Fix project tree file renaming.
[DEVELOPMENT ENVIRONMENT] * BUG: Project tree: Failing to rename a file does not crash anymore. * BUG: Project tree: Renaming a file now highlight its basename by default as before.
This commit is contained in:
parent
d96b59e2d8
commit
30b0f835e3
3 changed files with 138 additions and 359 deletions
|
@ -222,8 +222,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gambas3 3.15.90\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-27 21:47 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-26 10:47 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-01 01:06 UTC\n"
|
||||
"Last-Translator: Benoît Minisini <g4mba5@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -411,8 +410,7 @@ msgstr "Classes"
|
|||
msgid "Class"
|
||||
msgstr "Classe"
|
||||
|
||||
#: CComponent.class:571 FConnectionEditor.class:320 FMakeInstall.form:315
|
||||
#: FProjectProperty.form:423 FPublish.form:125 FSoftwareFarm.form:327
|
||||
#: CComponent.class:571 FConnectionEditor.class:320 FMakeInstall.form:315 FProjectProperty.form:423 FPublish.form:125 FSoftwareFarm.form:327
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
|
@ -900,8 +898,7 @@ msgstr "Insérer la date du jour"
|
|||
msgid "<b>&1:</b> &2"
|
||||
msgstr "<b>&1 :</b> &2"
|
||||
|
||||
#: CLibraryInfo.class:206 FDebugInfo.class:51 FMakeExecutable.form:37
|
||||
#: FProjectProperty.form:322 LibraryItem.class:54
|
||||
#: CLibraryInfo.class:206 FDebugInfo.class:51 FMakeExecutable.form:37 FProjectProperty.form:322 LibraryItem.class:54
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Emplacement"
|
||||
|
||||
|
@ -993,28 +990,7 @@ msgstr "ici"
|
|||
msgid "IDE extensions"
|
||||
msgstr "Extension de l'EDI"
|
||||
|
||||
#: CProjectList.class:553 CVersionControlGit.class:447
|
||||
#: CWaitingAnimation.class:63 FColorChooser.form:68 FComponentChooser.form:97
|
||||
#: FConflict.class:197 FConnectionEditor.class:470 FCrash.form:97
|
||||
#: FCreateFile.form:204 FDebugExpr.form:46 FDebugInfo.form:425
|
||||
#: FExportData.class:126 FFarmConfig.form:38 FFarmLogin.form:126
|
||||
#: FFarmRegister.form:141 FFarmRequest.form:43 FFieldChooser.form:144
|
||||
#: FFileInfoVC.class:82 FFontChooser.form:40 FGotoLine.form:23
|
||||
#: FHelpBrowser.form:72 FImageOffsetSelection.form:33 FImageQuality.form:30
|
||||
#: FImageResize.form:49 FImageRotate.form:32 FLayout.form:50 FList.form:128
|
||||
#: FMain.class:258 FMakeExecutable.form:126 FMakeInstall.class:376
|
||||
#: FMenu.form:422 FNewConnection.form:318 FNewTable.form:86
|
||||
#: FNewTranslation.form:21 FOption.class:854 FPasteSpecial.form:86
|
||||
#: FPasteTable.form:105 FProjectChooser.form:73 FProjectProperty.form:1015
|
||||
#: FProjectVersion.class:211 FProxy.form:57 FPublish.class:273
|
||||
#: FReportBorderChooser.form:48 FReportBoxShadowChooser.form:27
|
||||
#: FReportBrushChooser.form:36 FReportCoordChooser.form:26
|
||||
#: FReportPaddingChooser.form:75 FSave.form:29 FSaveProjectAs.form:81
|
||||
#: FSearch.class:942 FSelectComponent.form:39 FSelectExtraFile.form:43
|
||||
#: FSelectIcon.form:99 FSelectLibrary.form:66 FSnippet.form:57
|
||||
#: FSoftwareFarm.class:559 FTableChooser.form:68 FTestSuite.class:404
|
||||
#: FText.form:40 FTranslate.class:679 FVersionControl.form:126
|
||||
#: FWebFontChooser.form:129 Project.module:581 VersionControl.module:430
|
||||
#: CProjectList.class:553 CVersionControlGit.class:447 CWaitingAnimation.class:63 FColorChooser.form:68 FComponentChooser.form:97 FConflict.class:197 FConnectionEditor.class:470 FCrash.form:97 FCreateFile.form:204 FDebugExpr.form:46 FDebugInfo.form:425 FExportData.class:126 FFarmConfig.form:38 FFarmLogin.form:126 FFarmRegister.form:141 FFarmRequest.form:43 FFieldChooser.form:144 FFileInfoVC.class:82 FFontChooser.form:40 FGotoLine.form:23 FHelpBrowser.form:72 FImageOffsetSelection.form:33 FImageQuality.form:30 FImageResize.form:49 FImageRotate.form:32 FLayout.form:50 FList.form:128 FMain.class:258 FMakeExecutable.form:126 FMakeInstall.class:376 FMenu.form:422 FNewConnection.form:318 FNewTable.form:86 FNewTranslation.form:21 FOption.class:854 FPasteSpecial.form:86 FPasteTable.form:105 FProjectChooser.form:73 FProjectProperty.form:1015 FProjectVersion.class:211 FProxy.form:57 FPublish.class:273 FReportBorderChooser.form:48 FReportBoxShadowChooser.form:27 FReportBrushChooser.form:36 FReportCoordChooser.form:26 FReportPaddingChooser.form:75 FSave.form:29 FSaveProjectAs.form:81 FSearch.class:942 FSelectComponent.form:39 FSelectExtraFile.form:43 FSelectIcon.form:99 FSelectLibrary.form:66 FSnippet.form:57 FSoftwareFarm.class:559 FTableChooser.form:68 FTestSuite.class:404 FText.form:40 FTranslate.class:679 FVersionControl.form:126 FWebFontChooser.form:129 Project.module:581 VersionControl.module:430
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
|
@ -1038,8 +1014,7 @@ msgstr "Le logiciel a été désinstallé avec succès."
