diff --git a/app/src/gambas3/.lang/it.po b/app/src/gambas3/.lang/it.po index 3ef2938ca..12d660815 100644 --- a/app/src/gambas3/.lang/it.po +++ b/app/src/gambas3/.lang/it.po @@ -222,7 +222,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gambas3 3.13.90\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-03 16:59 UTC\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-03 20:52 UTC\n" "Last-Translator: gian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Metodi statici" msgid "Constants" msgstr "Costanti" -#: CClassInfo.class:623 FMain.form:555 FProperty.form:23 +#: CClassInfo.class:623 FMain.form:562 FProperty.form:23 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Questa classe si comporta come un array di &1." msgid "write-only" msgstr "sola scrittura" -#: CClassInfo.class:692 Project.module:1638 +#: CClassInfo.class:692 Project.module:1640 msgid "read-only" msgstr "sola lettura" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Caricamento informazioni sul componente &1..." msgid "Classes" msgstr "Classi" -#: CComponent.class:1640 FDebugInfo.class:40 FMain.form:875 +#: CComponent.class:1640 FDebugInfo.class:40 FMain.form:882 msgid "Class" msgstr "Classe" @@ -554,315 +554,319 @@ msgid "Multi Document Interface" msgstr "Interfaccia multi-documento" #: CDocumentation.class:78 +msgid "Generic preview and print form" +msgstr "Finestra generica anteprima e stampa" + +#: CDocumentation.class:79 msgid "Default icon theme" msgstr "Tema icona predefinito" -#: CDocumentation.class:79 +#: CDocumentation.class:80 msgid "Terminal emulator" msgstr "Emulatore di terminale" -#: CDocumentation.class:80 +#: CDocumentation.class:81 msgid "GNU Multiple Precision Arithmetic Library" msgstr "Libreria aritmetica di precisione multipla GNU" -#: CDocumentation.class:81 +#: CDocumentation.class:82 msgid "GNU Scientific Library" msgstr "Libreria scientifica GNU" -#: CDocumentation.class:82 +#: CDocumentation.class:83 msgid "GTK+2 toolkit" msgstr "Kit degli strumenti GTK+2" -#: CDocumentation.class:83 +#: CDocumentation.class:84 msgid "OpenGL with GTK+ toolkit" msgstr "OpenGL con kit degli strumenti GTK+" -#: CDocumentation.class:84 +#: CDocumentation.class:85 msgid "GTK+3 toolkit" msgstr "Kit degli strumenti GTK+3" -#: CDocumentation.class:85 +#: CDocumentation.class:86 msgid "QT/GTK+ switcher component" msgstr "Componente switcher QT/GTK+" -#: CDocumentation.class:86 +#: CDocumentation.class:87 msgid "OpenGL with QT/GTK+ switcher component" msgstr "OpenGL con interruttore componenti QT/GTK+" -#: CDocumentation.class:87 +#: CDocumentation.class:88 msgid "QT4/QT5 switcher component" msgstr "Interruttore componenti QT4/QT5" -#: CDocumentation.class:88 +#: CDocumentation.class:89 msgid "QT4/QT5 OpenGL switcher component" msgstr "Interruttore componenti QT4/QT5 OpenGL" -#: CDocumentation.class:89 +#: CDocumentation.class:90 msgid "QT4/QT5 WebKit switcher component" msgstr "Interruttore componenti QT4/QT5 WebKit" -#: CDocumentation.class:90 +#: CDocumentation.class:91 msgid "System tray icon management component" msgstr "Componente di gestione delle icone nella barra di sistema" -#: CDocumentation.class:91 +#: CDocumentation.class:92 msgid "Embedded HTTP server" msgstr "Server HTTP incorporato" -#: CDocumentation.class:92 +#: CDocumentation.class:93 msgid "Image management" msgstr "Gestione delle immagini" -#: CDocumentation.class:93 +#: CDocumentation.class:94 msgid "Image filtering component" msgstr "Componente di filtraggio dell'immagine" -#: CDocumentation.class:94 +#: CDocumentation.class:95 msgid "Image routines from the Imlib2 library" msgstr "Routine di immagine dalla libreria Imlib2" -#: CDocumentation.class:95 FProjectProperty.form:517 +#: CDocumentation.class:96 FProjectProperty.form:517 msgid "Image loading and saving" msgstr "Caricamento e salvataggio dell'immagine" -#: CDocumentation.class:96 +#: CDocumentation.class:97 msgid "Filesystem events monitoring" msgstr "Monitoraggio degli eventi del filesystem" -#: CDocumentation.class:97 +#: CDocumentation.class:98 msgid "XML tools based on libxml" msgstr "Strumenti XML basati su libxml" -#: CDocumentation.class:98 +#: CDocumentation.class:99 msgid "Flexible logging system" msgstr "Sistema di registrazione flessibile" -#: CDocumentation.class:99 +#: CDocumentation.class:100 msgid "Online map viewer" msgstr "Visualizzatore mappe online" -#: CDocumentation.class:100 +#: CDocumentation.class:101 msgid "Gambas Markdown markup syntax" msgstr "Sintassi dei marcatori del Markdown di Gambas" -#: CDocumentation.class:101 +#: CDocumentation.class:102 msgid "GStreamer multimedia component" msgstr "Componente multimedia GStreamer" -#: CDocumentation.class:102 +#: CDocumentation.class:103 msgid "Multimedia controls" msgstr "Controlli multimediali" -#: CDocumentation.class:103 +#: CDocumentation.class:104 msgid "Memcached client" msgstr "Client memcached" -#: CDocumentation.class:104 +#: CDocumentation.class:105 msgid "MIME format management based on GMime library" msgstr "Gestione del formato MIME basata sulla libreria GMime" -#: CDocumentation.class:105 +#: CDocumentation.class:106 msgid "MySQL specific routines" msgstr "Routine specifiche MySQL" -#: CDocumentation.class:106 +#: CDocumentation.class:107 msgid "NCurses library" msgstr "Libreria NCurses" -#: CDocumentation.class:107 +#: CDocumentation.class:108 msgid "Network programming" msgstr "Programmazione servizi di rete" -#: CDocumentation.class:108 +#: CDocumentation.class:109 msgid "Network high-level protocols management" msgstr "Gestione protocolli di alto livello della rete" -#: CDocumentation.class:109 +#: CDocumentation.class:110 msgid "POP3 client" msgstr "Client POP3" -#: CDocumentation.class:110 +#: CDocumentation.class:111 msgid "SMTP client" msgstr "Client SMTP" -#: CDocumentation.class:111 +#: CDocumentation.class:112 msgid "OpenAL 3D audio library" msgstr "Libreria audio 3D OpenAL" -#: CDocumentation.class:112 +#: CDocumentation.class:113 msgid "3D programming with OpenGL" msgstr "Programmazione 3D con OpenGL" -#: CDocumentation.class:113 +#: CDocumentation.class:114 msgid "OpenGL utility component" msgstr "Componente di utilità OpenGL" -#: CDocumentation.class:114 +#: CDocumentation.class:115 msgid "OpenGL shaders management" msgstr "Gestione degli shader di OpenGL" -#: CDocumentation.class:115 +#: CDocumentation.class:116 msgid "Simple OpenGL game engine based on MD2 format" msgstr "Semplice motore di gioco OpenGL basato sul formato MD2" -#: CDocumentation.class:116 +#: CDocumentation.class:117 msgid "OpenSSL library routines" msgstr "Routine della libreria OpenSSL" -#: CDocumentation.class:117 +#: CDocumentation.class:118 msgid "GNU command option parser" msgstr "Opzioni del parser GNU" -#: CDocumentation.class:118 +#: CDocumentation.class:119 msgid "Perl-compatible Regular Expression Matching" msgstr "Espressione regolare compatibile con Perl" -#: CDocumentation.class:119 +#: CDocumentation.class:120 msgid "PDF renderer based on Poppler library" msgstr "Renderer PDF basato sulle librerie Poppler" -#: CDocumentation.class:120 +#: CDocumentation.class:121 msgid "QT4 toolkit" msgstr "Kit degli strumenti QT4" -#: CDocumentation.class:121 +#: CDocumentation.class:122 msgid "QT4 toolkit extension" msgstr "Estensione del kit degli strumenti QT4" -#: CDocumentation.class:122 +#: CDocumentation.class:123 msgid "QT4 WebKit component" msgstr "Componente WebKit QT4" -#: CDocumentation.class:123 +#: CDocumentation.class:124 msgid "OpenGL with QT4 toolkit" msgstr "OpenGL con kit degli strumenti QT4" -#: CDocumentation.class:124 +#: CDocumentation.class:125 msgid "QT5 toolkit" msgstr "Kit degli strumenti QT5" -#: CDocumentation.class:125 +#: CDocumentation.class:126 msgid "QT5 WebKit component" msgstr "Componente WebKit QT5" -#: CDocumentation.class:126 +#: CDocumentation.class:127 msgid "OpenGL with QT5 toolkit" msgstr "OpenGL con kit degli strumenti QT5" -#: CDocumentation.class:127 +#: CDocumentation.class:128 msgid "QT5 toolkit extension" msgstr "Estensione del kit degli strumenti QT5" # gb-ignore -#: CDocumentation.class:128 +#: CDocumentation.class:129 msgid "Report designer" msgstr "" -#: CDocumentation.class:130 +#: CDocumentation.class:131 msgid "Scanner management library based on SANE" msgstr "Libreria di gestione dello scanner basata su SANE" -#: CDocumentation.class:131 +#: CDocumentation.class:132 msgid "SDL library" msgstr "Libreria SDL" -#: CDocumentation.class:132 +#: CDocumentation.class:133 msgid "SDL sound & CD-ROM management" msgstr "Gestione suono SDL e CD-ROM" -#: CDocumentation.class:133 +#: CDocumentation.class:134 msgid "SDL2 component" msgstr "Componente SDL2" -#: CDocumentation.class:134 +#: CDocumentation.class:135 msgid "SDL2 audio component" msgstr "Componente audio SDL2" -#: CDocumentation.class:135 +#: CDocumentation.class:136 msgid "Application settings management" msgstr "Gestione impostazioni dell'applicazione" -#: CDocumentation.class:136 +#: CDocumentation.class:137 msgid "Signals management" msgstr "Gestione dei segnali" -#: CDocumentation.class:137 +#: CDocumentation.class:138 msgid "Terminal management" msgstr "Gestione del terminale" -#: CDocumentation.class:138 +#: CDocumentation.class:139 msgid "Graphical terminal applications development" msgstr "Sviluppo di applicazioni grafiche per terminale" -#: CDocumentation.class:139 +#: CDocumentation.class:140 msgid "Utility component" msgstr "Componente di utilità" -#: CDocumentation.class:140 +#: CDocumentation.class:141 msgid "Web applications utility component" msgstr "Componente di utilità per applicazioni web" -#: CDocumentation.class:141 +#: CDocumentation.class:142 msgid "Video capture" msgstr "Cattura video" -#: CDocumentation.class:142 +#: CDocumentation.class:143 msgid "Visual Basic compatibility" msgstr "Compatibilità con Visual Basic" -#: CDocumentation.class:143 +#: CDocumentation.class:144 msgid "XML tools" msgstr "Strumenti XML" -#: CDocumentation.class:144 +#: CDocumentation.class:145 msgid "HTML generator" msgstr "Generatore HTML" -#: CDocumentation.class:145 +#: CDocumentation.class:146 msgid "XML-RPC protocol" msgstr "Protocollo XML-RPC" -#: CDocumentation.class:146 +#: CDocumentation.class:147 msgid "XSLT tools based on libxslt and libxml" msgstr "Strumenti XML basati su libxslt e libxml" -#: CDocumentation.class:147 +#: CDocumentation.class:148 msgid "Web applications tools" msgstr "Strumenti per applicazioni web" -#: CDocumentation.class:148 +#: CDocumentation.class:149 msgid "Web feed parser and generator" msgstr "Parser e generatore di feed Web" -#: CDocumentation.class:149 +#: CDocumentation.class:150 msgid "Web application development" msgstr "Sviluppo di applicazioni Web" -#: CDocumentation.class:155 FProjectProperty.form:505 +#: CDocumentation.class:156 FProjectProperty.form:505 msgid "Graphical form management" msgstr "Gestione grafica della form" -#: CDocumentation.class:156 FProjectProperty.form:511 +#: CDocumentation.class:157 FProjectProperty.form:511 msgid "Event loop management" msgstr "Gestione del ciclo degli eventi" -#: CDocumentation.class:158 FProjectProperty.form:528 +#: CDocumentation.class:159 FProjectProperty.form:528 msgid "OpenGL display" msgstr "Display OpenGL" -#: CDocumentation.class:159 +#: CDocumentation.class:160 msgid "Complex numbers" msgstr "Numeri complessi" -#: CDocumentation.class:160 FProjectProperty.form:534 +#: CDocumentation.class:161 FProjectProperty.form:534 msgid "XML management" msgstr "Gestore XML" -#: CInsertColor.class:238 FEditor.form:205 FTextEditor.form:205 +#: CInsertColor.class:238 FEditor.form:207 FTextEditor.form:207 msgid "Insert color" msgstr "Inserisci il colore" -#: CInsertDate.class:58 FEditor.form:514 FTextEditor.form:498 +#: CInsertDate.class:58 FEditor.form:530 FTextEditor.form:514 msgid "Insert today's date" msgstr "Inserisci la data odierna" @@ -882,7 +886,7 @@ msgstr "ATTENZIONE! Libreria non trovata." msgid "Provides" msgstr "Fornisce" -#: CModule.class:28 FEditor.form:402 FForm.form:462 FMain.form:882 +#: CModule.class:28 FEditor.form:410 FForm.form:462 FMain.form:889 msgid "Form" msgstr "Form" @@ -898,7 +902,7 @@ msgstr "I Form di Gambas" msgid "Gambas web pages" msgstr "Pagine web Gambas" -#: CModule.class:29 FMain.form:889 +#: CModule.class:29 FMain.form:896 msgid "WebPage" msgstr "Pagina web" @@ -910,7 +914,7 @@ msgstr "Pagine web" msgid "Gambas reports" msgstr "Report di Gambas" -#: CModule.class:30 FMain.form:896 +#: CModule.class:30 FMain.form:903 msgid "Report" msgstr "Report" @@ -922,7 +926,7 @@ msgstr "Report" msgid "Gambas web forms" msgstr "Form web Gambas" -#: CModule.class:31 FMain.form:903 +#: CModule.class:31 FMain.form:910 msgid "WebForm" msgstr "WebForm" @@ -934,7 +938,7 @@ msgstr "WebForm" msgid "Gambas terminal forms" msgstr "Form terminale Gambas" -#: CModule.class:32 FMain.form:910 +#: CModule.class:32 FMain.form:917 msgid "TermForm" msgstr "Finestra terminale" @@ -962,51 +966,51 @@ msgstr "qui" msgid "IDE extensions" msgstr "Estensioni IDE" -#: CProjectList.class:544 CVersionControlGit.class:373 CWaitingAnimation.class:63 FColorChooser.form:68 FComponentChooser.form:97 FConflict.class:197 FConnectionEditor.class:470 FCrash.form:97 FCreateFile.form:204 FDebugExpr.form:46 FDebugInfo.form:289 FExportData.class:126 FFarmConfig.form:38 FFarmLogin.form:126 FFarmRegister.form:141 FFarmRequest.form:43 FFieldChooser.form:144 FFileProperty.class:144 FFontChooser.form:40 FGotoLine.form:23 FHelpBrowser.form:73 FImageOffsetSelection.form:33 FImageQuality.form:30 FImageResize.form:49 FImageRotate.form:32 FList.form:128 FMain.class:245 FMakeInstall.class:358 FMenu.form:414 FNewConnection.form:318 FNewTable.form:86 FNewTranslation.form:21 FOption.class:865 FPasteSpecial.form:86 FPasteTable.form:105 FProjectChooser.form:73 FProjectProperty.form:985 FProjectVersion.class:211 FProxy.form:57 FPublish.class:273 FReportBorderChooser.form:48 FReportBoxShadowChooser.form:27 FReportBrushChooser.form:36 FReportCoordChooser.form:26 FReportPaddingChooser.form:75 FSave.form:28 FSaveProjectAs.form:81 FSearch.class:946 FSelectComponent.form:39 FSelectExtraFile.form:43 FSelectIcon.form:87 FSelectLibrary.form:66 FSnippet.form:57 FSoftwareFarm.class:552 FTableChooser.form:68 FText.form:40 FTranslate.class:677 FVersionControl.form:78 FWebFontChooser.form:129 Project.module:556 VersionControl.module:383 +#: CProjectList.class:552 CVersionControlGit.class:373 CWaitingAnimation.class:63 FColorChooser.form:68 FComponentChooser.form:97 FConflict.class:197 FConnectionEditor.class:470 FCrash.form:97 FCreateFile.form:204 FDebugExpr.form:46 FDebugInfo.form:289 FExportData.class:126 FFarmConfig.form:38 FFarmLogin.form:126 FFarmRegister.form:141 FFarmRequest.form:43 FFieldChooser.form:144 FFileProperty.class:144 FFontChooser.form:40 FGotoLine.form:23 FHelpBrowser.form:73 FImageOffsetSelection.form:33 FImageQuality.form:30 FImageResize.form:49 FImageRotate.form:32 FList.form:128 FMain.class:246 FMakeInstall.class:358 FMenu.form:414 FNewConnection.form:318 FNewTable.form:86 FNewTranslation.form:21 FOption.class:867 FPasteSpecial.form:86 FPasteTable.form:105 FProjectChooser.form:73 FProjectProperty.form:985 FProjectVersion.class:211 FProxy.form:57 FPublish.class:273 FReportBorderChooser.form:48 FReportBoxShadowChooser.form:27 FReportBrushChooser.form:36 FReportCoordChooser.form:26 FReportPaddingChooser.form:75 FSave.form:28 FSaveProjectAs.form:81 FSearch.class:946 FSelectComponent.form:39 FSelectExtraFile.form:43 FSelectIcon.form:87 FSelectLibrary.form:66 FSnippet.form:57 FSoftwareFarm.class:552 FTableChooser.form:68 FText.form:40 FTranslate.class:677 FVersionControl.form:78 FWebFontChooser.form:129 Project.module:556 VersionControl.module:383 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: CProjectList.class:544 +#: CProjectList.class:552 msgid "Do you really want to uninstall this software?" msgstr "Vuoi veramente disinstallare questo software?" -#: CProjectList.class:544 FSelectLibrary.form:48 FSoftwareFarm.class:377 +#: CProjectList.class:552 FSelectLibrary.form:48 FSoftwareFarm.class:377 msgid "Uninstall" msgstr "Disinstalla" -#: CProjectList.class:547 +#: CProjectList.class:555 msgid "Unable to uninstall software:" msgstr "Impossibile disinstallare il software" -#: CProjectList.class:551 +#: CProjectList.class:559 msgid "The software has been successfully uninstalled." msgstr "Il software è stato disinstallato con successo." -#: CProjectTree.class:96 +#: CProjectTree.class:97 msgid "Files" msgstr "File" -#: CProjectTree.class:343 FHelpShortcut.form:22 FMain.form:413 FSearch.class:111 FSelectIcon.form:31 +#: CProjectTree.class:355 FHelpShortcut.form:22 FMain.form:420 FSearch.class:111 FSelectIcon.form:31 msgid "Project" msgstr "Progetto" -#: CProjectTree.class:346 +#: CProjectTree.class:358 msgid "Sources" msgstr "Sorgenti" -#: CProjectTree.class:348 +#: CProjectTree.class:360 msgid "Connections" msgstr "Connessioni" -#: CProjectTree.class:349 +#: CProjectTree.class:361 msgid "Public" msgstr "Pubblico" -#: CProjectTree.class:350 +#: CProjectTree.class:362 msgid "Data" msgstr "Dati" -#: CRecentProject.class:68 FMain.class:714 +#: CRecentProject.class:68 FMain.class:715 msgid "Today" msgstr "Oggi" @@ -1042,7 +1046,7 @@ msgstr "Impossibile decomprimere l'archivio del sorgente." msgid "Abort" msgstr "Abortito" -#: CSoftware.class:361 FMain.class:2710 FMenu.class:74 +#: CSoftware.class:361 FMain.class:2683 FMenu.class:74 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" @@ -1190,19 +1194,19 @@ msgstr "Il font Gambas è pubblicato sotto la licenza SIL Open Font." msgid "This program is published under the GNU General Public License." msgstr "Questo programma è pubblicato sotto la GNU General Public License." -#: Design.module:221 Project.module:2233 +#: Design.module:221 Project.module:2235 msgid "first" msgstr "primo" -#: Design.module:223 Project.module:2235 +#: Design.module:223 Project.module:2237 msgid "second" msgstr "secondo" -#: Design.module:225 Project.module:2237 +#: Design.module:225 Project.module:2239 msgid "third" msgstr "terzo" -#: Design.module:319 Project.module:2296 +#: Design.module:319 Project.module:2298 msgid "in &1:&2." msgstr "nel &1:&2." @@ -1234,7 +1238,7 @@ msgstr "Licenza" msgid "Financial support" msgstr "Supporto finanziario" -#: FAbout.form:12 FMain.form:1250 FWelcome.class:75 +#: FAbout.form:12 FMain.form:1259 FWelcome.class:75 msgid "About Gambas" msgstr "Informazioni su Gambas" @@ -1310,7 +1314,7 @@ msgstr "Seleziona un componente" msgid "Show deprecated components" msgstr "Mostra i componenti deprecati" -#: FComponentChooser.form:103 FConflictEditor.form:293 FConnectionEditor.form:120 FEditor.form:354 FForm.form:439 FHelpBrowser.form:79 FImageEditor.form:377 FMain.form:363 FTextEditor.form:351 FTranslate.form:93 Project.module:846 +#: FComponentChooser.form:103 FConflictEditor.form:293 FConnectionEditor.form:120 FEditor.form:362 FForm.form:439 FHelpBrowser.form:79 FImageEditor.form:377 FMain.form:370 FTextEditor.form:366 FTranslate.form:93 Project.module:846 msgid "Reload" msgstr "Ricarica" @@ -1326,7 +1330,7 @@ msgstr "Rimpicciolisci" msgid "No zoom" msgstr "Nessun zoom" -#: FConflict.class:14 FMain.form:1594 +#: FConflict.class:14 FMain.form:1603 msgid "&Edit" msgstr "&Modifica" @@ -1342,7 +1346,7 @@ msgstr "Impossibile caricare il file:" msgid "Text" msgstr "Testo" -#: FConflict.class:141 FMain.form:920 FReportBrushChooser.form:49 Project.module:233 +#: FConflict.class:141 FMain.form:927 FReportBrushChooser.form:49 Project.module:233 msgid "Image" msgstr "Immagine" @@ -1370,39 +1374,39 @@ msgstr "File in conflitto" msgid "Version conflict" msgstr "Conflitto di versione" -#: FConflict.form:70 FConflictEditor.form:114 FConnectionEditor.form:382 FEditor.form:124 FForm.form:158 FImageEditor.form:138 FMain.form:1013 FMenu.form:120 FProjectVersion.form:234 FTextEditor.form:125 +#: FConflict.form:70 FConflictEditor.form:114 FConnectionEditor.form:382 FEditor.form:126 FForm.form:158 FImageEditor.form:138 FMain.form:1022 FMenu.form:120 FProjectVersion.form:234 FTextEditor.form:127 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: FConflict.form:76 FConflictEditor.form:121 FConnectionEditor.form:152 FEditor.form:131 FForm.form:165 FImageEditor.form:146 FList.form:99 FMain.form:1020 FMakeInstall.form:898 FMenu.form:126 FOutput.form:40 FProjectVersion.form:240 FSystemInfo.form:62 FTextEditor.form:132 FTranslate.form:114 +#: FConflict.form:76 FConflictEditor.form:121 FConnectionEditor.form:152 FEditor.form:133 FForm.form:165 FImageEditor.form:146 FList.form:99 FMain.form:1029 FMakeInstall.form:898 FMenu.form:126 FOutput.form:40 FProjectVersion.form:240 FSystemInfo.form:62 FTextEditor.form:134 FTranslate.form:114 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: FConflict.form:82 FConflictEditor.form:128 FConnectionEditor.form:161 FEditor.form:138 FForm.form:178 FImageEditor.form:153 FList.form:105 FMain.form:1027 FMenu.form:132 FOutput.form:47 FPasteTable.form:99 FProjectVersion.form:246 FTextEditor.form:139 +#: FConflict.form:82 FConflictEditor.form:128 FConnectionEditor.form:161 FEditor.form:140 FForm.form:178 FImageEditor.form:153 FList.form:105 FMain.form:1036 FMenu.form:132 FOutput.form:47 FPasteTable.form:99 FProjectVersion.form:246 FTextEditor.form:141 msgid "Paste" msgstr "Incolla" -#: FConflict.form:88 FConflictEditor.form:97 FConnectionEditor.form:403 FEditor.form:107 FFieldChooser.form:127 FForm.form:141 FImageEditor.form:119 FList.form:111 FOption.form:1129 FProjectVersion.form:252 FTextEditor.form:108 +#: FConflict.form:88 FConflictEditor.form:97 FConnectionEditor.form:403 FEditor.form:109 FFieldChooser.form:127 FForm.form:141 FImageEditor.form:119 FList.form:111 FOption.form:1148 FProjectVersion.form:252 FTextEditor.form:110 msgid "Undo" msgstr "Annulla" -#: FConflict.form:94 FConflictEditor.form:104 FConnectionEditor.form:410 FEditor.form:114 FForm.form:148 FImageEditor.form:127 FProjectVersion.form:258 FTextEditor.form:115 +#: FConflict.form:94 FConflictEditor.form:104 FConnectionEditor.form:410 FEditor.form:116 FForm.form:148 FImageEditor.form:127 FProjectVersion.form:258 FTextEditor.form:117 msgid "Redo" msgstr "Ripristina" -#: FConflict.form:100 FConflictEditor.form:441 FEditor.form:533 FMenu.form:142 FProjectVersion.form:264 FTextEditor.form:517 +#: FConflict.form:100 FConflictEditor.form:441 FEditor.form:549 FMenu.form:142 FProjectVersion.form:264 FTextEditor.form:533 msgid "Indent" msgstr "Indenta" -#: FConflict.form:106 FConflictEditor.form:449 FEditor.form:541 FMenu.form:148 FProjectVersion.form:270 FTextEditor.form:525 +#: FConflict.form:106 FConflictEditor.form:449 FEditor.form:557 FMenu.form:148 FProjectVersion.form:270 FTextEditor.form:541 msgid "Unindent" msgstr "Togli Indentazione" -#: FConflict.form:141 FMain.form:356 FOpenProject.form:35 FProjectChooser.form:85 +#: FConflict.form:141 FMain.form:363 FOpenProject.form:35 FProjectChooser.form:85 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: FConflict.form:149 FConflictEditor.form:299 FConnectionEditor.form:112 FEditor.form:360 FForm.form:445 FImageEditor.form:384 FMain.form:372 FMenu.class:74 FSaveProjectAs.form:87 FTextEditor.form:357 FTranslate.form:234 +#: FConflict.form:149 FConflictEditor.form:299 FConnectionEditor.form:112 FEditor.form:368 FForm.form:445 FImageEditor.form:384 FMain.form:379 FMenu.class:74 FSaveProjectAs.form:87 FTextEditor.form:372 FTranslate.form:234 msgid "Save" msgstr "Salva" @@ -1410,7 +1414,7 @@ msgstr "Salva" msgid "Solve" msgstr "Risolto" -#: FConflict.form:166 FConflictEditor.form:306 FDebugInfo.form:296 FEditor.form:347 FFileProperty.form:76 FForm.form:432 FImageEditor.form:391 FMain.form:388 FPatch.form:88 FProjectVersion.form:322 FSystemInfo.form:68 FTextEditor.form:364 FTips.form:83 FTranslate.form:411 +#: FConflict.form:166 FConflictEditor.form:306 FDebugInfo.form:296 FEditor.form:342 FFileProperty.form:76 FForm.form:432 FImageEditor.form:391 FMain.form:395 FPatch.form:88 FProjectVersion.form:322 FSystemInfo.form:68 FTextEditor.form:346 FTips.form:83 FTranslate.form:411 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -1422,111 +1426,111 @@ msgstr "(Dichiarazioni)" msgid "There are still conflicts in this file." msgstr "Ci sono ancora dei conflitti in questo file." -#: FConflictEditor.form:134 FEditor.form:144 FTextEditor.form:145 +#: FConflictEditor.form:134 FEditor.form:146 FTextEditor.form:147 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" -#: FConflictEditor.form:138 FEditor.form:155 FTextEditor.form:149 +#: FConflictEditor.form:138 FEditor.form:157 FTextEditor.form:151 msgid "Upper case" msgstr "Maiuscolo" -#: FConflictEditor.form:145 FEditor.form:148 FTextEditor.form:156 +#: FConflictEditor.form:145 FEditor.form:150 FTextEditor.form:158 msgid "Lower case" msgstr "Minuscolo" -#: FConflictEditor.form:155 FEditor.form:165 FTextEditor.form:181 +#: FConflictEditor.form:155 FEditor.form:167 FTextEditor.form:183 msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: FConflictEditor.form:162 FEditor.form:172 FTextEditor.form:188 +#: FConflictEditor.form:162 FEditor.form:174 FTextEditor.form:190 msgid "Uncomment" msgstr "Togli commento" -#: FConflictEditor.form:172 FEditor.form:182 FPasteSpecial.form:19 FTextEditor.form:198 +#: FConflictEditor.form:172 FEditor.form:184 FPasteSpecial.form:19 FTextEditor.form:200 msgid "Paste special" msgstr "Incolla speciale" -#: FConflictEditor.form:183 FEditor.form:215 FImageEditor.form:222 FTextEditor.form:234 +#: FConflictEditor.form:183 FEditor.form:217 FImageEditor.form:222 FTextEditor.form:236 msgid "Select All" msgstr "Seleziona Tutto" -#: FConflictEditor.form:193 FEditor.form:230 FGotoLine.form:12 FTextEditor.form:244 +#: FConflictEditor.form:193 FEditor.form:232 FGotoLine.form:12 FTextEditor.form:246 msgid "Go to line" msgstr "Vai alla linea" -#: FConflictEditor.form:198 FEditor.form:235 FTextEditor.form:249 +#: FConflictEditor.form:198 FEditor.form:237 FTextEditor.form:251 msgid "Bookmarks" msgstr "Segnalibri" -#: FConflictEditor.form:206 FEditor.form:250 FTextEditor.form:257 +#: FConflictEditor.form:206 FEditor.form:252 FTextEditor.form:259 msgid "Find next" msgstr "Trova successivo" -#: FConflictEditor.form:213 FEditor.form:257 FTextEditor.form:264 +#: FConflictEditor.form:213 FEditor.form:259 FTextEditor.form:266 msgid "Find previous" msgstr "Trova precedente" -#: FConflictEditor.form:222 FEditor.form:266 FImageEditor.form:330 FMain.form:705 FTextEditor.form:273 +#: FConflictEditor.form:222 FEditor.form:268 FImageEditor.form:330 FMain.form:712 FTextEditor.form:275 msgid "View" msgstr "Visualizza" -#: FConflictEditor.form:226 FEditor.form:270 FTextEditor.form:277 +#: FConflictEditor.form:226 FEditor.form:272 FTextEditor.form:279 msgid "Automatic word wrap" msgstr "Accapo automatico" -#: FConflictEditor.form:233 FTextEditor.form:284 +#: FConflictEditor.form:233 FTextEditor.form:286 msgid "Indent with tab" msgstr "Indenta con tab" -#: FConflictEditor.form:240 FEditor.form:277 FTextEditor.form:291 +#: FConflictEditor.form:240 FEditor.form:279 FTextEditor.form:293 msgid "No split" msgstr "Nessuna divisione" -#: FConflictEditor.form:246 FEditor.form:283 FTextEditor.form:297 +#: FConflictEditor.form:246 FEditor.form:285 FTextEditor.form:299 msgid "Horizontal split" msgstr "Dividi orizzontalmente" -#: FConflictEditor.form:253 FEditor.form:290 FTextEditor.form:304 +#: FConflictEditor.form:253 FEditor.form:292 FTextEditor.form:306 msgid "Vertical split" msgstr "Dividi verticalmente" -#: FConflictEditor.form:260 FImportTable.form:89 FTextEditor.form:311 +#: FConflictEditor.form:260 FImportTable.form:89 FTextEditor.form:313 msgid "End of line" msgstr "Fine riga" -#: FConflictEditor.form:263 FTextEditor.form:314 +#: FConflictEditor.form:263 FTextEditor.form:316 msgid "Unix" msgstr "Unix" -#: FConflictEditor.form:268 FTextEditor.form:319 +#: FConflictEditor.form:268 FTextEditor.form:321 msgid "Windows" msgstr "Finestre" -#: FConflictEditor.form:273 FTextEditor.form:324 +#: FConflictEditor.form:273 FTextEditor.form:326 msgid "MAC" msgstr "MAC" -#: FConflictEditor.form:283 FForm.form:408 FMain.form:976 FTextEditor.form:334 +#: FConflictEditor.form:283 FForm.form:408 FMain.form:985 FTextEditor.form:336 msgid "Open code" msgstr "Apri codice" -#: FConflictEditor.form:316 FEditor.form:370 FPasteSpecial.form:60 FTextEditor.form:374 +#: FConflictEditor.form:316 FEditor.form:378 FPasteSpecial.form:60 FTextEditor.form:382 msgid "Paste as string" msgstr "Incolla come stringa" -#: FConflictEditor.form:321 FEditor.form:375 FPasteSpecial.form:65 FTextEditor.form:379 +#: FConflictEditor.form:321 FEditor.form:383 FPasteSpecial.form:65 FTextEditor.form:387 msgid "Paste as multi-line string" msgstr "Incolla come stringa multilinea" -#: FConflictEditor.form:326 FEditor.form:380 FPasteSpecial.form:50 FTextEditor.form:384 +#: FConflictEditor.form:326 FEditor.form:388 FPasteSpecial.form:50 FTextEditor.form:392 msgid "Paste as comments" msgstr "Incolla come commento" -#: FConflictEditor.form:342 