From 516de91f93e5f5cc478c56b12b5a0670636e4564 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gambas Date: Mon, 22 Apr 2019 03:27:46 +0200 Subject: [PATCH] Update French translation. [DEVELOPMENT ENVIRONMENT] * NEW: Update French translation. --- app/src/gambas3/.lang/fr.po | 448 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 228 insertions(+), 220 deletions(-) diff --git a/app/src/gambas3/.lang/fr.po b/app/src/gambas3/.lang/fr.po index 9039bc630..5cca9f3d1 100644 --- a/app/src/gambas3/.lang/fr.po +++ b/app/src/gambas3/.lang/fr.po @@ -222,7 +222,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gambas3 3.12.90\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-14 01:13 UTC\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-22 01:25 UTC\n" "Last-Translator: benoit \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Cette classe se comporte comme un tableau accessible en &1." msgid "write-only" msgstr "écriture seule" -#: CClassInfo.class:692 Project.module:1636 +#: CClassInfo.class:692 Project.module:1637 msgid "read-only" msgstr "lecture seule" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "énumérable statiquement" msgid "Loading information on component &1..." msgstr "Chargement des informations sur le composant &1..." -#: CComponent.class:1594 FFileProperty.class:164 FProjectProperty.class:926 +#: CComponent.class:1594 FFileProperty.class:164 FProjectProperty.class:931 msgid "Classes" msgstr "Classes" @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "ici" msgid "IDE extensions" msgstr "Extension de l'EDI" -#: CProjectList.class:544 CVersionControlGit.class:373 CWaitingAnimation.class:63 FColorChooser.form:68 FComponentChooser.form:97 FConflict.class:197 FConnectionEditor.class:470 FCrash.form:97 FCreateFile.form:204 FDebugExpr.form:46 FDebugInfo.form:267 FExportData.class:126 FFarmConfig.form:38 FFarmLogin.form:126 FFarmRegister.form:141 FFarmRequest.form:43 FFieldChooser.form:144 FFileProperty.class:144 FFontChooser.form:40 FGotoLine.form:23 FHelpBrowser.form:60 FImageOffsetSelection.form:33 FImageQuality.form:30 FImageResize.form:49 FImageRotate.form:32 FList.form:128 FMain.class:245 FMakeInstall.class:345 FMenu.form:414 FNewConnection.form:318 FNewTable.form:86 FNewTranslation.form:21 FOption.class:863 FPasteSpecial.form:86 FPasteTable.form:105 FProjectChooser.form:73 FProjectProperty.form:937 FProjectVersion.class:211 FProxy.form:57 FPublish.class:273 FReportBorderChooser.form:48 FReportBoxShadowChooser.form:27 FReportBrushChooser.form:36 FReportCoordChooser.form:26 FReportPaddingChooser.form:75 FSave.form:28 FSaveProjectAs.form:81 FSearch.class:946 FSelectComponent.form:39 FSelectExtraFile.form:43 FSelectIcon.form:87 FSelectLibrary.form:66 FSnippet.form:57 FSoftwareFarm.class:545 FTableChooser.form:68 FText.form:40 FTranslate.class:670 FVersionControl.form:78 FWebFontChooser.form:129 Project.module:553 VersionControl.module:376 +#: CProjectList.class:544 CVersionControlGit.class:373 CWaitingAnimation.class:63 FColorChooser.form:68 FComponentChooser.form:97 FConflict.class:197 FConnectionEditor.class:470 FCrash.form:97 FCreateFile.form:204 FDebugExpr.form:46 FDebugInfo.form:267 FExportData.class:126 FFarmConfig.form:38 FFarmLogin.form:126 FFarmRegister.form:141 FFarmRequest.form:43 FFieldChooser.form:144 FFileProperty.class:144 FFontChooser.form:40 FGotoLine.form:23 FHelpBrowser.form:60 FImageOffsetSelection.form:33 FImageQuality.form:30 FImageResize.form:49 FImageRotate.form:32 FList.form:128 FMain.class:245 FMakeInstall.class:345 FMenu.form:414 FNewConnection.form:318 FNewTable.form:86 FNewTranslation.form:21 FOption.class:863 FPasteSpecial.form:86 FPasteTable.form:105 FProjectChooser.form:73 FProjectProperty.form:932 FProjectVersion.class:211 FProxy.form:57 FPublish.class:273 FReportBorderChooser.form:48 FReportBoxShadowChooser.form:27 FReportBrushChooser.form:36 FReportCoordChooser.form:26 FReportPaddingChooser.form:75 FSave.form:28 FSaveProjectAs.form:81 FSearch.class:946 FSelectComponent.form:39 FSelectExtraFile.form:43 FSelectIcon.form:87 FSelectLibrary.form:66 FSnippet.form:57 FSoftwareFarm.class:545 FTableChooser.form:68 FText.form:40 FTranslate.class:670 FVersionControl.form:78 FWebFontChooser.form:129 Project.module:554 VersionControl.module:376 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "URL du référentiel distant" msgid "A new Git repository will be created for this project." msgstr "Un nouveau référentiel Git sera créé pour ce projet." -#: CVersionControlGit.class:373 Design.module:508 FColorChooser.form:62 FConnectionEditor.class:700 FCrash.form:91 FCreateFile.form:210 FFarmConfig.form:33 FFarmLogin.form:121 FFieldChooser.form:138 FFontChooser.form:34 FGotoLine.form:17 FImageOffsetSelection.form:27 FImageQuality.form:24 FImageResize.form:103 FImageRotate.form:26 FList.form:122 FMenu.form:409 FNewConnection.form:312 FNewTable.form:80 FNewTranslation.form:15 FPasteSpecial.form:80 FProjectProperty.form:931 FProxy.form:63 FReportBorderChooser.form:54 FReportBoxShadowChooser.form:33 FReportBrushChooser.form:42 