|
|||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fichiers"
|
||||
|
||||
#: CProjectTree.class:370 FHelpShortcut.form:21 FMain.form:435
|
||||
#: FSearch.class:124 FSelectIcon.form:32
|
||||
#: CProjectTree.class:370 FHelpShortcut.form:21 FMain.form:435 FSearch.class:124 FSelectIcon.form:32
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr "Projet"
|
||||
|
||||
|
@ -1095,7 +1070,7 @@ msgstr "Impossible de décompresser l'archive source."
|
|||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Abandonner"
|
||||
|
||||
#: CSoftware.class:361 FMain.class:2767 FMenu.class:97
|
||||
#: CSoftware.class:361 FMain.class:2768 FMenu.class:97
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignorer"
|
||||
|
||||
|
@ -1211,20 +1186,7 @@ msgstr "URL du référentiel distant"
|
|||
msgid "A new Git repository will be created for this project."
|
||||
msgstr "Un nouveau référentiel Git sera créé pour ce projet."
|
||||
|
||||
#: CVersionControlGit.class:447 FColorChooser.form:62
|
||||
#: FConnectionEditor.class:721 FCrash.form:91 FCreateFile.form:210
|
||||
#: FFarmConfig.form:33 FFarmLogin.form:121 FFieldChooser.form:138
|
||||
#: FFontChooser.form:34 FGotoLine.form:17 FImageOffsetSelection.form:27
|
||||
#: FImageQuality.form:24 FImageResize.form:105 FImageRotate.form:26
|
||||
#: FLayout.form:44 FList.form:122 FMakeExecutable.form:120 FMenu.form:417
|
||||
#: FNewConnection.form:312 FNewTable.form:80 FNewTranslation.form:15
|
||||
#: FPasteSpecial.form:80 FProjectProperty.form:1009 FProxy.form:63
|
||||
#: FReportBorderChooser.form:54 FReportBoxShadowChooser.form:33
|
||||
#: FReportBrushChooser.form:42 FReportCoordChooser.form:32
|
||||
#: FReportPaddingChooser.form:69 FSelectComponent.form:34
|
||||
#: FSelectExtraFile.form:37 FSelectIcon.form:105 FSelectLibrary.form:60
|
||||
#: FSnippet.form:51 FTableChooser.form:62 FText.form:34 FVersionError.form:53
|
||||
#: FWebFontChooser.form:123 Project.module:2620
|
||||
#: CVersionControlGit.class:447 FColorChooser.form:62 FConnectionEditor.class:721 FCrash.form:91 FCreateFile.form:210 FFarmConfig.form:33 FFarmLogin.form:121 FFieldChooser.form:138 FFontChooser.form:34 FGotoLine.form:17 FImageOffsetSelection.form:27 FImageQuality.form:24 FImageResize.form:105 FImageRotate.form:26 FLayout.form:44 FList.form:122 FMakeExecutable.form:120 FMenu.form:417 FNewConnection.form:312 FNewTable.form:80 FNewTranslation.form:15 FPasteSpecial.form:80 FProjectProperty.form:1009 FProxy.form:63 FReportBorderChooser.form:54 FReportBoxShadowChooser.form:33 FReportBrushChooser.form:42 FReportCoordChooser.form:32 FReportPaddingChooser.form:69 FSelectComponent.form:34 FSelectExtraFile.form:37 FSelectIcon.form:105 FSelectLibrary.form:60 FSnippet.form:51 FTableChooser.form:62 FText.form:34 FVersionError.form:53 FWebFontChooser.form:123 Project.module:2620
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
|
@ -1232,8 +1194,7 @@ msgstr "OK"
|
|||
msgid "Solve conflict."
|
||||
msgstr "Résolution du conflit."
|
||||
|
||||
#: CVersionControlGit.class:510 FConnectionEditor.class:842
|
||||
#: FProjectVersion.class:290 MConnection.module:141
|
||||
#: CVersionControlGit.class:510 FConnectionEditor.class:842 FProjectVersion.class:290 MConnection.module:141
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
|
@ -1286,12 +1247,8 @@ msgid "The program has been terminated."
|
|||
msgstr "Le programme a été terminé."
|
||||
|
||||
#: Design.module:461
|
||||
msgid ""
|
||||
"The program has returned\n"
|
||||
"the value: &1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le programme a retourné\n"
|
||||
"la valeur : &1"
|
||||
msgid "The program has returned\nthe value: &1"
|
||||
msgstr "Le programme a retourné\nla valeur : &1"
|
||||
|
||||
#: Design.module:742
|
||||
msgid "The project has no test module."