FTextEditor.form:400 +#: FConflictEditor.form:342 FTextEditor.form:408 msgid "Text editor" msgstr "Editor di testo" -#: FConflictEditor.form:348 FForm.form:468 FTextEditor.form:406 +#: FConflictEditor.form:348 FForm.form:468 FTextEditor.form:414 msgid "Code" msgstr "Codice" @@ -1558,7 +1562,7 @@ msgstr "Mantieni tutti i miei cambiamenti" msgid "Take all their changes" msgstr "Prendi tutte le loro modifiche" -#: FConnectionEditor.class:51 FCreateFile.form:62 FMakeInstall.form:242 FNewConnection.form:70 FNewTable.form:33 FOption.form:325 +#: FConnectionEditor.class:51 FCreateFile.form:62 FMakeInstall.form:242 FNewConnection.form:70 FNewTable.form:33 FOption.form:328 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -1731,7 +1735,7 @@ msgstr "Nuova tabella" msgid "Delete table" msgstr "Elimina la tabella" -#: FConnectionEditor.form:134 FDebugInfo.form:185 FMain.form:1157 FMakeInstall.form:739 FOption.form:1563 FProjectProperty.form:579 FPublish.form:268 FSoftwareFarm.form:422 +#: FConnectionEditor.form:134 FDebugInfo.form:185 FMain.form:1166 FMakeInstall.form:739 FOption.form:1582 FProjectProperty.form:579 FPublish.form:268 FSoftwareFarm.form:422 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" @@ -1739,7 +1743,7 @@ msgstr "Rimuovi" msgid "Rename table" msgstr "Rinomina la tabella" -#: FConnectionEditor.form:143 FMain.form:1034 +#: FConnectionEditor.form:143 FMain.form:1043 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" @@ -1755,7 +1759,7 @@ msgstr "Incolla tabella" msgid "Import text file" msgstr "Importa file di testo" -#: FConnectionEditor.form:170 FImportTable.form:48 FMain.form:956 FOption.form:1549 FTranslate.form:431 +#: FConnectionEditor.form:170 FImportTable.form:48 FMain.form:963 FOption.form:1568 FTranslate.form:431 msgid "Import" msgstr "Importa" @@ -1763,7 +1767,7 @@ msgstr "Importa" msgid "Fields" msgstr "Campi" -#: FConnectionEditor.form:229 FMain.class:2164 FMakeInstall.form:733 FProjectProperty.form:646 FPublish.form:158 +#: FConnectionEditor.form:229 FMain.class:2136 FMakeInstall.form:733 FProjectProperty.form:646 FPublish.form:158 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" @@ -1795,7 +1799,7 @@ msgstr "Esegui la query" msgid "New query" msgstr "Nuova query" -#: FConnectionEditor.form:361 FMain.form:851 FOption.form:1541 FTranslate.form:88 +#: FConnectionEditor.form:361 FMain.form:858 FOption.form:1560 FTranslate.form:88 msgid "New" msgstr "Nuovo" @@ -1803,11 +1807,11 @@ msgstr "Nuovo" msgid "Remove query" msgstr "Rimuovi una query" -#: FConnectionEditor.form:375 FDebugInfo.class:270 FImageProperty.form:379 FList.form:93 FMakeInstall.form:757 FOption.class:865 FOutput.form:54 FPublish.form:170 +#: FConnectionEditor.form:375 FDebugInfo.class:270 FImageProperty.form:379 FList.form:93 FMakeInstall.form:757 FOption.class:867 FOutput.form:54 FPublish.form:170 msgid "Clear" msgstr "Cancella" -#: FConnectionEditor.form:455 FDebugExpr.form:28 FMain.form:404 FOption.form:1556 +#: FConnectionEditor.form:455 FDebugExpr.form:28 FMain.form:411 FOption.form:1575 msgid "Edit" msgstr "Modifica" @@ -1819,7 +1823,7 @@ msgstr "Esporta in un file CSV" msgid "Export" msgstr "Esporta" -#: FConnectionEditor.form:492 FForm.form:185 FList.form:65 FMain.form:1041 FMenu.form:110 FNewConnection.class:402 FOption.class:1034 FSoftwareFarm.class:654 FTranslate.form:98 +#: FConnectionEditor.form:492 FForm.form:185 FList.form:65 FMain.form:1050 FMenu.form:110 FNewConnection.class:402 FOption.class:1036 FSoftwareFarm.class:654 FTranslate.form:98 msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -1835,7 +1839,7 @@ msgstr "Deseleziona tutti" msgid "Gambas 3 project conversion" msgstr "Conversione progetto in Gambas 3" -#: FCrash.class:73 FTranslate.class:244 Project.module:4532 +#: FCrash.class:73 FTranslate.class:244 Project.module:4536 msgid "The '&1' command has failed." msgstr "Il comando &1 ha fallito." @@ -1927,7 +1931,7 @@ msgstr "Si prega di scegliere un template" msgid "Please enter the location of the repository." msgstr "Per favore, inserisci l'indirizzo dell'archivio." -#: FCreateProject.form:31 FMain.form:276 +#: FCreateProject.form:31 FMain.form:283 msgid "New project" msgstr "Nuovo progetto" @@ -1983,7 +1987,7 @@ msgstr "Il repository del progetto viene inviato direttamente al comando 'svn ch msgid "Debugging" msgstr "Debug" -#: FDebugButton.form:29 FDebugInfo.form:168 FMain.form:728 FOption.form:982 +#: FDebugButton.form:29 FDebugInfo.form:168 FMain.form:735 FOption.form:985 msgid "Console" msgstr "Console" @@ -2003,7 +2007,7 @@ msgstr "Task" msgid "Search result" msgstr "Risultato della ricerca" -#: FDebugButton.form:74 FDebugInfo.form:357 FMain.form:484 FProjectProperty.form:950 +#: FDebugButton.form:74 FDebugInfo.form:357 FMain.form:491 FProjectProperty.form:950 msgid "Version control" msgstr "Controllo della versione" @@ -2047,7 +2051,7 @@ msgstr "Linea" msgid "Function" msgstr "Funzione" -#: FDebugInfo.class:48 FMain.form:272 FTranslate.class:78 +#: FDebugInfo.class:48 FMain.form:279 FTranslate.class:78 msgid "File" msgstr "File" @@ -2083,7 +2087,7 @@ msgstr "Oggetto corrente" msgid "Local variables" msgstr "Variabili locali" -#: FDebugInfo.form:67 FMain.form:563 +#: FDebugInfo.form:67 FMain.form:570 msgid "Debug" msgstr "Debug" @@ -2135,80 +2139,84 @@ msgstr "Mostra la finestra di ricerca" msgid "Search string cannot be found." msgstr "La stringa cercata non è stata trovata." -#: FDebugInfo.form:365 FMain.form:489 FProjectVersion.form:89 FVersionControl.form:16 +#: FDebugInfo.form:365 FMain.form:496 FProjectVersion.form:89 FVersionControl.form:16 msgid "Commit" msgstr "Inoltra" -#: FDebugInfo.form:372 FMain.form:495 FReportBorderChooser.form:60 FReportPaddingChooser.form:64 +#: FDebugInfo.form:372 FMain.form:502 FReportBorderChooser.form:60 FReportPaddingChooser.form:64 msgid "Synchronize" msgstr "Sincronizza" -#: FDebugInfo.form:379 FMain.form:508 +#: FDebugInfo.form:379 FMain.form:515 msgid "Revert all changes" msgstr "Annulla tutte le modifiche" -#: FDebugInfo.form:386 FMain.form:514 +#: FDebugInfo.form:386 FMain.form:521 msgid "Add everything to repository" msgstr "Aggiungi tutto al repository" -#: FEditor.form:189 FTextEditor.form:211 +#: FEditor.form:191 FTextEditor.form:213 msgid "Format code" msgstr "Formatta il codice" -#: FEditor.form:195 +#: FEditor.form:197 msgid "Sort procedures" msgstr "Ordina le procedure" -#: FEditor.form:224 +#: FEditor.form:226 msgid "Go to" msgstr "Vai a" -#: FEditor.form:243 +#: FEditor.form:245 msgid "Find definition" msgstr "Trova la definizione" -#: FEditor.form:300 FMain.form:1484 +#: FEditor.form:302 FMain.form:1493 msgid "Run until current line" msgstr "Esegui fino alla linea corrente" -#: FEditor.form:307 +#: FEditor.form:309 msgid "Toggle breakpoint" msgstr "Inverti i punti di interruzione" -#: FEditor.form:314 +#: FEditor.form:316 msgid "Watch expression" msgstr "Mostra espressione" -#: FEditor.form:323 +#: FEditor.form:325 msgid "Open form" msgstr "Apri form" -#: FEditor.form:330 FMain.form:1067 +#: FEditor.form:332 FMain.form:1076 msgid "Run this class" msgstr "Esegui questa classe" -#: FEditor.form:340 FForm.form:425 FImageEditor.form:369 FTextEditor.form:344 +#: FEditor.form:349 FForm.form:425 FImageEditor.form:369 FTextEditor.form:353 msgid "Locked" msgstr "Bloccato" +#: FEditor.form:355 FHelpBrowser.form:120 FTextEditor.form:359 +msgid "Print" +msgstr "Stampa" + # gb-ignore -#: FEditor.form:396 FHelpShortcut.form:24 FOption.form:966 +#: FEditor.form:404 FHelpShortcut.form:24 FOption.form:969 msgid "Editor" msgstr "" -#: FEditor.form:523 FTextEditor.form:507 +#: FEditor.form:539 FTextEditor.form:523 msgid "Insert special character" msgstr "Inserisci un carattere speciale" -#: FEditor.form:566 FTextEditor.form:550 +#: FEditor.form:582 FTextEditor.form:566 msgid "Make code pretty" msgstr "Rendi il codice carino" -#: FEditor.form:631 FTextEditor.form:614 +#: FEditor.form:647 FTextEditor.form:630 msgid "Procedure list" msgstr "Lista delle procedure" -#: FEditor.form:653 FImageEditor.form:769 FTextEditor.form:655 +#: FEditor.form:669 FImageEditor.form:769 FTextEditor.form:671 msgid "Lock / unlock file" msgstr "File bloccato/sbloccato" @@ -2301,7 +2309,7 @@ msgstr "Registrarsi" msgid "Confirm password" msgstr "Conferma la password" -#: FFarmRegister.form:108 FMakeInstall.form:257 FOption.form:341 +#: FFarmRegister.form:108 FMakeInstall.form:257 FOption.form:344 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" @@ -2369,7 +2377,7 @@ msgstr "Questo file non è versionato e deve essere aggiunto al repository." msgid "This file has not been modified since the last commit." msgstr "Questo file non è stato modificato dall'ultimo commit." -#: FFileProperty.class:144 FMakeInstall.class:358 FProjectVersion.class:211 FSave.form:21 Project.module:3529 VersionControl.module:383 +#: FFileProperty.class:144 FMakeInstall.class:358 FProjectVersion.class:211 FSave.form:21 Project.module:3533 VersionControl.module:383 msgid "Continue" msgstr "Continua" @@ -2557,7 +2565,7 @@ msgstr "Sposta tab a destra" msgid "Move tab last" msgstr "Sposta tab alla fine" -#: FForm.form:745 FOption.form:287 +#: FForm.form:745 FOption.form:290 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" @@ -2565,7 +2573,7 @@ msgstr "Grassetto" msgid "Italic" msgstr "Corsivo" -#: FForm.form:761 FOption.form:292 +#: FForm.form:761 FOption.form:295 msgid "Underline" msgstr "Sottolineato" @@ -2577,11 +2585,11 @@ msgstr "Font più grande" msgid "Smaller font" msgstr "Font più piccolo" -#: FForm.form:785 FOption.form:884 +#: FForm.form:785 FOption.form:887 msgid "Default font" msgstr "Font predefinito" -#: FForm.form:793 FOption.form:1570 