FReportCoordChooser.form:32 FReportPaddingChooser.form:69 FSelectComponent.form:34 FSelectExtraFile.form:37 FSelectIcon.form:82 FSelectLibrary.form:60 FSnippet.form:51 FTableChooser.form:62 FText.form:34 FVersionError.form:51 FWebFontChooser.form:123 +#: CVersionControlGit.class:373 Design.module:508 FColorChooser.form:62 FConnectionEditor.class:700 FCrash.form:91 FCreateFile.form:210 FFarmConfig.form:33 FFarmLogin.form:121 FFieldChooser.form:138 FFontChooser.form:34 FGotoLine.form:17 FImageOffsetSelection.form:27 FImageQuality.form:24 FImageResize.form:103 FImageRotate.form:26 FList.form:122 FMenu.form:409 FNewConnection.form:312 FNewTable.form:80 FNewTranslation.form:15 FPasteSpecial.form:80 FProjectProperty.form:926 FProxy.form:63 FReportBorderChooser.form:54 FReportBoxShadowChooser.form:33 FReportBrushChooser.form:42 FReportCoordChooser.form:32 FReportPaddingChooser.form:69 FSelectComponent.form:34 FSelectExtraFile.form:37 FSelectIcon.form:82 FSelectLibrary.form:60 FSnippet.form:51 FTableChooser.form:62 FText.form:34 FVersionError.form:51 FWebFontChooser.form:123 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1189,19 +1189,19 @@ msgstr "La police Gambas est publiée sous licence « SIL Open Font License »." msgid "This program is published under the GNU General Public License." msgstr "Ce programme est publié sous la « Licence Publique Générale GNU »." -#: Design.module:221 Project.module:2231 +#: Design.module:221 Project.module:2232 msgid "first" msgstr "premier" -#: Design.module:223 Project.module:2233 +#: Design.module:223 Project.module:2234 msgid "second" msgstr "deuxième" -#: Design.module:225 Project.module:2235 +#: Design.module:225 Project.module:2236 msgid "third" msgstr "troisième" -#: Design.module:319 Project.module:2294 +#: Design.module:319 Project.module:2295 msgid "in &1:&2." msgstr "dans &1:&2." @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Choisissez un composant" msgid "Show deprecated components" msgstr "Afficher les composants dépréciés" -#: FComponentChooser.form:103 FConflictEditor.form:293 FConnectionEditor.form:120 FEditor.form:354 FForm.form:439 FHelpBrowser.form:66 FImageEditor.form:377 FMain.form:363 FTextEditor.form:351 FTranslate.form:92 Project.module:844 +#: FComponentChooser.form:103 FConflictEditor.form:293 FConnectionEditor.form:120 FEditor.form:354 FForm.form:439 FHelpBrowser.form:66 FImageEditor.form:377 FMain.form:363 FTextEditor.form:351 FTranslate.form:92 Project.module:845 msgid "Reload" msgstr "Recharger" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Impossible de charger le fichier :" msgid "Text" msgstr "Texte" -#: FConflict.class:141 FMain.form:920 FReportBrushChooser.form:49 Project.module:231 +#: FConflict.class:141 FMain.form:920 FReportBrushChooser.form:49 Project.module:232 msgid "Image" msgstr "Image" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "Copier" msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: FConflict.form:88 FConflictEditor.form:97 FConnectionEditor.form:403 FEditor.form:107 FFieldChooser.form:127 FForm.form:141 FImageEditor.form:119 FList.form:111 FOption.form:1127 FProjectVersion.form:252 FTextEditor.form:108 +#: FConflict.form:88 FConflictEditor.form:97 FConnectionEditor.form:403 FEditor.form:107 FFieldChooser.form:127 FForm.form:141 FImageEditor.form:119 FList.form:111 FOption.form:1129 FProjectVersion.form:252 FTextEditor.form:108 msgid "Undo" msgstr "Annuler" @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "Nouvelle table" msgid "Delete table" msgstr "Supprimer la table" -#: FConnectionEditor.form:134 FDebugInfo.form:163 FMain.form:1157 FMakeInstall.form:743 FOption.form:1561 FProjectProperty.form:573 FPublish.form:269 FSoftwareFarm.form:423 +#: FConnectionEditor.form:134 FDebugInfo.form:163 FMain.form:1157 FMakeInstall.form:743 FOption.form:1563 FProjectProperty.form:573 FPublish.form:269 FSoftwareFarm.form:423 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Copier la table" msgid "Import text file" msgstr "Importer un fichier texte" -#: FConnectionEditor.form:170 FImportTable.form:48 FMain.form:956 FOption.form:1547 FTranslate.form:423 +#: FConnectionEditor.form:170 FImportTable.form:48 FMain.form:956 FOption.form:1549 FTranslate.form:423 msgid "Import" msgstr "Importer" @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "Importer" msgid "Fields" msgstr "Champs" -#: FConnectionEditor.form:229 FMain.class:2164 FMakeInstall.form:737 FProjectProperty.form:645 FPublish.form:159 +#: FConnectionEditor.form:229 FMain.class:2164 FMakeInstall.form:737 FProjectProperty.form:628 FPublish.form:159 msgid "Add" msgstr "Ajouter" @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "Exécuter la requête" msgid "New query" msgstr "Nouvelle requête" -#: FConnectionEditor.form:361 FMain.form:851 FOption.form:1539 FTranslate.form:87 +#: FConnectionEditor.form:361 FMain.form:851 FOption.form:1541 FTranslate.form:87 msgid "New" msgstr "Nouveau" @@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "Supprimer la