:1258 +msgid "Your name" +msgstr "Ditt namn" + +#: FHelpBrowser.class:365 FIconEditor.class:2226 FImageEditor.class:125 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zooma in" + +#: FHelpBrowser.class:371 FIconEditor.class:2234 FImageEditor.class:137 +msgid "Zoom out" +msgstr "Zooma ut" -#: Save.module:39 -msgid "Cannot save file !" -msgstr "Kan ej spara fil!"