|
||||
|
@ -1325,8 +1282,7 @@ msgstr "Ce programme est un LOGICIEL LIBRE; vous pouvez le redistribuer et/ou le
|
|||
msgid "Run with arguments"
|
||||
msgstr "Démarrer avec des arguments"
|
||||
|
||||
#: FArguments.form:30 FImageProperty.form:711 FProjectProperty.form:1003
|
||||
#: FTestSuite.form:164
|
||||
#: FArguments.form:30 FImageProperty.form:711 FProjectProperty.form:1003 FTestSuite.form:164
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Réinitialiser"
|
||||
|
||||
|
@ -1334,11 +1290,7 @@ msgstr "Réinitialiser"
|
|||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Démarrer"
|
||||
|
||||
#: FArguments.form:46 FConflict.form:166 FConflictEditor.form:306
|
||||
#: FDebugInfo.form:432 FEditor.form:347 FFileInfoVC.form:81
|
||||
#: FFileProperty.form:46 FForm.form:438 FImageEditor.form:392 FMain.form:410
|
||||
#: FPatch.form:88 FProjectVersion.form:322 FSystemInfo.form:44
|
||||
#: FTestSuite.form:170 FTextEditor.form:373 FTips.form:87 FTranslate.form:411
|
||||
#: FArguments.form:46 FConflict.form:166 FConflictEditor.form:306 FDebugInfo.form:432 FEditor.form:347 FFileInfoVC.form:81 FFileProperty.form:46 FForm.form:438 FImageEditor.form:392 FMain.form:410 FPatch.form:88 FProjectVersion.form:322 FSystemInfo.form:44 FTestSuite.form:170 FTextEditor.form:373 FTips.form:87 FTranslate.form:411
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
|
@ -1410,21 +1362,15 @@ msgstr "Choisissez un composant"
|
|||
msgid "Show deprecated components"
|
||||
msgstr "Afficher les composants dépréciés"
|
||||
|
||||
#: FComponentChooser.form:103 FConflictEditor.form:293
|
||||
#: FConnectionEditor.form:120 FEditor.form:367 FForm.form:445
|
||||
#: FHelpBrowser.form:78 FImageEditor.form:378 FMain.form:385
|
||||
#: FProjectEditor.form:35 FTextEditor.form:393 FTranslate.form:93
|
||||
#: Project.module:923
|
||||
#: FComponentChooser.form:103 FConflictEditor.form:293 FConnectionEditor.form:120 FEditor.form:367 FForm.form:445 FHelpBrowser.form:78 FImageEditor.form:378 FMain.form:385 FTextEditor.form:393 FTranslate.form:93 Project.module:923
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr "Recharger"
|
||||
|
||||
#: FComponentChooser.form:114 FHelpBrowser.form:88 FImageEditor.form:336
|
||||
#: FTextEditor.form:788
|
||||
#: FComponentChooser.form:114 FHelpBrowser.form:88 FImageEditor.form:336 FTextEditor.form:788
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Zoom avant"
|
||||
|
||||
#: FComponentChooser.form:120 FHelpBrowser.form:94 FImageEditor.form:344
|
||||
#: FTextEditor.form:795
|
||||
#: FComponentChooser.form:120 FHelpBrowser.form:94 FImageEditor.form:344 FTextEditor.form:795
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Zoom arrière"
|
||||
|
||||
|
@ -1448,18 +1394,13 @@ msgstr "Impossible de charger le fichier :"
|
|||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texte"
|
||||
|
||||
#: FConflict.class:141 FMain.form:995 FReportBrushChooser.form:49
|
||||
#: Project.module:242
|
||||
#: FConflict.class:141 FMain.form:995 FReportBrushChooser.form:49 Project.module:242
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Image"
|
||||
|
||||
#: FConflict.class:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file has been modified.\n"
|
||||
"Do you really want to close the dialog?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier a été modifié.\n"
|
||||
"Désirez-vous réellement fermer la boite de dialogue ?"
|
||||
msgid "The file has been modified.\nDo you really want to close the dialog?"
|
||||
msgstr "Le fichier a été modifié.\nDésirez-vous réellement fermer la boite de dialogue ?"
|
||||
|
||||
#: FConflict.class:225
|
||||
msgid "Some conflicts are not yet resolved."
|
||||
|
@ -1470,12 +1411,8 @@ msgid "Unable to resolve the conflict."
|
|||
msgstr "Impossible de résoudre le conflit."
|
||||
|
||||
#: FConflict.class:259
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file has been modified.\n"
|
||||
"Do you really want to open another file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier a été modifié.\n"
|
||||
"Désirez-vous réellement ouvrir un autre fichier ?"
|
||||
msgid "The file has been modified.\nDo you really want to open another file?"
|
||||
msgstr "Le fichier a été modifié.\nDésirez-vous réellement ouvrir un autre fichier ?"