MTheme.module:6 +#: FForm.form:793 FOption.form:1589 MTheme.module:6 msgid "Background" msgstr "Sfondo" @@ -2593,7 +2601,7 @@ msgstr "Primo piano" msgid "Lock / unlock form" msgstr "Finestra bloccata/sbloccata" -#: FFormStack.form:14 FMain.form:1818 +#: FFormStack.form:14 FMain.form:1871 msgid "Hierarchy" msgstr "Gerarchia" @@ -2617,7 +2625,7 @@ msgstr "Muovi alla fine" msgid "Default language" msgstr "Lingua predefinita" -#: FHelpBrowser.form:30 FMain.form:1221 +#: FHelpBrowser.form:30 FMain.form:1230 msgid "Help browser" msgstr "Navigazione Help" @@ -2625,18 +2633,14 @@ msgstr "Navigazione Help" msgid "Show help tree" msgstr "Mostra l'albero dell'aiuto" -#: FHelpBrowser.form:61 FMain.form:755 FProfile.form:48 +#: FHelpBrowser.form:61 FMain.form:762 FProfile.form:48 msgid "Go back" msgstr "Indietro" -#: FHelpBrowser.form:67 FMain.form:762 FProfile.form:54 +#: FHelpBrowser.form:67 FMain.form:769 FProfile.form:54 msgid "Go forward" msgstr "Avanti" -#: FHelpBrowser.form:120 -msgid "Print" -msgstr "Stampa" - #: FHelpShortcut.form:11 msgid "IDE keyboard shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera IDE" @@ -2645,7 +2649,7 @@ msgstr "Scorciatoie da tastiera IDE" msgid "Debugger" msgstr "Debugger" -#: FHelpShortcut.form:28 FOption.form:604 FProjectProperty.form:902 FTranslate.form:154 +#: FHelpShortcut.form:28 FOption.form:607 FProjectProperty.form:902 FTranslate.form:154 msgid "Translation" msgstr "Traduzione" @@ -2826,7 +2830,7 @@ msgstr "Pentagono" msgid "Hexagon" msgstr "Esagono" -#: FImageProperty.form:142 FOption.form:279 FReportBrushChooser.form:49 +#: FImageProperty.form:142 FOption.form:282 FReportBrushChooser.form:49 msgid "Color" msgstr "Colore" @@ -2963,7 +2967,7 @@ msgstr "Anteprima" msgid "Reset" msgstr "" -#: FImageProperty.form:709 FMain.form:477 FPatch.form:69 +#: FImageProperty.form:709 FMain.form:484 FPatch.form:69 msgid "Apply" msgstr "Applica" @@ -3175,498 +3179,498 @@ msgstr "Inserisci" msgid "Invert" msgstr "Inverti" -#: FMain.class:245 +#: FMain.class:246 msgid "Do you really want to delete this link ?" msgstr "Vuoi veramente eliminare questo link?" -#: FMain.class:248 +#: FMain.class:249 msgid "Do you really want to delete this directory ?" msgstr "Vuoi veramente eliminare questa cartella?" -#: FMain.class:260 +#: FMain.class:261 msgid "Do you really want to delete this file ?" msgstr "Vuoi veramente eliminare questo file ?" -#: FMain.class:267 +#: FMain.class:268 msgid "Cannot delete file or directory" msgstr "Impossibile eliminare il file o la cartella" -#: FMain.class:285 +#: FMain.class:286 msgid "File or directory does not exist anymore." msgstr "Il file o la directory non esiste più." -#: FMain.class:735 +#: FMain.class:736 msgid "Sort history" msgstr "Ordina la cronologia" -#: FMain.class:739 FOpenProject.form:77 FWelcome.form:33 +#: FMain.class:740 FOpenProject.form:77 FWelcome.form:33 msgid "Sort by date" msgstr "Ordina per data" -#: FMain.class:739 FOpenProject.form:86 FWelcome.form:41 +#: FMain.class:740 FOpenProject.form:86 FWelcome.form:41 msgid "Sort by name" msgstr "Ordina per nome" -#: FMain.class:739 FOpenProject.form:94 FWelcome.form:48 +#: FMain.class:740 FOpenProject.form:94 FWelcome.form:48 msgid "Sort by path" msgstr "Ordina per path" -#: FMain.class:751 +#: FMain.class:752 msgid "&Clear history" msgstr "&Cancella cronologia" -#: FMain.class:935 +#: FMain.class:936 msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" -#: FMain.class:1006 +#: FMain.class:1007 msgid "The GNU translation tools are not installed on your system.\n\nPlease install them to be able to do the translation." msgstr "Gli strumenti di traduzione GNU non sono installati sul tuo sistema.\n\nSi prega di installarli per poter eseguire la traduzione." -#: FMain.class:1722 +#: FMain.class:1694 msgid "Unable to drop file into the project." msgstr "Impossibile rilasciare il file nel progetto." -#: FMain.class:1847 +#: FMain.class:1819 msgid "All backup or generated files will be removed from the project directory." msgstr "Tutti i file di backup o generati saranno rimossi dalla cartella del progetto." -#: FMain.class:1847 +#: FMain.class:1819 msgid "Clean" msgstr "Pulisci" -#: FMain.class:2164 +#: FMain.class:2136 msgid "Do you really want to add every file to the repository?" msgstr "Vuoi veramente aggiungere ogni file al repository?" -#: FMain.class:2304 +#: FMain.class:2276 msgid "Choose a profile" msgstr "Scegli un profilo" -#: FMain.class:2305 +#: FMain.class:2277 msgid "Profile for &1 project" msgstr "Profilo per il progetto &1" -#: FMain.class:2561 FProperty.class:1046 +#: FMain.class:2533 FProperty.class:1046 msgid "Select a file" msgstr "Seleziona un file" -#: FMain.class:2576 +#: FMain.class:2548 msgid "This file is located inside the project." msgstr "Questo file si trova all'interno del progetto." -#: FMain.class:2710 Project.module:846 +#: FMain.class:2683 Project.module:846 msgid "The file has been modified.\n\nAll your changes will be lost." msgstr "Il file è stato modificato.\n\nTutte le tue modifiche andranno perse." -#: FMain.class:2821 +#: FMain.class:2794 msgid "Edit arguments" msgstr "Modifica argomenti" -#: FMain.form:283 FWelcome.class:69 +#: FMain.form:290 FWelcome.class:69 msgid "Open project" msgstr "Apri progetto" -#: FMain.form:289 +#: FMain.form:296 msgid "Open recent" msgstr "Apri recente" -#: FMain.form:297 +#: FMain.form:304 msgid "Open example" msgstr "Apri esempio" -#: FMain.form:306 FWelcome.class:74 +#: FMain.form:313 FWelcome.class:74 msgid "Open file" msgstr "Apri file" -#: FMain.form:315 +#: FMain.form:322 msgid "Save project" msgstr "Salva progetto" -#: FMain.form:323 FSaveProjectAs.form:19 +#: FMain.form:330 FSaveProjectAs.form:19 msgid "Save project as" msgstr "Salva progetto come" -#: FMain.form:334 +#: FMain.form:341 msgid "Reload project" msgstr "Ricarica il progetto" -#: FMain.form:343 FSave.class:28 FWelcome.class:76 +#: FMain.form:350 FSave.class:28 FWelcome.class:76 msgid "Quit" msgstr "Uscita" -#: FMain.form:378 +#: FMain.form:385 msgid "Save as" msgstr "Salva come" -#: FMain.form:418 +#: FMain.form:425 msgid "Compile" msgstr "Compila" -#: FMain.form:425 +#: FMain.form:432 msgid "Compile All" msgstr "Compila Tutto" -#: FMain.form:435 +#: FMain.form:442 msgid "Translate" msgstr "Traduci" -#: FMain.form:444 +#: FMain.form:451 msgid "Make" msgstr "Crea" -#: FMain.form:448 +#: FMain.form:455 msgid "Executable" msgstr "Eseguibile" -#: FMain.form:455 FMakePatch.form:52 +#: FMain.form:462 FMakePatch.form:52 msgid "Source archive" msgstr "Pacchetto sorgenti" -#: FMain.form:462 +#: FMain.form:469 msgid "Installation package" msgstr "Pacchetto d'installazione" # gb-ignore -#: FMain.form:469 +#: FMain.form:476 msgid "Patch" msgstr "" -#: FMain.form:472 +#: FMain.form:479 msgid "Create" msgstr "Crea" -#: FMain.form:501 +#: FMain.form:508 msgid "Undo synchronization" msgstr "Ripristina la sincronizzazione" -#: FMain.form:520 +#: FMain.form:527 msgid "Branch" msgstr "Ramo" -#: FMain.form:525 +#: FMain.form:532 msgid "Put under version control" msgstr "Metti sotto controllo di versione" -#: FMain.form:531 FPublish.form:64 +#: FMain.form:538 FPublish.form:64 msgid "Publish" msgstr "Pubblica" -#: FMain.form:540 FProjectVersion.form:95 +#: FMain.form:547 FProjectVersion.form:95 msgid "Clean up" msgstr "Pulisci" -#: FMain.form:546 +#: FMain.form:553 msgid "Refresh" msgstr "Ricarica" -#: FMain.form:568 +#: FMain.form:575 msgid "Run" msgstr "Esegui" -#: FMain.form:574 +#: FMain.form:581 msgid "Run with" msgstr "Esegui con" -#: FMain.form:577 +#: FMain.form:584 msgid "No argument" msgstr "Nessun argomento" -#: FMain.form:587 +#: FMain.form:594 msgid "Use terminal emulator" msgstr "Usa un emulatore di terminale" -#: FMain.form:593 +#: FMain.form:600 msgid "Redirect standard error output" msgstr "Reindirizza l'output di errore standard" -#: FMain.form:599 +#: FMain.form:606 msgid "Use embedded HTTP server" msgstr "Usa il server HTTP incorporato" -#: FMain.form:605 +#: FMain.form:612 msgid "Activate profiling" msgstr "Attiva il profiling" -#: FMain.form:611 +#: FMain.form:618 msgid "GUI component" msgstr "Componente GUI" -#: FMain.form:615 +#: FMain.form:622 msgid "Current desktop" msgstr "Desktop corrente" -#: FMain.form:629 +#: FMain.form:636 msgid "QT5" msgstr "QT5" -#: FMain.form:651 +#: FMain.form:658 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: FMain.form:658 +#: FMain.form:665 msgid "Stop" msgstr "Ferma" -#: FMain.form:665 +#: FMain.form:672 msgid "Step" msgstr "Passo" -#: FMain.form:672 +#: FMain.form:679 msgid "Forward" msgstr "Avanti" -#: FMain.form:679 +#: FMain.form:686 msgid "Finish" msgstr "Finito" -#: FMain.form:688 +#: FMain.form:695 msgid "Open profile" msgstr "Apri profilo" -#: FMain.form:694 +#: FMain.form:701 msgid "Clear all breakpoints" msgstr "Cancella tutti i punti di interruzione" -#: FMain.form:699 +#: FMain.form:706 msgid "Close all debug windows" msgstr "Chiudi tutte le finestre di debug" -#: FMain.form:738 +#: FMain.form:745 msgid "Status bar" msgstr "Barra di stato" -#: FMain.form:745 +#: FMain.form:752 msgid "Hide menubar" msgstr "Nascondi la barra del menu" -#: FMain.form:769 +#: FMain.form:776 msgid "Close all windows" msgstr "Chiudi tutte le finestre" -#: FMain.form:776 +#: FMain.form:783 msgid "Tools" msgstr "Strumenti" -#: FMain.form:780 +#: FMain.form:787 msgid "Find" msgstr "Trova" -#: FMain.form:786 FSearch.form:74 +#: FMain.form:793 FSearch.form:74 msgid "Replace" msgstr "Rimpiazza" -#: FMain.form:796 +#: FMain.form:803 msgid "Browse project" msgstr "Esplora il progetto" -#: FMain.form:803 +#: FMain.form:810 msgid "Open a terminal" msgstr "Apri un terminale" -#: FMain.form:810 +#: FMain.form:817 msgid "Send project by mail" msgstr "Invia il progetto per e-mail" -#: FMain.form:816 +#: FMain.form:823 msgid "Update all forms" msgstr "Aggiorna tutte le form" -#: FMain.form:825 FWelcome.class:73 +#: FMain.form:832 FWelcome.class:73 msgid "Software farm" msgstr "Software farm" -#: FMain.form:834 +#: FMain.form:841 msgid "Shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera" -#: FMain.form:840 FOption.form:267 +#: FMain.form:847 FOption.form:270 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: FMain.form:854 +#: FMain.form:861 msgid "Directory" msgstr "Cartella" -#: FMain.form:859 +#: FMain.form:866 msgid "Project link" msgstr "Link al progetto" -#: FMain.form:868 +#: FMain.form:875 msgid "Module" msgstr "Modulo" -#: FMain.form:927 +#: FMain.form:934 msgid "HTML file" msgstr "File HTML" -#: FMain.form:934 +#: FMain.form:941 msgid "Style sheet" msgstr "Foglio di stile" -#: FMain.form:941 +#: FMain.form:948 msgid "Javascript file" msgstr "File javascript" -#: FMain.form:949 +#: FMain.form:956 msgid "Other" msgstr "Altro" -#: FMain.form:960 FOpenProject.form:44 +#: FMain.form:967 FOpenProject.form:44 msgid "Recent" msgstr "Recente" -#: FMain.form:981 +#: FMain.form:990 msgid "Open in file manager" msgstr "Apri nel file manager" -#: FMain.form:986 +#: FMain.form:995 msgid "Open in project" msgstr "Apri nel progetto" -#: FMain.form:990 +#: FMain.form:999 msgid "Open with" msgstr "Apri con" -#: FMain.form:998 +#: FMain.form:1007 msgid "Compress all" msgstr "Comprimi tutto" -#: FMain.form:1004 +#: FMain.form:1013 msgid "Uncompress all" msgstr "Decomprimi tutto" -#: FMain.form:1051 +#: FMain.form:1060 msgid "Copy file path" msgstr "Copia il percorso del file" -#: FMain.form:1060 +#: FMain.form:1069 msgid "Startup class" msgstr "Classe di avvio" -#: FMain.form:1075 +#: FMain.form:1084 msgid "Add to repository" msgstr "Aggiungi al repository" -#: FMain.form:1080 FSoftwareFarm.form:203 +#: FMain.form:1089 FSoftwareFarm.form:203 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: FMain.form:1083 +#: FMain.form:1092 msgid "Show exported classes" msgstr "Mostra le classi esportate" -#: FMain.form:1088 +#: FMain.form:1097 msgid "Show added files" msgstr "Mostra i file aggiunti" -#: FMain.form:1093 +#: FMain.form:1102 msgid "Show modified files" msgstr "Mostra i file modificati" -#: FMain.form:1098 +#: FMain.form:1107 msgid "Show files in conflict" msgstr "Mostra i file in conflitto" -#: FMain.form:1106 +#: FMain.form:1115 msgid "Show all" msgstr "Mostra tutto" -#: FMain.form:1118 +#: FMain.form:1127 msgid "Do not translate" msgstr "Non tradurre" -#: FMain.form:1135 FNewConnection.class:159 +#: FMain.form:1144 FNewConnection.class:159 msgid "New connection" msgstr "Nuova connessione" -#: FMain.form:1211 FOutput.form:161 +#: FMain.form:1220 FOutput.form:161 msgid "?" msgstr "?" -#: FMain.form:1229 FTips.form:18 +#: FMain.form:1238 FTips.form:18 msgid "Tips of the day" msgstr "Suggerimenti del giorno" -#: FMain.form:1235 +#: FMain.form:1244 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera" -#: FMain.form:1244 FSystemInfo.form:15 +#: FMain.form:1253 FSystemInfo.form:15 msgid "System information" msgstr "Informazioni di sistema" -#: FMain.form:1303 FProjectProperty.form:147 +#: FMain.form:1312 FProjectProperty.form:147 msgid "Project properties" msgstr "Proprietà Progetto" -#: FMain.form:1311 +#: FMain.form:1320 msgid "Refresh project" msgstr "Ricarica il progetto" -#: FMain.form:1338 FMakeExecutable.form:15 +#: FMain.form:1347 FMakeExecutable.form:16 msgid "Make executable" msgstr "Crea eseguibile" -#: FMain.form:1353 +#: FMain.form:1362 msgid "Make source archive" msgstr "Crea il pacchetto sorgenti" -#: FMain.form:1361 FMakeInstall.form:133 +#: FMain.form:1370 FMakeInstall.form:133 msgid "Make installation package" msgstr "Crea un pacchetto d'installazione" -#: FMain.form:1382 +#: FMain.form:1391 msgid "Properties sheet" msgstr "Foglio delle proprietà" # gb-ignore -#: FMain.form:1391 +#: FMain.form:1400 msgid "Toolbox" msgstr "" -#: FMain.form:1409 FSearch.form:60 +#: FMain.form:1418 FSearch.form:60 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: FMain.form:1433 +#: FMain.form:1442 msgid "Compile all" msgstr "Compila tutto" -#: FMain.form:1476 +#: FMain.form:1485 msgid "Finish current function" msgstr "Termina funzione corrente" -#: FMain.form:1492 +#: FMain.form:1501 msgid "Show menubar" msgstr "Mostra la barra dei menu" -#: FMain.form:1552 FPublish.form:51 +#: FMain.form:1561 FPublish.form:51 msgid "Publish software" msgstr "Pubblica un software" -#: FMain.form:1582 +#: FMain.form:1591 msgid "&File" msgstr "&File" -#: FMain.form:1606 +#: FMain.form:1615 msgid "&Project" msgstr "&Progetto" -#: FMain.form:1618 +#: FMain.form:1627 msgid "&Debug" msgstr "&Debug" -#: FMain.form:1630 +#: FMain.form:1639 msgid "&View" msgstr "&Vista" -#: FMain.form:1642 +#: FMain.form:1651 msgid "&Tools" msgstr "&Strumenti" # gb-ignore -#: FMain.form:1654 +#: FMain.form:1663 msgid "&?" msgstr "" @@ -3674,19 +3678,23 @@ msgstr "" msgid "Gambas applications" msgstr "Applicazioni Gambas" -#: FMakeExecutable.form:39 +#: FMakeExecutable.form:40 msgid "Run this command after" msgstr "Esegui questo comando dopo" -#: FMakeExecutable.form:44 +#: FMakeExecutable.form:45 msgid "$(FILE) will be replaced by the path of the executable" msgstr "$(FILE) verrà sostituito dal percorso dell'eseguibile" -#: FMakeExecutable.form:56 +#: FMakeExecutable.form:57 +msgid "Increment version" +msgstr "Incrementa la versione" + +#: FMakeExecutable.form:63 msgid "Keep debugging information in executable" msgstr "Mantieni le informazioni di debug nell'eseguibile" -#: FMakeExecutable.form:62 +#: FMakeExecutable.form:69 msgid "Create a shortcut on the desktop" msgstr "Crea un collegamento sul desktop" @@ -3814,7 +3822,7 @@ msgstr "Informazione sul pacchetto" msgid "Package name" msgstr "Nome del pacchetto" -#: FMakeInstall.form:177 FOption.form:431 +#: FMakeInstall.form:177 FOption.form:434 msgid "Add vendor prefix or name to package names" msgstr "Aggiungi il prefisso o il nome del fornitore al nome del pacchetto" @@ -3822,11 +3830,11 @@ msgstr "Aggiungi il prefisso o il nome del fornitore al nome del pacchetto" msgid "Package version" msgstr "Versione pacchetto" -#: FMakeInstall.form:202 FOption.form:363 FPublish.form:83 +#: FMakeInstall.form:202 FOption.form:366 FPublish.form:83 msgid "Vendor name" msgstr "Nome venditore" -#: FMakeInstall.form:218 FOption.form:380 +#: FMakeInstall.form:218 FOption.form:383 msgid "Vendor prefix" msgstr "Prefisso del venditore" @@ -3834,7 +3842,7 @@ msgstr "Prefisso del venditore" msgid "Maintainer information" msgstr "Informazioni sul maintainer" -#: FMakeInstall.form:272 FOption.form:415 +#: FMakeInstall.form:272 FOption.form:418 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -3986,7 +3994,7 @@ msgstr "Seleziona l'archivio sorgente" msgid "*.gz;*.bz2;*.xz" msgstr "*.gz;*.bz2;*.xz" -#: FMakePatch.form:97 Project.module:4571 +#: FMakePatch.form:97 Project.module:4575 msgid "Source packages" msgstr "Pacchetti sorgenti" @@ -4026,7 +4034,7 @@ msgstr "Nome gruppo non valido!" msgid "This menu is too deep !" msgstr "Questo menu è troppo profondo !" -#: FMenu.class:1063 Project.module:5452 +#: FMenu.class:1063 Project.module:5456 msgid "modified" msgstr "modificato" @@ -4212,401 +4220,405 @@ msgstr "" msgid "(Default)" msgstr "(Predefinito)" -#: FOption.class:238 +#: FOption.class:240 msgid "Gambas highlight theme files" msgstr "File del tema di Gambas ad alto contrasto" -#: FOption.class:239 +#: FOption.class:241 msgid "Export a theme file" msgstr "Esporta il file di un tema" -#: FOption.class:464 +#: FOption.class:466 msgid "Select a theme file" msgstr "Seleziona il file di un tema" -#: FOption.class:494 +#: FOption.class:496 msgid "You need to restart the application to see your changes." msgstr "Devi riavviare l'applicazione per vedere le tue modifiche." -#: FOption.class:865 +#: FOption.class:867 msgid "Do you really want to clear the documentation cache?" msgstr "Vuoi veramente cancellare la cache della documentazione?" -#: FOption.class:874 +#: FOption.class:876 msgid "Unable to clear documentation cache." msgstr "Impossibile cancellare la cache della documentazione." -#: FOption.class:1034 +#: FOption.class:1036 msgid "Do you really want to delete this snippet?" msgstr "Vuoi veramente eliminare questo frammento di codice?" -#: FOption.class:1233 +#: FOption.class:1235 msgid "Do you really want to install the Gambas font to your personal font directory?" msgstr "Vuoi veramente installare il font Gambas nella tua personale directory dei font?" -#: FOption.class:1233 FSoftwareFarm.class:593 +#: FOption.class:1235 FSoftwareFarm.class:593 msgid "Install" msgstr "Installa" -#: FOption.class:1318 +#: FOption.class:1320 msgid "Network is not available." msgstr "La rete non è disponibile." -#: FOption.class:1323 +#: FOption.class:1325 msgid "Documentation is up to date." msgstr "La documentazione è aggiornata." -#: FOption.class:1328 +#: FOption.class:1330 msgid "A new documentation is available!" msgstr "È disponibile nuova documentazione!" -#: FOption.class:1333 MHelp.module:906 +#: FOption.class:1335 MHelp.module:906 msgid "Documentation is not available." msgstr "Documentazione non disponibile." -#: FOption.class:1529 +#: FOption.class:1531 msgid "Cannot download '&1'." msgstr "Impossibile scaricare '&1'." -#: FOption.class:1560 +#: FOption.class:1562 msgid "Unable to uncompress documentation." msgstr "Impossibile decomprimere la documentazione." -#: FOption.class:1571 +#: FOption.class:1573 msgid "Unable to install documentation." msgstr "Impossibile installare