requête" msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: FConnectionEditor.form:455 FDebugExpr.form:28 FMain.form:404 FOption.form:1554 +#: FConnectionEditor.form:455 FDebugExpr.form:28 FMain.form:404 FOption.form:1556 msgid "Edit" msgstr "Éditer" @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Déselectionner tout" msgid "Gambas 3 project conversion" msgstr "Conversion en projet Gambas 3" -#: FCrash.class:73 FTranslate.class:242 Project.module:4518 +#: FCrash.class:73 FTranslate.class:242 Project.module:4525 msgid "The '&1' command has failed." msgstr "La commande '&1' a échoué." @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "Impossible d'ajouter le fichier." msgid "New file" msgstr "Nouveau fichier" -#: FCreateFile.form:72 FImportTable.form:59 FMakePatch.form:66 FProjectProperty.form:741 FSearch.form:98 +#: FCreateFile.form:72 FImportTable.form:59 FMakePatch.form:66 FProjectProperty.form:736 FSearch.form:98 msgid "Options" msgstr "Options" @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr "Titre du projet" msgid "The project title is the true name of the application." msgstr "Le titre du projet est le nom complet de l'application." -#: FCreateProject.form:154 FProjectProperty.form:865 +#: FCreateProject.form:154 FProjectProperty.form:860 msgid "Project is translatable" msgstr "Le projet est traduisible" @@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "Le référentiel du projet est directement envoyé à la commande 'svn c msgid "Debugging" msgstr "Débogage" -#: FDebugButton.form:28 FDebugInfo.form:146 FMain.form:728 FOption.form:980 +#: FDebugButton.form:28 FDebugInfo.form:146 FMain.form:728 FOption.form:982 msgid "Console" msgstr "Console" @@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "Résultat de la recherche" msgid "not available" msgstr "non disponible" -#: FDebugExpr.class:502 FProjectProperty.class:159 +#: FDebugExpr.class:502 FProjectProperty.class:161 msgid "Value" msgstr "Valeur" @@ -2061,15 +2061,15 @@ msgstr "Surveiller des expressions" msgid "Do you want to clear the expression list ?" msgstr "Voulez-vous effacer la liste des expressions ?" -#: FDebugInfo.class:1065 +#: FDebugInfo.class:1070 msgid "File not loaded" msgstr "Fichier non chargé" -#: FDebugInfo.class:1204 +#: FDebugInfo.class:1209 msgid "Current object" msgstr "Objet courant" -#: FDebugInfo.class:1250 +#: FDebugInfo.class:1255 msgid "Local variables" msgstr "Variables locales" @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr "Exécuter cette classe" msgid "Locked" msgstr "Verrouillé" -#: FEditor.form:396 FHelpShortcut.form:24 FOption.form:964 +#: FEditor.form:396 FHelpShortcut.form:24 FOption.form:966 msgid "Editor" msgstr "Éditeur" @@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "Propriétés de &1" msgid "Changes" msgstr "Modifications" -#: FFileProperty.class:92 FProjectProperty.form:893 FTranslate.form:409 +#: FFileProperty.class:92 FProjectProperty.form:888 FTranslate.form:409 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" @@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "Le fichier n'est pas versionné, et doit être ajouté au référentiel. msgid "This file has not been modified since the last commit." msgstr "Ce fichier est inchangé depuis la dernière publication." -#: FFileProperty.class:144 FMakeInstall.class:345 FProjectVersion.class:211 FSave.form:21 Project.module:3522 VersionControl.module:376 +#: FFileProperty.class:144 FMakeInstall.class:345 FProjectVersion.class:211 FSave.form:21 Project.module:3527 VersionControl.module:376 msgid "Continue" msgstr "Continuer" @@ -2349,11 +2349,11 @@ msgstr "Continuer" msgid "You are going to cancel your changes!" msgstr "Tous les changements vont être annulés !" -#: FFileProperty.class:163 FProjectProperty.class:925 +#: FFileProperty.class:163 FProjectProperty.class:930 msgid "Modules" msgstr "Modules" -#: FFileProperty.class:168 FProjectProperty.class:933 +#: FFileProperty.class:168 FProjectProperty.class:938 msgid "Lines of code" msgstr "Lignes de code" @@ -2549,11 +2549,11 @@ msgstr "Police plus grande" msgid "Smaller font" msgstr "Police plus petite" -#: FForm.form:785 FOption.form:882 +#: FForm.form:785 FOption.form:884 msgid "Default font" msgstr "Police par défaut" -#: FForm.form:793 FOption.form:1568 MTheme.module:6 +#: FForm.form:793 FOption.form:1570 MTheme.module:6 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" @@ -2585,7 +2585,7 @@ msgstr "Déplacer vers le bas" msgid "Move bottom" msgstr "Déplacer tout en bas" -#: FHelpBrowser.class:24 FProjectProperty.form:881 +#: FHelpBrowser.class:24 FProjectProperty.form:876 msgid "Default language" msgstr "Langage par défaut" @@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr "Raccourcis claviers de l'EDI" msgid "Debugger" msgstr "Débogueur" -#: FHelpShortcut.form:28 FOption.form:603 FProjectProperty.form:854 FTranslate.form:153 +#: FHelpShortcut.form:28 FOption.form:604 FProjectProperty.form:849 FTranslate.form:153 msgid "Translation" msgstr "Traduction" @@ -2929,7 +2929,7 @@ msgstr "Transparence" msgid "Preview" msgstr "Aperçu" -#: FImageProperty.form:697 FProjectProperty.form:925 +#: FImageProperty.form:697 FProjectProperty.form:920 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment vider la liste ?" msgid "Edit list property" msgstr "Éditer la liste des propriétés" -#: FList.form:59 FMenu.form:86 FProjectProperty.form:717 +#: FList.form:59 FMenu.form:86 FProjectProperty.form:712 msgid "Insert" msgstr "Insérer" @@ -3225,7 +3225,7 @@ msgstr "Choisissez un fichier" msgid "This file is located inside the project." msgstr "Le fichier est situé à l'intérieur du projet." -#: FMain.class:2710 Project.module:844 +#: FMain.class:2710 Project.module:845 msgid "The file has been modified.