|
||||
|
||||
#: FConflict.class:267
|
||||
msgid "Conflict files"
|
||||
|
@ -1485,60 +1422,39 @@ msgstr "Fichiers en conflits"
|
|||
msgid "Version conflict"
|
||||
msgstr "Conflit de version"
|
||||
|
||||
#: FConflict.form:70 FConflictEditor.form:114 FConnectionEditor.form:246
|
||||
#: FEditor.form:131 FForm.form:164 FImageEditor.form:138 FMain.form:1078
|
||||
#: FMenu.form:121 FProjectEditor.form:113 FProjectVersion.form:234
|
||||
#: FTextEditor.form:146
|
||||
#: FConflict.form:70 FConflictEditor.form:114 FConnectionEditor.form:246 FEditor.form:131 FForm.form:164 FImageEditor.form:138 FMain.form:1078 FMenu.form:121 FProjectVersion.form:234 FTextEditor.form:146
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Couper"
|
||||
|
||||
#: FConflict.form:76 FConflictEditor.form:121 FConnectionEditor.form:152
|
||||
#: FEditor.form:138 FForm.form:171 FImageEditor.form:146 FList.form:99
|
||||
#: FMain.form:1085 FMakeInstall.form:921 FMenu.form:127 FOutput.form:40
|
||||
#: FProjectEditor.form:106 FProjectVersion.form:240 FSystemInfo.form:38
|
||||
#: FTextEditor.form:153 FTranslate.form:114
|
||||
#: FConflict.form:76 FConflictEditor.form:121 FConnectionEditor.form:152 FEditor.form:138 FForm.form:171 FImageEditor.form:146 FList.form:99 FMain.form:1085 FMakeInstall.form:921 FMenu.form:127 FOutput.form:40 FProjectVersion.form:240 FSystemInfo.form:38 FTextEditor.form:153 FTranslate.form:114
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copier"
|
||||
|
||||
#: FConflict.form:82 FConflictEditor.form:128 FConnectionEditor.form:161
|
||||
#: FEditor.form:145 FForm.form:184 FImageEditor.form:153 FList.form:105
|
||||
#: FMain.form:1092 FMenu.form:133 FOutput.form:47 FPasteTable.form:99
|
||||
#: FProjectEditor.form:120 FProjectVersion.form:246 FTextEditor.form:160
|
||||
#: FConflict.form:82 FConflictEditor.form:128 FConnectionEditor.form:161 FEditor.form:145 FForm.form:184 FImageEditor.form:153 FList.form:105 FMain.form:1092 FMenu.form:133 FOutput.form:47 FPasteTable.form:99 FProjectVersion.form:246 FTextEditor.form:160
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Coller"
|
||||
|
||||
#: FConflict.form:88 FConflictEditor.form:97 FConnectionEditor.form:267
|
||||
#: FEditor.form:114 FFieldChooser.form:127 FForm.form:147 FImageEditor.form:119
|
||||
#: FList.form:111 FOption.form:1740 FProjectVersion.form:252
|
||||
#: FTextEditor.form:129
|
||||
#: FConflict.form:88 FConflictEditor.form:97 FConnectionEditor.form:267 FEditor.form:114 FFieldChooser.form:127 FForm.form:147 FImageEditor.form:119 FList.form:111 FOption.form:1740 FProjectVersion.form:252 FTextEditor.form:129
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: FConflict.form:94 FConflictEditor.form:104 FConnectionEditor.form:274
|
||||
#: FEditor.form:121 FForm.form:154 FImageEditor.form:127
|
||||
#: FProjectVersion.form:258 FTextEditor.form:136
|
||||
#: FConflict.form:94 FConflictEditor.form:104 FConnectionEditor.form:274 FEditor.form:121 FForm.form:154 FImageEditor.form:127 FProjectVersion.form:258 FTextEditor.form:136
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Rétablir"
|
||||
|
||||
#: FConflict.form:100 FConflictEditor.form:441 FEditor.form:581 FMenu.form:151
|
||||
#: FProjectVersion.form:264 FTextEditor.form:599
|
||||
#: FConflict.form:100 FConflictEditor.form:441 FEditor.form:581 FMenu.form:151 FProjectVersion.form:264 FTextEditor.form:599
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Indenter"
|
||||
|
||||
#: FConflict.form:106 FConflictEditor.form:449 FEditor.form:589 FMenu.form:157
|
||||
#: FProjectVersion.form:270 FTextEditor.form:607
|
||||
#: FConflict.form:106 FConflictEditor.form:449 FEditor.form:589 FMenu.form:157 FProjectVersion.form:270 FTextEditor.form:607
|
||||
msgid "Unindent"
|
||||
msgstr "Désindenter"
|
||||
|
||||
#: FConflict.form:141 FMain.form:378 FOpenProject.form:35
|
||||
#: FProjectChooser.form:85
|
||||
#: FConflict.form:141 FMain.form:378 FOpenProject.form:35 FProjectChooser.form:85
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Ouvrir"
|
||||
|
||||
#: FConflict.form:149 FConflictEditor.form:299 FConnectionEditor.form:112
|
||||
#: FEditor.form:373 FForm.form:451 FImageEditor.form:385 FMain.form:394
|
||||
#: FMenu.class:97 FOption.form:1406 FSaveProjectAs.form:87 FTextEditor.form:399
|
||||
#: FTranslate.form:234
|
||||
#: FConflict.form:149 FConflictEditor.form:299 FConnectionEditor.form:112 FEditor.form:373 FForm.form:451 FImageEditor.form:385 FMain.form:394 FMenu.class:97 FOption.form:1406 FSaveProjectAs.form:87 FTextEditor.form:399 FTranslate.form:234
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Enregistrer"
|
||||
|
||||
|
@ -1574,18 +1490,15 @@ msgstr "Mettre en commentaire"
|
|||
msgid "Uncomment"
|
||||
msgstr "Retirer les commentaires"
|
||||
|
||||