la documentazione." -#: FOption.form:297 +#: FOption.form:300 msgid "Dotted" msgstr "Punteggiato" -#: FOption.form:308 +#: FOption.form:311 msgid "Identity" msgstr "Identità" -#: FOption.form:352 +#: FOption.form:355 msgid "Package maintainer" msgstr "Manutentore del pacchetto" -#: FOption.form:397 +#: FOption.form:400 msgid "Default license" msgstr "Licenza predefinita" # gb-ignore -#: FOption.form:437 VersionControl.module:492 +#: FOption.form:440 VersionControl.module:492 msgid "No" msgstr "" -#: FOption.form:437 VersionControl.module:492 +#: FOption.form:440 VersionControl.module:492 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: FOption.form:441 +#: FOption.form:444 msgid "Projects" msgstr "Progetti" -#: FOption.form:458 +#: FOption.form:461 msgid "Default tab size" msgstr "Dimensione tab predefinita" -#: FOption.form:475 FProjectProperty.form:822 +#: FOption.form:478 FProjectProperty.form:822 msgid "space(s)" msgstr "Spazi(o)" -#: FOption.form:488 +#: FOption.form:491 msgid "Indent with tab by default" msgstr "Indenta con tab di default" -#: FOption.form:505 +#: FOption.form:508 msgid "Automatic word wrap by default" msgstr "Accapo automatico di default" -#: FOption.form:523 +#: FOption.form:526 msgid "Fold procedures by default" msgstr "Ripiega la procedura di default" -#: FOption.form:540 +#: FOption.form:543 msgid "Activate version control" msgstr "Attiva il controllo della versione" -#: FOption.form:557 +#: FOption.form:560 msgid "Restore files when loading a project" msgstr "Ripristina i file durante il caricamento di un progetto" -#: FOption.form:569 +#: FOption.form:572 msgid "Images" msgstr "Immagini" -#: FOption.form:581 +#: FOption.form:584 msgid "Compress PNG images with " msgstr "Comprimi le immagini PNG con " -#: FOption.form:615 +#: FOption.form:618 msgid "Automatic translation with " msgstr "Traduzione automatica con " -#: FOption.form:644 +#: FOption.form:647 msgid "Translation engine" msgstr "Motore di traduzione" -#: FOption.form:653 +#: FOption.form:656 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" -#: FOption.form:670 +#: FOption.form:673 msgid "Activate animations" msgstr "Attiva le animazioni" -#: FOption.form:687 +#: FOption.form:690 msgid "Show shadows" msgstr "Mostra le ombre" -#: FOption.form:704 +#: FOption.form:707 msgid "Show tooltips" msgstr "Mostra tooltips" -#: FOption.form:721 +#: FOption.form:724 msgid "Use utility windows" msgstr "Usa le finestre di utilità" -#: FOption.form:738 +#: FOption.form:741 msgid "Close tabs with middle mouse click" msgstr "Chiudi le schede con il tasto centrale del mouse" -#: FOption.form:755 +#: FOption.form:758 msgid "Show file name in window title" msgstr "Mostra il nome del file nel titolo della finestra" -#: FOption.form:772 +#: FOption.form:775 msgid "Toolbox size" msgstr "Dimensione toolbox" -#: FOption.form:778 +#: FOption.form:781 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: FOption.form:778 FProjectProperty.form:310 +#: FOption.form:781 FProjectProperty.form:310 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: FOption.form:778 +#: FOption.form:781 msgid "Small" msgstr "Piccolo" -#: FOption.form:790 +#: FOption.form:793 msgid "Sort properties" msgstr "Ordina proprietà" -#: FOption.form:807 +#: FOption.form:810 msgid "Separate static symbols in method selector" msgstr "Separa i simboli statici nel selettore dei metodi" -#: FOption.form:824 +#: FOption.form:827 msgid "Minimize at runtime" msgstr "Riduci a icona in fase di esecuzione" -#: FOption.form:841 +#: FOption.form:844 msgid "Show debugging panel if needed" msgstr "Mostra il pannello di debug se necessario" -#: FOption.form:858 +#: FOption.form:861 msgid "Quiet external commands" msgstr "Comandi esterni silenziosi" -#: FOption.form:867 +#: FOption.form:870 msgid "Fonts" msgstr "Font" -#: FOption.form:900 +#: FOption.form:903 msgid "Global size" msgstr "Dimensione globale" -#: FOption.form:922 +#: FOption.form:925 msgid "Title size" msgstr "Dimensioni del titolo" -#: FOption.form:944 +#: FOption.form:947 msgid "Debugger size" msgstr "Dimensione del debugger" -#: FOption.form:993 MTheme.module:6 +#: FOption.form:1001 Project.module:237 +msgid "Printing" +msgstr "Stampa" + +#: FOption.form:1012 MTheme.module:6 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: FOption.form:1020 +#: FOption.form:1039 msgid "Fixed font" msgstr "Font fisso" -#: FOption.form:1036 +#: FOption.form:1055 msgid "Zoom (browser excepted)" msgstr "Zoom (escluso il browser)" -#: FOption.form:1066 +#: FOption.form:1085 msgid "Install Gambas font for code edition" msgstr "Installa il font Gambas per la scrittura del codice" -#: FOption.form:1070 +#: FOption.form:1089 msgid "Themes" msgstr "Temi" -#: FOption.form:1087 +#: FOption.form:1106 msgid "Icon theme" msgstr "Tema delle icone" -#: FOption.form:1103 +#: FOption.form:1122 msgid "Highlighting theme" msgstr "Tema dei colori evidenziati" -#: FOption.form:1117 +#: FOption.form:1136 msgid "Import theme" msgstr "Importa un tema" -#: FOption.form:1123 +#: FOption.form:1142 msgid "Export theme" msgstr "Esporta il tema" -#: FOption.form:1142 +#: FOption.form:1161 msgid "Adapt colors to dark themes" msgstr "Adatta i colori ai temi dark" -#: FOption.form:1179 +#: FOption.form:1198 msgid "Show indentation with vertical lines" msgstr "Mostra l'indentazione con linee verticali" -#: FOption.form:1196 +#: FOption.form:1215 msgid "Highlight current line" msgstr "Evidenzia la linea corrente" -#: FOption.form:1213 +#: FOption.form:1232 msgid "Highlight modified lines" msgstr "Evidenzia le linee modificate" -#: FOption.form:1230 +#: FOption.form:1249 msgid "Show line numbers" msgstr "Mostra i numeri di linea" -#: FOption.form:1247 +#: FOption.form:1266 msgid "Procedure folding" msgstr "Ripiega le procedure" -#: FOption.form:1264 +#: FOption.form:1283 msgid "Procedure separation" msgstr "Separa procedure" -#: FOption.form:1281 +#: FOption.form:1300 msgid "Show spaces at end of line with dots" msgstr "Mostra spazi alla fine della linea con punti" -#: FOption.form:1298 +#: FOption.form:1317 msgid "Show Preview" msgstr "Mostra l'anteprima" -#: FOption.form:1316 +#: FOption.form:1335 msgid "Keywords in upper case" msgstr "Parole chiave in maiuscolo" -#: FOption.form:1325 +#: FOption.form:1344 msgid "Code formatting" msgstr "Formattazione del codice" -#: FOption.form:1331 +#: FOption.form:1350 msgid "Automatic formatting" msgstr "Formattazione automatica" -#: FOption.form:1342 +#: FOption.form:1361 msgid "Control structure completion" msgstr "Completa le strutture di controllo" -#: FOption.form:1359 +#: FOption.form:1378 msgid "Local variable declaration" msgstr "Dichiarazione variabile locale" -#: FOption.form:1376 +#: FOption.form:1395 msgid "Comments insertion" msgstr "Inserimento dei commenti" -#: FOption.form:1393 +#: FOption.form:1412 msgid "Close braces, brackets" msgstr "Chiudi parentesi e parentesi graffe" -#: FOption.form:1410 +#: FOption.form:1429 msgid "Close strings" msgstr "Chiudi le stringhe" -#: FOption.form:1422 +#: FOption.form:1441 msgid "Explicit formating" msgstr "Formattazione esplicita" -#: FOption.form:1433 +#: FOption.form:1452 msgid "Format on load & save" msgstr "Formatta su caricamento e salvataggio" -#: FOption.form:1450 +#: FOption.form:1469 msgid "Indent local variable declaration" msgstr "Indenta la dichiarazione della variabile locale" -#: FOption.form:1467 +#: FOption.form:1486 msgid "Remove useless spaces at end of line" msgstr "Rimuovi gli spazi inutili alla fine della riga" -#: FOption.form:1484 +#: FOption.form:1503 msgid "Keep successive void lines" msgstr "Mantieni le linee vuote successive" -#: FOption.form:1493 +#: FOption.form:1512 msgid "Code snippets" msgstr "Frammenti di codice" -#: FOption.form:1509 +#: FOption.form:1528 msgid "Activate code snippets" msgstr "Attiva i frammenti di codice" -#: FOption.form:1593 +#: FOption.form:1612 msgid "Help & applications" msgstr "Help & Applicazioni" -#: FOption.form:1610 +#: FOption.form:1629 msgid "Display property help" msgstr "Mostra l'aiuto delle proprietà" -#: FOption.form:1627 +#: FOption.form:1646 msgid "Show documentation in popups" msgstr "Mostra la documentazione in una finestra popup" -#: FOption.form:1644 +#: FOption.form:1663 msgid "Always display optional messages" msgstr "Mostra sempre messaggi opzionali" -#: FOption.form:1656 +#: FOption.form:1675 msgid "Documentation" msgstr "Documentazione" -#: FOption.form:1667 +#: FOption.form:1686 msgid "Use offline documentation" msgstr "Usa la documentazione offline" -#: FOption.form:1697 +#: FOption.form:1716 msgid "Download documentation" msgstr "Scarica la documentazione" -#: FOption.form:1723 FProxy.form:20 +#: FOption.form:1742 FProxy.form:20 msgid "Proxy configuration" msgstr "Configurazione del proxy" -#: FOption.form:1736 +#: FOption.form:1755 msgid "Clear documentation cache" msgstr "Cancella la cache della documentazione" -#: FOption.form:1744 +#: FOption.form:1763 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" # gb-ignore -#: FOption.form:1755 +#: FOption.form:1774 msgid "Browser" msgstr "" -#: FOption.form:1772 FVersionControl.form:45 +#: FOption.form:1791 FVersionControl.form:45 msgid "Terminal" msgstr "Terminale" @@ -5536,19 +5548,19 @@ msgstr "Il file è stato compresso da &1 a &2, (&3) byte." msgid "Unable to compress file." msgstr "Impossibile comprimere il file." -#: FTextEditor.form:166 +#: FTextEditor.form:168 msgid "Sort ascent" msgstr "Ordine ascendente" -#: FTextEditor.form:172 +#: FTextEditor.form:174 msgid "Sort descent" msgstr "Ordine discendente" -#: FTextEditor.form:218 +#: FTextEditor.form:220 msgid "Compress file" msgstr "Comprimi il