\n\nAll your changes will be lost." msgstr "Le fichier a été modifié.\n\nToutes les modifications seront perdues." @@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr "Patch" msgid "Create" msgstr "Créer" -#: FMain.form:484 FProjectProperty.form:902 +#: FMain.form:484 FProjectProperty.form:897 msgid "Version control" msgstr "Contrôle de version" @@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr "Selectionnez l'archive source" msgid "*.gz;*.bz2;*.xz" msgstr "-" -#: FMakePatch.form:98 Project.module:4557 +#: FMakePatch.form:98 Project.module:4564 msgid "Source packages" msgstr "Paquets sources" @@ -4013,7 +4013,7 @@ msgstr "Nom de groupe incorrect !" msgid "This menu is too deep !" msgstr "Ce menu est trop profond !" -#: FMenu.class:1063 Project.module:5408 +#: FMenu.class:1063 Project.module:5423 msgid "modified" msgstr "modifié" @@ -4089,7 +4089,7 @@ msgstr "Emplacement" msgid "No password" msgstr "Pas de mot de passe" -#: FNewConnection.form:189 Project.module:228 +#: FNewConnection.form:189 Project.module:229 msgid "Database" msgstr "Bases de données" @@ -4297,7 +4297,7 @@ msgstr "Projets" msgid "Default tab size" msgstr "Tabulation par défaut" -#: FOption.form:475 FProjectProperty.form:774 +#: FOption.form:475 FProjectProperty.form:769 msgid "space(s)" msgstr "espace(s)" @@ -4325,275 +4325,275 @@ msgstr "Restaurer les fichiers à l'ouverture du projet" msgid "Images" msgstr "Images" -#: FOption.form:580 +#: FOption.form:581 msgid "Compress PNG images with " msgstr "Compresser les images PNG avec" -#: FOption.form:613 +#: FOption.form:615 msgid "Automatic translation with " msgstr "Traduction automatique avec" -#: FOption.form:642 +#: FOption.form:644 msgid "Translation engine" msgstr "Moteur de traduction" -#: FOption.form:651 +#: FOption.form:653 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: FOption.form:668 +#: FOption.form:670 msgid "Activate animations" msgstr "Activer les animations" -#: FOption.form:685 +#: FOption.form:687 msgid "Show shadows" msgstr "Afficher les ombres" -#: FOption.form:702 +#: FOption.form:704 msgid "Show tooltips" msgstr "Afficher les bulles d'aide" -#: FOption.form:719 +#: FOption.form:721 msgid "Use utility windows" msgstr "Utiliser des fenêtres utilitaires" -#: FOption.form:736 +#: FOption.form:738 msgid "Close tabs with middle mouse click" msgstr "Fermer les onglets avec le bouton du milieu de la souris" -#: FOption.form:753 +#: FOption.form:755 msgid "Show file name in window title" msgstr "Afficher le nom de fichier dans le titre de la fenêtre" -#: FOption.form:770 +#: FOption.form:772 msgid "Toolbox size" msgstr "Taille de la boîte à outils" -#: FOption.form:776 +#: FOption.form:778 msgid "Large" msgstr "Large" -#: FOption.form:776 FProjectProperty.form:304 +#: FOption.form:778 FProjectProperty.form:304 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: FOption.form:776 +#: FOption.form:778 msgid "Small" msgstr "Petite" -#: FOption.form:788 +#: FOption.form:790 msgid "Sort properties" msgstr "Trier les propriétés" -#: FOption.form:805 +#: FOption.form:807 msgid "Separate static symbols in method selector" msgstr "Séparer les symboles statiques dans le sélecteur de méthodes" -#: FOption.form:822 +#: FOption.form:824 msgid "Minimize at runtime" msgstr "Minimiser à l'exécution" -#: FOption.form:839 +#: FOption.form:841 msgid "Show debugging panel if needed" msgstr "Afficher le panneau de débogage si nécessaire" -#: FOption.form:856 +#: FOption.form:858 msgid "Quiet external commands" msgstr "Commandes externes silencieuses" -#: FOption.form:865 +#: FOption.form:867 msgid "Fonts" msgstr "Polices" -#: FOption.form:898 +#: FOption.form:900 msgid "Global size" msgstr "Taille globale" -#: FOption.form:920 +#: FOption.form:922 msgid "Title size" msgstr "Taille des titres" -#: FOption.form:942 +#: FOption.form:944 msgid "Debugger size" msgstr "Taille du débogueur" -#: FOption.form:991 MTheme.module:6 +#: FOption.form:993 MTheme.module:6 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: FOption.form:1018 +#: FOption.form:1020 msgid "Fixed font" msgstr "Police non-proportionnelle" -#: FOption.form:1034 +#: FOption.form:1036 msgid "Zoom (browser excepted)" msgstr "Zoom (sauf le navigateur)" -#: FOption.form:1064 +#: FOption.form:1066 msgid "Install Gambas font for code edition" msgstr "Installer la police Gambas dédiée à l'édition de code" -#: FOption.form:1068 +#: FOption.form:1070 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" -#: FOption.form:1085 +#: FOption.form:1087 msgid "Icon theme" msgstr "Thème d'icône" -#: FOption.form:1101 +#: FOption.form:1103 msgid "Highlighting theme" msgstr "Thème de coloration syntaxique" -#: FOption.form:1115 +#: FOption.form:1117 msgid "Import theme" msgstr "Importer un thème" -#: FOption.form:1121 +#: FOption.form:1123 msgid "Export theme" msgstr "Exporter le thème" -#: FOption.form:1140 +#: FOption.form:1142 msgid "Adapt colors to dark themes" msgstr "Adapter les couleurs aux thèmes sombres" -#: FOption.form:1177 +#: FOption.form:1179 msgid "Show indentation with vertical lines" msgstr "Afficher l'indentation avec des lignes verticales" -#: FOption.form:1194 +#: FOption.form:1196 msgid "Highlight current line" msgstr "Surligner la ligne courante" -#: FOption.form:1211 +#: FOption.form:1213 msgid "Highlight modified lines" msgstr "Indiquer les lignes modifiées" -#: FOption.form:1228 +#: FOption.form:1230 msgid "Show line numbers" msgstr "Afficher les numéros de lignes" -#: FOption.form:1245 +#: FOption.form:1247 msgid "Procedure folding" msgstr "Repliage des procédures" -#: FOption.form:1262 +#: FOption.form:1264 msgid "Procedure separation" msgstr "Séparation des procédures" -#: FOption.form:1279 +#: FOption.form:1281 msgid "Show spaces at end of line with dots" msgstr "Afficher les espaces en fin de ligne avec des points" -#: FOption.form:1296 +#: FOption.form:1298 msgid "Show Preview" msgstr "Afficher la prévisualisation" -#: FOption.form:1314 +#: FOption.form:1316 msgid "Keywords in upper case" msgstr "Mots-clefs en majuscule" -#: FOption.form:1323 +#: FOption.form:1325 msgid "Code formatting" msgstr "Formatage du code" -#: FOption.form:1329 +#: FOption.form:1331 msgid "Automatic formatting" msgstr "Formatage automatique" -#: FOption.form:1340 +#: FOption.form:1342 msgid "Control structure completion" msgstr "Compléter les structures de contrôles" -#: FOption.form:1357 +#: FOption.form:1359 msgid "Local variable declaration" msgstr "Déclaration des variables locales" -#: FOption.form:1374 +#: FOption.form:1376 msgid "Comments insertion" msgstr "Insertion des commentaires" -#: FOption.form:1391 +#: FOption.form:1393 msgid "Close braces, brackets" msgstr "Fermer les parenthèses, les crochets" -#: FOption.form:1408 +#: FOption.form:1410 msgid "Close strings" msgstr "Fermer les chaînes de caractères" -#: FOption.form:1420 +#: FOption.form:1422 msgid "Explicit formating" msgstr "Formatage explicite" -#: FOption.form:1431 +#: FOption.form:1433 msgid "Format on load & save" msgstr "Formater au chargement et à l'enregistrement" -#: FOption.form:1448 +#: FOption.form:1450 msgid "Indent local variable declaration" msgstr "Indenter les déclarations de variables locales" -#: FOption.form:1465 +#: FOption.form:1467 msgid "Remove useless spaces at end of line" msgstr "Supprimer les espaces inutiles en fin de ligne" -#: FOption.form:1482 +#: FOption.form:1484 msgid "Keep successive void lines" msgstr "Conserver les lignes vides successives" -#: FOption.form:1491 +#: FOption.form:1493 msgid "Code snippets" msgstr "Fragments de code" -#: FOption.form:1507 +#: FOption.form:1509 msgid "Activate code snippets" msgstr "Activer les fragments de code" -#: FOption.form:1591 +#: FOption.form:1593 msgid "Help & applications" msgstr "Aide et applications" -#: FOption.form:1608 +#: FOption.form:1610 msgid "Display property help" msgstr "Afficher l'aide des propriétés" -#: FOption.form:1625 +#: FOption.form:1627 msgid "Show documentation in popups" msgstr "Afficher la documentation dans les popups" -#: FOption.form:1642 +#: FOption.form:1644 msgid "Always display optional messages" msgstr "Toujours afficher les messages optionnels" -#: FOption.form:1654 +#: FOption.form:1656 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" -#: FOption.form:1665 +#: FOption.form:1667 msgid "Use offline documentation" msgstr "Utiliser la documentation hors-ligne" -#: FOption.form:1695 +#: FOption.form:1697 msgid "Download documentation" msgstr "Télécharger la documentation" -#: FOption.form:1721 FProxy.form:20 +#: FOption.form:1723 FProxy.form:20 msgid "Proxy configuration" msgstr "Configuration du proxy" -#: FOption.form:1734 +#: FOption.form:1736 msgid "Clear documentation cache" msgstr "Vider le cache de la documentation" -#: FOption.form:1742 +#: FOption.form:1744 msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: FOption.form:1753 +#: FOption.form:1755 msgid "Browser" msgstr "Navigateur" -#: FOption.form:1770 FVersionControl.form:45 +#: FOption.form:1772 FVersionControl.form:45 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" @@ -4737,38 +4737,46 @@ msgstr "Fonctions appelées" msgid "Callers" msgstr "Fonctions appelantes" -#: FProjectProperty.class:157 +#: FProjectProperty.class:159 msgid "Variable" msgstr "Variable" -#: FProjectProperty.class:288 +#: FProjectProperty.class:292 msgid "Snapping value is incorrect." msgstr "Le pas de la grille est incorrecte." -#: FProjectProperty.class:756 +#: FProjectProperty.class:761 msgid "&1 does not export any class." msgstr "&1 ne contient aucune classe exportée." -#: FProjectProperty.class:764 +#: FProjectProperty.class:769 msgid "&1 is already used as a library." msgstr "&1 est déjà utilisé comme bibliothèque." -#: FProjectProperty.class:936 +#: FProjectProperty.class:941 msgid "Executable size" msgstr "Taille de l'exécutable" -#: FProjectProperty.class:936 +#: FProjectProperty.class:941 msgid "bytes" msgstr "octets" -#: FProjectProperty.class:953 +#: FProjectProperty.class:958 msgid "Information about component" msgstr "Information sur le composant" -#: FProjectProperty.class:959 +#: FProjectProperty.class:964 msgid "Information about library" msgstr "Information sur la bibliothèque" +#: FProjectProperty.class:1454 +msgid "Select a Gambas executable" +msgstr "Choisissez un exécutable Gambas" + +#: FProjectProperty.class:1455 +msgid "Gambas executable" +msgstr "Exécutable Gambas" + #: FProjectProperty.form:179 msgid "GB_GUI_BUSY=1" msgstr "-" @@ -4865,51 +4873,51 @@ msgstr "Composants" msgid "Libraries" msgstr "Bibliothèques" -#: FProjectProperty.form:617 -msgid "WARNING! The project executable and the libraries it depends on must be stored inside the same directory. Otherwise the libraries will not be found." -msgstr "ATTENTION ! L'exécutable du projet et les bibliothèques dont il dépend doivent être stockés dans le même répertoire. Autrement les bibliothèques seront introuvables." - -#: FProjectProperty.form:625 +#: FProjectProperty.form:607 msgid "Runtime library search path" msgstr "Chemin de recherche des bibliothèques à l'exécution" -#: FProjectProperty.form:669 +#: FProjectProperty.form:655 +msgid "Additional references" +msgstr "Références supplémentaires" + +#: FProjectProperty.form:664 msgid "Environment" msgstr "Environnement" -#: FProjectProperty.form:685 +#: FProjectProperty.form:680 msgid "&Insert" msgstr "&Insérer" -#: FProjectProperty.form:697 +#: FProjectProperty.form:692 msgid "Arguments" msgstr "Arguments" -#: FProjectProperty.form:751 +#: FProjectProperty.form:746 msgid "Edition" msgstr "Édition" -#: FProjectProperty.form:762 +#: FProjectProperty.form:757 msgid "Tab size" msgstr "Taille des tabulations" -#: FProjectProperty.form:785 +#: FProjectProperty.form:780 msgid "Show deprecated components and controls" msgstr "Afficher les composants et les contrôles dépréciés" -#: FProjectProperty.form:798 +#: FProjectProperty.form:793 msgid "Compilation" msgstr "Compilation" -#: FProjectProperty.form:809 +#: FProjectProperty.form:804 msgid "Module symbols are public by default" msgstr "Les modules sont publics par défaut" -#: FProjectProperty.form:825 +#: FProjectProperty.form:820 msgid "Form controls are public" msgstr "Les contrôles des formulaires sont publics" -#: FProjectProperty.form:841 +#: FProjectProperty.form:836 msgid "Activate warnings" msgstr "Activer les avertissements" @@ -5329,7 +5337,7 @@ msgstr "Nouveau fragment de code" msgid "Trigger string" msgstr "Chaîne de déclenchement" -#: FSoftwareFarm.class:42 Project.module:230 +#: FSoftwareFarm.class:42 Project.module:231 msgid "Games" msgstr "Jeux" @@ -5349,7 +5357,7 @@ msgstr "Graphique" msgid "Audio" msgstr "Son" -#: FSoftwareFarm.class:48 Project.module:237 +#: FSoftwareFarm.class:48 Project.module:238 msgid "Video" msgstr "Vidéo" @@ -5741,7 +5749,7 @@ msgstr "Nouveau projet..." msgid "Recent projects" msgstr "Projets récents" -#: FWelcome.class:72 Project.module:6212 +#: FWelcome.class:72 Project.module:6227 msgid "Installed software" msgstr "Logiciels installés" @@ -7301,339 +7309,339 @@ msgstr "Format d'archive des sources non supporté" msgid "Patch didn't apply:\n" msgstr "Le patch n'a pas été appliqué :\n" -#: Project.module:226 +#: Project.module:227 msgid "Automation" msgstr "Automatisation" -#: Project.module:227 +#: Project.module:228 msgid "Basic" msgstr "Exemples de base" -#: Project.module:229 +#: Project.module:230 msgid "Drawing" msgstr "Dessin" -#: Project.module:232 +#: Project.module:233 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: Project.module:233 +#: Project.module:234 msgid "Networking" msgstr "Programmation réseau" -#: Project.module:234 +#: Project.module:235 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" -#: Project.module:235 +#: Project.module:236 msgid "Printing" msgstr "Impression" -#: Project.module:236 +#: Project.module:237 msgid "Sound" msgstr "Son" -#: Project.module:238 +#: Project.module:239 msgid "Controls" msgstr "Contrôles" -#: Project.module:239 +#: Project.module:240 msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" -#: Project.module:240 +#: Project.module:241 msgid "Web" msgstr "Web" -#: Project.module:404 +#: Project.module:405 msgid "File not found!" msgstr "Fichier introuvable !" -#: Project.module:516 +#: Project.module:517 msgid "This project does not exist." msgstr "Ce projet n'existe pas." -#: Project.module:528 +#: Project.module:529 msgid "Unable to find Gambas IDE executable in directory:\n\n&1" msgstr "Impossible de trouver l'exécutable de l'EDI Gambas dans le répertoire :\n\n&1" -#: Project.module:547 +#: Project.module:548 msgid "This is not a Gambas project." msgstr "Ce n'est pas un projet Gambas." -#: Project.module:550 +#: Project.module:551 msgid "This is a Gambas 1.0 project. Use Gambas 2 to convert it." msgstr "Ceci est un projet Gambas 1.0. Utilisez Gambas 2 pour le convertir." -#: Project.module:553 +#: Project.module:554 msgid "Convert" msgstr "Convertir" -#: Project.module:553 +#: Project.module:554 msgid "This is a Gambas 2.0 project.