#: FConflictEditor.form:172 FEditor.form:189 FPasteSpecial.form:19
|
||||
#: FTextEditor.form:219
|
||||
#: FConflictEditor.form:172 FEditor.form:189 FPasteSpecial.form:19 FTextEditor.form:219
|
||||
msgid "Paste special"
|
||||
msgstr "Collage spécial"
|
||||
|
||||
#: FConflictEditor.form:183 FEditor.form:222 FImageEditor.form:222
|
||||
#: FTextEditor.form:250
|
||||
#: FConflictEditor.form:183 FEditor.form:222 FImageEditor.form:222 FTextEditor.form:250
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Tout sélectionner"
|
||||
|
||||
#: FConflictEditor.form:193 FEditor.form:237 FGotoLine.form:12
|
||||
#: FTextEditor.form:260
|
||||
#: FConflictEditor.form:193 FEditor.form:237 FGotoLine.form:12 FTextEditor.form:260
|
||||
msgid "Go to line"
|
||||
msgstr "Aller à la ligne"
|
||||
|
||||
|
@ -1601,8 +1514,7 @@ msgstr "Poursuivre la recherche"
|
|||
msgid "Find previous"
|
||||
msgstr "Recherche en arrière"
|
||||
|
||||
#: FConflictEditor.form:222 FEditor.form:273 FImageEditor.form:331
|
||||
#: FMain.form:774 FTextEditor.form:289
|
||||
#: FConflictEditor.form:222 FEditor.form:273 FImageEditor.form:331 FMain.form:774 FTextEditor.form:289
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Affichage"
|
||||
|
||||
|
@ -1649,18 +1561,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Open code"
|
||||
msgstr "Ouvrir le code"
|
||||
|
||||
#: FConflictEditor.form:316 FEditor.form:383 FPasteSpecial.form:60
|
||||
#: FTextEditor.form:409
|
||||
#: FConflictEditor.form:316 FEditor.form:383 FPasteSpecial.form:60 FTextEditor.form:409
|
||||
msgid "Paste as string"
|
||||
msgstr "Coller comme chaîne"
|
||||
|
||||
#: FConflictEditor.form:321 FEditor.form:388 FPasteSpecial.form:65
|
||||
#: FTextEditor.form:414
|
||||
#: FConflictEditor.form:321 FEditor.form:388 FPasteSpecial.form:65 FTextEditor.form:414
|
||||
msgid "Paste as multi-line string"
|
||||
msgstr "Coller comme chaîne sur plusieurs lignes"
|
||||
|
||||
#: FConflictEditor.form:326 FEditor.form:393 FPasteSpecial.form:50
|
||||
#: FTextEditor.form:419
|
||||
#: FConflictEditor.form:326 FEditor.form:393 FPasteSpecial.form:50 FTextEditor.form:419
|
||||
msgid "Paste as comments"
|
||||
msgstr "Coller comme commentaires"
|
||||
|
||||
|
@ -1700,15 +1609,11 @@ msgstr "Conserver tous mes changements"
|
|||
msgid "Take all their changes"
|
||||
msgstr "Prendre tous leurs changements"
|
||||
|
||||
#: FConnectionEditor.class:51 FCreateFile.form:62 FMakeInstall.form:265
|
||||
#: FNewConnection.form:70 FNewTable.form:33 FOption.form:323
|
||||
#: FProjectProperty.form:310
|
||||
#: FConnectionEditor.class:51 FCreateFile.form:62 FMakeInstall.form:265 FNewConnection.form:70 FNewTable.form:33 FOption.form:323 FProjectProperty.form:310
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: FConnectionEditor.class:56 FCreateFile.form:113 FDebugInfo.class:58
|
||||
#: FNewConnection.form:84 FNewTable.form:48 FProjectProperty.form:350
|
||||
#: FProxy.form:27
|
||||
#: FConnectionEditor.class:56 FCreateFile.form:113 FDebugInfo.class:58 FNewConnection.form:84 FNewTable.form:48 FProjectProperty.form:350 FProxy.form:27
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
|
@ -1876,9 +1781,7 @@ msgstr "Nouvelle table"
|
|||
msgid "Delete table"
|
||||
msgstr "Supprimer la table"
|
||||
|
||||
#: FConnectionEditor.form:134 FDebugInfo.form:207 FMain.form:1261
|
||||
#: FMakeInstall.form:762 FOption.form:1225 FProjectProperty.form:630
|
||||
#: FPublish.form:268 FSoftwareFarm.form:426 FTestSuite.class:404
|
||||
#: FConnectionEditor.form:134 FDebugInfo.form:207 FMain.form:1261 FMakeInstall.form:762 FOption.form:1225 FProjectProperty.form:630 FPublish.form:268 FSoftwareFarm.form:426 FTestSuite.class:404
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
|
@ -1902,8 +1805,7 @@ msgstr "Copier la table"
|
|||
msgid "Import text file"
|
||||
msgstr "Importer un fichier texte"
|
||||
|
||||
#: FConnectionEditor.form:170 FImportTable.form:48 FMain.form:1031
|
||||
#: FOption.form:1204 FTranslate.form:431
|
||||
#: FConnectionEditor.form:170 FImportTable.form:48 FMain.form:1031 FOption.form:1204 FTranslate.form:431
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importer"
|
||||
|
||||
|
@ -1915,8 +1817,7 @@ msgstr "Exécuter la requête"
|
|||
msgid "New query"
|
||||
msgstr "Nouvelle requête"
|
||||
|
||||
#: FConnectionEditor.form:225 FMain.form:919 FOption.form:1211
|
||||
#: FTranslate.form:88
|
||||
#: FConnectionEditor.form:225 FMain.form:919 FOption.form:1211 FTranslate.form:88
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nouveau"
|
||||
|
||||
|
@ -1924,9 +1825,7 @@ msgstr "Nouveau"
|
|||
msgid "Remove query"
|
||||
msgstr "Supprimer la requête"
|
||||
|
||||
#: FConnectionEditor.form:239 FDebugInfo.class:276 FImageProperty.form:380
|
||||