file" -#: FTextEditor.form:224 +#: FTextEditor.form:226 msgid "Uncompress file" msgstr "Decomprimi il file" @@ -5752,7 +5764,7 @@ msgstr "Nuovo progetto..." msgid "Recent projects" msgstr "Progetti recenti" -#: FWelcome.class:72 Project.module:6256 +#: FWelcome.class:72 Project.module:6260 msgid "Installed software" msgstr "Software installato" @@ -7264,43 +7276,43 @@ msgstr "Creazione pacchetto per &1." msgid "The package build has failed." msgstr "La creazione del pacchetto è fallita." -#: Package.module:873 +#: Package.module:877 msgid "Making build directory." msgstr "Sto creando la directory." -#: Package.module:932 +#: Package.module:936 msgid "Creating desktop file..." msgstr "Creazione file desktop..." -#: Package.module:940 +#: Package.module:944 msgid "Sources are being debianizated." msgstr "\"Debianizzazione\" dei sorgenti..." -#: Package.module:1145 +#: Package.module:1151 msgid "Creating package..." msgstr "Creazione pacchetto..." -#: Package.module:1153 +#: Package.module:1159 msgid "'dpkg-buildpackage' has failed." msgstr "'dpkg-buildpackage' ha fallito." -#: Package.module:1436 +#: Package.module:1442 msgid "Initializing ~/RPM directory." msgstr "Inizializzazione cartella ~/RPM." -#: Package.module:1456 +#: Package.module:1462 msgid "Creating source package." msgstr "Creazione pacchetto sorgente." -#: Package.module:1480 +#: Package.module:1486 msgid "Creating .spec file." msgstr "Creazione .spec file." -#: Package.module:1725 +#: Package.module:1731 msgid "'rpmbuild' has returned the following error code:" msgstr "'rpmbuild' ha restituito il seguente codice errore:" -#: Package.module:2146 +#: Package.module:2153 msgid "'tar' has returned the following error code:" msgstr "'tar' ha restituito il seguente codice di errore:" @@ -7342,10 +7354,6 @@ msgstr "Rete" msgid "OpenGL" msgstr "" -#: Project.module:237 -msgid "Printing" -msgstr "Stampa" - #: Project.module:238 msgid "Sound" msgstr "Suono" @@ -7442,219 +7450,219 @@ msgstr "Impossibile aprire il file di progetto :" msgid "Cannot reload file." msgstr "Impossibile ricaricare il file." -#: Project.module:1647 +#: Project.module:1649 msgid "ALPHA VERSION, USE AT YOUR OWN RISK!" msgstr "VERSIONE ALFA, L'USO È A TUO RISCHIO!" -#: Project.module:1649 +#: Project.module:1651 msgid "DEVELOPMENT VERSION, USE AT YOUR OWN RISK!" msgstr "VERSIONE DI SVILUPPO, L'UTILIZZO È A VOSTRO ESCLUSIVO RISCHIO E PERICOLO!" -#: Project.module:2043 +#: Project.module:2045 msgid "Cannot open a binary file." msgstr "Impossibile aprire un file binario." -#: Project.module:2081 +#: Project.module:2083 msgid "Cannot open file." msgstr "Impossibile aprire il file." -#: Project.module:2239 +#: Project.module:2241 msgid "&1th" msgstr "&1°" -#: Project.module:2292 +#: Project.module:2294 msgid "in form definition" msgstr "nella definizione della form" -#: Project.module:2299 +#: Project.module:2301 msgid "in &1." msgstr "nel &1." -#: Project.module:2460 +#: Project.module:2462 msgid "Some project source files are in conflict.\nPlease solve them if you want to compile the project." msgstr "Alcuni file sorgenti del progetto sono in conflitto fra loro.\nSi prega di risolvere i conflitti per poter compilare il progetto." -#: Project.module:2464 +#: Project.module:2466 msgid "Compiling project" msgstr "Sto compilando il progetto" -#: Project.module:2715 +#: Project.module:2717 msgid "File already exists." msgstr "File già esistente." -#: Project.module:2747 +#: Project.module:2749 msgid "Directory already exists." msgstr "Cartella già esistente." -#: Project.module:2759 +#: Project.module:2761 msgid "Cannot link template file." msgstr "Impossibile collegare il file di template." -#: Project.module:2765 +#: Project.module:2767 msgid "Cannot copy template file." msgstr "Impossibile copiare il file template." -#: Project.module:2971 +#: Project.module:2973 msgid "The contents of VERSION file is incorrect." msgstr "Il contenuto del file VERSION non è corretto." -#: Project.module:2993 +#: Project.module:2995 msgid "Cannot install library in &1." msgstr "Impossibile installare la libreria in &1." -#: Project.module:3031 +#: Project.module:3033 msgid "Making executable..." msgstr "Sto creando l'eseguibile..." -#: Project.module:3083 +#: Project.module:3087 msgid "Cannot make executable." msgstr "Impossibile creare l'eseguibile." -#: Project.module:3528 +#: Project.module:3532 msgid "Some components are missing: &1" msgstr "Mancano alcuni componenti: &1" -#: Project.module:3721 +#: Project.module:3725 msgid "Cannot write project file." msgstr "Impossibile aprire il file progetto." -#: Project.module:3770 +#: Project.module:3774 msgid "Unable to create desktop shortcut." msgstr "Non riesco a creare un collegamento sul desktop. " -#: Project.module:4034 +#: Project.module:4038 msgid "The directory will be removed at the next commit." msgstr "La cartella verrà eliminata al prossimo inoltro." -#: Project.module:4051 +#: Project.module:4055 msgid "You must define a startup class or form!" msgstr "Devi definire una classe o form di avvio!" -#: Project.module:4082 +#: Project.module:4086 msgid "Please type a name." msgstr "Per favore scegli un nome." -#: Project.module:4086 +#: Project.module:4090 msgid "This name contains a forbidden character:" msgstr "Questo nome contiene un carattere vietato:" -#: Project.module:4090 +#: Project.module:4094 msgid "The name cannot begins with a dot." msgstr "Il nome non può iniziare con un punto." -#: Project.module:4094 +#: Project.module:4098 msgid "This name is already used. Choose another one." msgstr "Questo nome è già in uso. Scegline un altro." -#: Project.module:4130 +#: Project.module:4134 msgid "A class name must begin with a letter or an underscore, followed by any letter or digit." msgstr "Il nome di una classe deve cominciare con una lettera o con un underscore, seguito da qualsiasi lettera o numero." -#: Project.module:4173 +#: Project.module:4177 msgid "Destination already exists." msgstr "La destinazione già esiste." -#: Project.module:4355 +#: Project.module:4359 msgid "Unable to rename '&1'" msgstr "Non riesco a rinominare '&1'" -#: Project.module:4471 +#: Project.module:4475 msgid "Please type a project name." msgstr "Per favore scegli un nome per il progetto." -#: Project.module:4479 +#: Project.module:4483 msgid "The project name cannot begin with a dot." msgstr "Il nome del progetto non può iniziare con un punto." -#: Project.module:4482 +#: Project.module:4486 msgid "Non-ASCII characters are forbidden in a project name." msgstr "I caratteri non ASCII sono vietati nel nome del progetto." -#: Project.module:4483 +#: Project.module:4487 msgid "SPACE" msgstr "SPAZIO" -#: Project.module:4483 +#: Project.module:4487 msgid "The following characters are forbidden in a project name:" msgstr "I seguenti caratteri sono vietati in un nome di progetto:" -#: Project.module:4490 +#: Project.module:4494 msgid "This project already exists." msgstr "Questo progetto è già esistente." -#: Project.module:4493 +#: Project.module:4497 msgid "The project directory already exists." msgstr "La cartella del progetto esiste già." -#: Project.module:4495 +#: Project.module:4499 msgid "The project directory cannot be created because a file with the same name already exists." msgstr "La cartella del progetto non può essere creata perché c'è già un file con lo stesso nome." -#: Project.module:4543 +#: Project.module:4547 msgid "Unable to create source archive." msgstr "Impossibile creare l'archivio del sorgente." -#: Project.module:4570 +#: Project.module:4574 msgid "Create source package" msgstr "Crea il pacchetto sorgente" -#: Project.module:4837 +#: Project.module:4841 msgid "Cannot copy file &1." msgstr "Impossibile copiare il file &1." -#: Project.module:4885 +#: Project.module:4889 msgid "Cannot create link &1." msgstr "Impossibile creare il link &1." -#: Project.module:4900 +#: Project.module:4904 msgid "Cannot move a directory inside itself." msgstr "Impossibile spostare una cartella dentro se stessa." -#: Project.module:4964 +#: Project.module:4968 msgid "Cannot move file &1." msgstr "Impossibile spostare il file &1." -#: Project.module:5177 +#: Project.module:5181 msgid "The following files couldn't be removed:" msgstr "I seguenti file non possono essere rimossi:" -#: Project.module:5663 +#: Project.module:5667 msgid "Project cleanup..." msgstr "Pulizia del progetto..." -#: Project.module:5669 +#: Project.module:5673 msgid "Project files conversion..." msgstr "Conversione dei file del progetto..." -#: Project.module:5699 +#: Project.module:5703 msgid "Unable to convert &1" msgstr "Impossibile convertire &1" -#: Project.module:5950 +#: Project.module:5954 msgid "Unable to update forms." msgstr "Impossibile aggiornare le form." -#: Project.module:6040 +#: Project.module:6044 msgid "The &1 program is not installed on your system." msgstr "Il programma &1 non è installato sul tuo sistema." -#: Project.module:6042 +#: Project.module:6046 msgid "The following programs are not installed on your system: &1." msgstr "I seguenti programmi non sono installati sul tuo sistema: &1." -#: Project.module:6134 +#: Project.module:6138 msgid "Unable to read component description file." msgstr "Impossibile leggere il file di descrizione del componente." -#: Project.module:6195 +#: Project.module:6199 msgid "Cannot write component description file." msgstr "Impossibile scrivere il file per la descrizione del componente." -#: Project.module:6256 +#: Project.module:6260 msgid "Project templates" msgstr "Modelli di progetto" -#: Project.module:6302 +#: Project.module:6306 msgid "Unable to run terminal." msgstr "Impossibile eseguire il terminale."