\n\nDo you want to convert it?" msgstr "Ceci est un projet Gambas 2.0.\n\nDésirez-vous le convertir ?" -#: Project.module:571 +#: Project.module:572 msgid "Do not open" msgstr "Ne pas ouvrir" -#: Project.module:571 +#: Project.module:572 msgid "Open after all" msgstr "Ouvrir malgré tout" -#: Project.module:571 +#: Project.module:572 msgid "This project seems to be already opened.\n\nOpening the same project twice can lead to data loss." msgstr "Il semble que ce projet soit déjà ouvert.\n\nOuvrir le même projet deux fois peut provoquer des pertes de données." -#: Project.module:577 +#: Project.module:578 msgid "It cannot be converted." msgstr "Il ne peut être converti." -#: Project.module:577 +#: Project.module:578 msgid "This project is read-only." msgstr "Le projet est en lecture seule." -#: Project.module:594 +#: Project.module:595 msgid "Copying project inside a temporary directory..." msgstr "Copie du projet dans un répertoire temporaire..." -#: Project.module:597 +#: Project.module:598 msgid "Unable to create temporary directory" msgstr "Impossible de créer le répertoire temporaire" -#: Project.module:627 +#: Project.module:628 msgid "Converting project structure..." msgstr "Conversion de la structure du projet..." -#: Project.module:660 +#: Project.module:661 msgid "Applying conversion..." msgstr "Application de la conversion..." -#: Project.module:666 +#: Project.module:667 msgid "Unable to apply conversion" msgstr "Impossible d'appliquer la conversion" -#: Project.module:786 +#: Project.module:787 msgid "Some libraries used by the project are missing." msgstr "Des bibliothèques utilisées par le projet sont manquantes." -#: Project.module:805 +#: Project.module:806 msgid "Cannot open project file :" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier :" -#: Project.module:857 +#: Project.module:858 msgid "Cannot reload file." msgstr "Impossible de recharger le fichier." -#: Project.module:1645 +#: Project.module:1646 msgid "ALPHA VERSION, USE AT YOUR OWN RISK!" msgstr "VERSION ALPHA, À UTILISER À VOS RISQUES ET PÉRILS !" -#: Project.module:1647 +#: Project.module:1648 msgid "DEVELOPMENT VERSION, USE AT YOUR OWN RISK!" msgstr "VERSION DE DÉVELOPPEMENT, À UTILISER À VOS RISQUES ET PÉRILS !" -#: Project.module:2041 +#: Project.module:2042 msgid "Cannot open a binary file." msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier binaire." -#: Project.module:2079 +#: Project.module:2080 msgid "Cannot open file." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier." -#: Project.module:2237 +#: Project.module:2238 msgid "&1th" msgstr "&1ème" -#: Project.module:2290 +#: Project.module:2291 msgid "in form definition" msgstr "dans la définition du formulaire" -#: Project.module:2297 +#: Project.module:2298 msgid "in &1." msgstr "dans &1." -#: Project.module:2458 +#: Project.module:2459 msgid "Some project source files are in conflict.\nPlease solve them if you want to compile the project." msgstr "Certains fichiers sources du projet sont en conflit.\nVeuillez résoudre ces conflits pour pouvoir compiler le projet." -#: Project.module:2462 +#: Project.module:2463 msgid "Compiling project" msgstr "Compilation du projet" -#: Project.module:2713 +#: Project.module:2714 msgid "File already exists." msgstr "Ce fichier existe déja." -#: Project.module:2745 +#: Project.module:2746 msgid "Directory already exists." msgstr "Le répertoire existe déja." -#: Project.module:2757 +#: Project.module:2758 msgid "Cannot link template file." msgstr "Impossible de créer le lien vers le fichier modèle." -#: Project.module:2763 +#: Project.module:2764 msgid "Cannot copy template file." msgstr "Impossible de copier le fichier modèle." -#: Project.module:2969 +#: Project.module:2970 msgid "The contents of VERSION file is incorrect." msgstr "Le contenu du fichier VERSION est incorrect." -#: Project.module:2991 +#: Project.module:2992 msgid "Cannot install library in &1." msgstr "Impossible d'installer la bibliothèque dans &1." -#: Project.module:3029 +#: Project.module:3030 msgid "Making executable..." msgstr "Génération de l'exécutable..." -#: Project.module:3081 +#: Project.module:3082 msgid "Cannot make executable." msgstr "Impossible de créer l'exécutable." -#: Project.module:3521 +#: Project.module:3526 msgid "Some components are missing: &1" msgstr "Certains composants ne sont pas installés : &1" -#: Project.module:3707 +#: Project.module:3714 msgid "Cannot write project file." msgstr "Impossible d'écrire le fichier projet." -#: Project.module:3756 +#: Project.module:3763 msgid "Unable to create desktop shortcut." msgstr "Imposible de créer le raccourci sur le bureau." -#: Project.module:4020 +#: Project.module:4027 msgid "The directory will be removed at the next commit." msgstr "Le répertoire sera supprimé à la prochaine publication." -#: Project.module:4037 +#: Project.module:4044 msgid "You must define a startup class or form!" msgstr "Vous devez définir une classe ou un formulaire de démarrage !" -#: Project.module:4068 +#: Project.module:4075 msgid "Please type a name." msgstr "Veuillez saisir un nom." -#: Project.module:4072 +#: Project.module:4079 msgid "This name contains a forbidden character:" msgstr "Ce nom contient un caractère interdit:" -#: Project.module:4076 +#: Project.module:4083 msgid "The name cannot begins with a dot." msgstr "Le nom ne peut pas commencer par un point." -#: Project.module:4080 +#: Project.module:4087 msgid "This name is already used. Choose another one." msgstr "Ce nom est déjà utilisé. Choisissez-en un autre." -#: Project.module:4116 +#: Project.module:4123 msgid "A class name must begin with a letter or an underscore, followed by any letter or digit." msgstr "Un nom de classe doit commencer par une lettre ou un caractère '_', et être suivi par des lettres ou des chiffres. " -#: Project.module:4159 +#: Project.module:4166 msgid "Destination already exists." msgstr "La destination existe déjà." -#: Project.module:4341 +#: Project.module:4348 msgid "Unable to rename '&1'" msgstr "Impossible de renommer « &1 »" -#: Project.module:4457 +#: Project.module:4464 msgid "Please type a project name." msgstr "Veuillez saisir un nom de projet." -#: Project.module:4465 +#: Project.module:4472 msgid "The project name cannot begin with a dot." msgstr "Un nom de projet ne peut commencer par un point." -#: Project.module:4468 +#: Project.module:4475 msgid "Non-ASCII characters are forbidden in a project name." msgstr "Un nom de projet ne peut contenir que des caractères ASCII." -#: Project.module:4469 +#: Project.module:4476 msgid "The following characters are forbidden in a project name: ? * / \\ SPACE" msgstr "Les caractères suivants sont interdits dans un nom de projet : ? * / \\ ESPACE" -#: Project.module:4476 +#: Project.module:4483 msgid "This project already exists." msgstr "Ce projet existe déjà." -#: Project.module:4479 +#: Project.module:4486 msgid "The project directory already exists." msgstr "Le répertoire du projet existe déjà." -#: Project.module:4481 +#: Project.module:4488 msgid "The project directory cannot be created because a file with the same name already exists." msgstr "Le répertoire du projet ne peut être créé car un fichier avec le même nom existe déjà." -#: Project.module:4529 +#: Project.module:4536 msgid "Unable to create source archive." msgstr "Impossible de créer l'archive source." -#: Project.module:4556 +#: Project.module:4563 msgid "Create source package" msgstr "Générer une archive des sources du projet" -#: Project.module:4813 +#: Project.module:4828 msgid "Cannot copy file &1." msgstr "Impossible de copier le fichier &1." -#: Project.module:4861 +#: Project.module:4876 msgid "Cannot create link &1." msgstr "Impossible de créer le lien &1." -#: Project.module:4876 +#: Project.module:4891 msgid "Cannot move a directory inside itself." msgstr "Impossible de déplacer un répertoire à l'intérieur de lui-même." -#: Project.module:4940 +#: Project.module:4955 msgid "Cannot move file &1." msgstr "Impossible de déplacer le fichier &1." -#: Project.module:5153 +#: Project.module:5168 msgid "The following files couldn't be removed:" msgstr "Les fichiers suivants n'ont pu être supprimés :" -#: Project.module:5619 +#: Project.module:5634 msgid "Project cleanup..." msgstr "Nettoyage du projet..." -#: Project.module:5625 +#: Project.module:5640 msgid "Project files conversion..." msgstr "Conversion des fichiers du projet..." -#: Project.module:5655 +#: Project.module:5670 msgid "Unable to convert &1" msgstr "Impossible de convertir &1" -#: Project.module:5906 +#: Project.module:5921 msgid "Unable to update forms." msgstr "Impossible de mettre à-jour les formulaires." -#: Project.module:5996 +#: Project.module:6011 msgid "The &1 program is not installed on your system." msgstr "Le programme &1 n'est pas installé sur votre système." -#: Project.module:5998 +#: Project.module:6013 msgid "The following programs are not installed on your system: &1." msgstr "Les programmes suivants ne sont pas installés sur votre système : &1." -#: Project.module:6090 +#: Project.module:6105 msgid "Unable to read component description file." msgstr "Impossible de lire le fichier de description du composant." -#: Project.module:6151 +#: Project.module:6166 msgid "Cannot write component description file." msgstr "Impossible d'écrire le fichier de description du composant." -#: Project.module:6212 +#: Project.module:6227 msgid "Project templates" msgstr "Modèles de projet" -#: Project.module:6258 +#: Project.module:6273 msgid "Unable to run terminal." msgstr "Impossible de démarrer le terminal."