#: FList.form:93 FMakeInstall.form:780 FOption.class:854 FOutput.form:54
|
||||
#: FPublish.form:170
|
||||
#: FConnectionEditor.form:239 FDebugInfo.class:276 FImageProperty.form:380 FList.form:93 FMakeInstall.form:780 FOption.class:854 FOutput.form:54 FPublish.form:170
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Effacer"
|
||||
|
||||
|
@ -1934,18 +1833,15 @@ msgstr "Effacer"
|
|||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Champs"
|
||||
|
||||
#: FConnectionEditor.form:325 FMain.class:2209 FMakeInstall.form:756
|
||||
#: FProjectProperty.form:702 FPublish.form:158
|
||||
#: FConnectionEditor.form:325 FMain.class:2210 FMakeInstall.form:756 FProjectProperty.form:702 FPublish.form:158
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
#: FConnectionEditor.form:339 FList.form:77 FMakeInstall.form:774
|
||||
#: FPublish.form:280
|
||||
#: FConnectionEditor.form:339 FList.form:77 FMakeInstall.form:774 FPublish.form:280
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Descendre"
|
||||
|
||||
#: FConnectionEditor.form:346 FList.form:71 FMakeInstall.form:768
|
||||
#: FPublish.form:274
|
||||
#: FConnectionEditor.form:346 FList.form:71 FMakeInstall.form:768 FPublish.form:274
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Monter"
|
||||
|
||||
|
@ -1961,8 +1857,7 @@ msgstr "Index"
|
|||
msgid "New index"
|
||||
msgstr "Nouvel index"
|
||||
|
||||
#: FConnectionEditor.form:455 FDebugExpr.form:28 FMain.form:426
|
||||
#: FOption.form:1218
|
||||
#: FConnectionEditor.form:455 FDebugExpr.form:28 FMain.form:426 FOption.form:1218
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editer"
|
||||
|
||||
|
@ -1974,9 +1869,7 @@ msgstr "Exporter vers un fichier CSV"
|
|||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exporter"
|
||||
|
||||
#: FConnectionEditor.form:492 FForm.form:191 FList.form:65 FMain.form:1106
|
||||
#: FMenu.form:111 FNewConnection.class:402 FOption.form:1413
|
||||
#: FProjectEditor.form:127 FSoftwareFarm.class:661 FTranslate.form:98
|
||||
#: FConnectionEditor.form:492 FForm.form:191 FList.form:65 FMain.form:1106 FMenu.form:111 FNewConnection.class:402 FOption.form:1413 FSoftwareFarm.class:661 FTranslate.form:98
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
|
@ -1992,7 +1885,7 @@ msgstr "Déselectionner tout"
|
|||
msgid "Gambas 3 project conversion"
|
||||
msgstr "Conversion en projet Gambas 3"
|
||||
|
||||
#: FCrash.class:73 FTranslate.class:245 Project.module:4775
|
||||
#: FCrash.class:73 FTranslate.class:245 Project.module:4777
|
||||
msgid "The '&1' command has failed."
|
||||
msgstr "La commande '&1' a échoué."
|
||||
|
||||
|
@ -2032,8 +1925,7 @@ msgstr "Impossible d'ajouter le fichier."
|
|||
msgid "New file"
|
||||
msgstr "Nouveau fichier"
|
||||
|
||||
#: FCreateFile.form:72 FImportTable.form:58 FMakeExecutable.form:45
|
||||
#: FMakePatch.form:65 FProjectProperty.form:799 FSearch.form:99
|
||||
#: FCreateFile.form:72 FImportTable.form:58 FMakeExecutable.form:45 FMakePatch.form:65 FProjectProperty.form:799 FSearch.form:99
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Options"
|
||||
|
||||
|
@ -2093,7 +1985,7 @@ msgstr "Nouveau projet"
|
|||
msgid "Project type"
|
||||
msgstr "Type de projet"
|
||||
|
||||
#: FCreateProject.form:82 FProjectEditor.form:43
|
||||
#: FCreateProject.form:82
|
||||
msgid "Parent directory"
|
||||
msgstr "Répertoire parent"
|
||||
|
||||
|
@ -2165,8 +2057,7 @@ msgstr "Notes"
|
|||
msgid "Unit tests"
|
||||
msgstr "Tests unitaires"
|
||||
|
||||
#: FDebugButton.form:86 FDebugInfo.form:334 FMain.form:506
|
||||
#: FProjectProperty.form:952 FVersionControl.class:95
|
||||
#: FDebugButton.form:86 FDebugInfo.form:334 FMain.form:506 FProjectProperty.form:952 FVersionControl.class:95
|
||||
msgid "Version control"
|
||||
msgstr "Suivi de version"
|
||||
|
||||
|
@ -2298,13 +2189,11 @@ msgstr "Effacer la console"
|
|||
msgid "Run test"
|
||||
msgstr "Démarrer le test"
|
||||
|
||||
#: FDebugInfo.form:348 FMain.form:511 FProjectVersion.form:89
|
||||
#: FVersionControl.form:106
|
||||
#: FDebugInfo.form:348 FMain.form:511 FProjectVersion.form:89 FVersionControl.form:106
|
||||
msgid "Commit"
|
||||
msgstr "Publier"
|
||||
|
||||
#: FDebugInfo.form:355 FMain.form:517 FReportBorderChooser.form:60
|
||||
#: FReportPaddingChooser.form:64
|
||||
#: FDebugInfo.form:355 FMain.form:517 FReportBorderChooser.form:60 FReportPaddingChooser.form:64
|
||||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "Synchroniser"
|
||||
|
||||
|
@ -2421,14 +2310,8 @@ msgid "&Overwrite"
|
|||
msgstr "&Remplacer"
|
||||
|
||||
#: FExportData.class:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file already exists.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce fichier existe déjà.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Désirez-vous le remplacer ?"
|
||||
msgid "This file already exists.\n\nDo you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Ce fichier existe déjà.\n\nDésirez-vous le remplacer ?"
|
||||
|
||||
#: FExportData.form:31 FImportTable.form:101
|
||||
msgid "Delimiter character"
|
||||
|
@ -2462,13 +2345,11 @@ msgstr "S'identifier"
|
|||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Serveur"
|
||||
|
||||
#: FFarmLogin.form:59 FFarmRegister.form:61 FNewConnection.form:144
|
||||
#: FProjectVersion.form:127 FProxy.form:42
|
||||
#: FFarmLogin.form:59 FFarmRegister.form:61 FNewConnection.form:144 FProjectVersion.form:127 FProxy.form:42
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utilisateur"
|
||||
|
||||
#: FFarmLogin.form:74 FFarmRegister.form:76 FNewConnection.form:164
|
||||
#: FProjectVersion.form:142 FProxy.form:47
|
||||
#: FFarmLogin.form:74 FFarmRegister.form:76 FNewConnection.form:164 FProjectVersion.form:142 FProxy.form:47
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Mot de passe"
|
||||
|
||||
|
@ -2493,14 +2374,8 @@ msgid "Unable to register user."
|
|||
msgstr "Impossible d'enregistrer l'utilisateur."
|
||||
|
||||
#: FFarmRegister.class:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been successfully registered.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You will receive a confirmation e-mail soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous avez été enregistré avec succès.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vous recevrez un courriel de confirmation bientôt."
|
||||
msgid "You have been successfully registered.\n\nYou will receive a confirmation e-mail soon."
|
||||
msgstr "Vous avez été enregistré avec succès.\n\nVous recevrez un courriel de confirmation bientôt."
|
||||
|
||||
#: FFarmRegister.form:28 FPublish.form:319 FSoftwareFarm.form:115
|
||||
msgid "Register"
|
||||
|
@ -2515,14 +2390,8 @@ msgid "E-mail"
|
|||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#: FFarmRegister.form:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"A confirmation mail will be sent to the specified e-mail address. Click on the link included in that mail to activate your account.\n"
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"<b>Your e-mail will not be stored on the publishing server.</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un mail de confirmation sera envoyé à l'adresse spécifiée. Cliquez sur le lien contenu dans ce mail pour activer votre compte.\n"
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"<b>Votre e-mail ne sera pas stocké sur le serveur de publication.</b>"
|
||||
msgid "A confirmation mail will be sent to the specified e-mail address. Click on the link included in that mail to activate your account.\n<p>\n<b>Your e-mail will not be stored on the publishing server.</b>"
|
||||
msgstr "Un mail de confirmation sera envoyé à l'adresse spécifiée. Cliquez sur le lien contenu dans ce mail pour activer votre compte.\n<p>\n<b>Votre e-mail ne sera pas stocké sur le serveur de publication.</b>"
|
||||
|
||||
#: FFieldChooser.class:54 FTableChooser.class:66
|
||||
msgid "Unable to open connection."
|
||||
|
@ -2564,9 +2433,7 @@ msgstr "Le fichier n'est pas versionné, et doit être ajouté au référentiel.
|
|||
msgid "This file has not been modified since the last commit."
|
||||
msgstr "Ce fichier est inchangé depuis la dernière publication."
|
||||
|
||||
#: FFileInfoVC.class:82 FMain.class:1239 FMakeInstall.class:376
|
||||
#: FProjectVersion.class:211 FSave.form:22 Project.module:613
|
||||
#: VersionControl.module:430
|
||||
#: FFileInfoVC.class:82 FMain.class:1240 FMakeInstall.class:376 FProjectVersion.class:211 FSave.form:22 Project.module:613 VersionControl.module:430
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuer"
|
||||
|
||||
|
@ -2862,8 +2729,7 @@ msgstr "Raccourcis claviers de l'EDI"
|
|||
msgid "Debugger"
|
||||
msgstr "Débogueur"
|
||||
|
||||
#: FHelpShortcut.form:27 FOption.form:604 FProjectProperty.form:224
|
||||
#: FTranslate.form:154
|
||||
#: FHelpShortcut.form:27 FOption.form:604 FProjectProperty.form:224 FTranslate.form:154
|
||||
msgid "Translation"
|
||||
msgstr "Traduction"
|
||||
|
||||
|
@ -3457,61 +3323,49 @@ msgstr "Trier dans l'ordre des chemins"
|
|||
msgid "&Clear history"
|
||||
msgstr "&Effacer l'historique"
|
||||
|
||||
#: FMain.class:966
|
||||
#: FMain.class:967
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nouveau dossier"
|
||||
|
||||
#: FMain.class:1037
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GNU translation tools are not installed on your system.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please install them to be able to do the translation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les outils de traduction GNU ne sont pas installés sur votre système.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Veuillez les installer pour pouvoir effectuer la traduction."
|
||||
#: FMain.class:1038
|
||||
msgid "The GNU translation tools are not installed on your system.\n\nPlease install them to be able to do the translation."
|
||||
msgstr "Les outils de traduction GNU ne sont pas installés sur votre système.\n\nVeuillez les installer pour pouvoir effectuer la traduction."
|
||||
|
||||
#: FMain.class:1767
|
||||
#: FMain.class:1768
|
||||
msgid "Unable to drop file into the project."
|
||||
msgstr "Impossible de déposer le fichier à l'intérieur du projet."
|
||||
|
||||
#: FMain.class:1892
|
||||
#: FMain.class:1893
|
||||
msgid "All backup or generated files will be removed from the project directory."
|
||||
msgstr "Les fichiers de sauvegarde et les fichiers générés du projet vont être supprimés."
|
||||
|
||||
#: FMain.class:1892
|
||||
#: FMain.class:1893
|
||||
msgid "Clean"
|
||||
msgstr "Nettoyer"
|
||||
|
||||
#: FMain.class:2209
|
||||
#: FMain.class:2210
|
||||
msgid "Do you really want to add every file to the repository?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment ajouter tous les fichiers au référentiel ?"
|
||||
|
||||
#: FMain.class:2345
|
||||
#: FMain.class:2346
|
||||
msgid "Choose a profile"
|
||||
msgstr "Choisissez un profilage"
|
||||
|
||||
#: FMain.class:2346
|
||||
#: FMain.class:2347
|
||||
msgid "Profile for &1 project"
|
||||
msgstr "Profilage pour le projet &1"
|
||||
|
||||
#: FMain.class:2594 FProperty.class:1033
|
||||
#: FMain.class:2595 FProperty.class:1033
|
||||
msgid "Select a file"
|
||||
msgstr "Choisissez un fichier"
|
||||
|
||||
#: FMain.class:2609
|
||||
#: FMain.class:2610
|
||||
msgid "This file is located inside the project."
|
||||
msgstr "Le fichier est situé à l'intérieur du projet."
|
||||
|
||||
#: FMain.class:2767 Project.module:923
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file has been modified.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"All your changes will be lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier a été modifié.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Toutes les modifications seront perdues."
|
||||
#: FMain.class:2768 Project.module:923
|
||||
msgid "The file has been modified.\n\nAll your changes will be lost."
|
||||
msgstr "Le fichier a été modifié.\n\nToutes les modifications seront perdues."
|
||||
|
||||
#: FMain.form:305 FWelcome.class:70
|
||||
msgid "Open project"
|
||||
|
@ -3545,7 +3399,7 @@ msgstr "Recharger le projet"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Quitter"
|
||||
|
||||
#: FMain.form:400 Project.module:6939
|
||||
#: FMain.form:400 Project.module:6941
|
||||
msgid "Save as"
|
||||
msgstr "Enregistrer sous"
|
||||
|
||||
|
@ -3994,24 +3848,8 @@ msgid "Run this shell command after"
|
|||
msgstr "Exécuter cette commande « shell » ensuite"
|
||||
|
||||
#: FMakeExecutable.form:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following patterns will be substituted in the command :<br>\n"
|
||||
"• <b><tt>$(FILE)</tt></b> will be replaced by the executable path.<br>\n"
|
||||
"• <b><tt>$(DIR)</tt></b> by the project directory.<br>\n"
|
||||
"• <b><tt>$(NAME)</tt></b> by the project name.<br>\n"
|
||||
"• <b><tt>$(TITLE)</tt></b> by the project title.<br>\n"
|
||||
"• <b><tt>$(VERSION)</tt></b> by the project version.<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
"<i>Note : all substitutions will be quoted.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les motifs suivants seront substitués dans la commande :<br>\n"
|
||||
"• <b><tt>$(FILE)</tt></b> sera remplacé par le chemin de l'exécutable.<br>\n"
|
||||
"• <b><tt>$(DIR)</tt></b> par le répertoire du projet.<br>\n"
|
||||
"• <b><tt>$(NAME)</tt></b> par le nom du projet.<br>\n"
|
||||
"• <b><tt>$(TITLE)</tt></b> par le titre du projet.<br>\n"
|
||||
"• <b><tt>$(VERSION)</tt></b> par la version du projet.<br>\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
"<i>Note : toutes les substitutions seront « échappées ».</i>"
|
||||
msgid "The following patterns will be substituted in the command :<br>\n• <b><tt>$(FILE)</tt></b> will be replaced by the executable path.<br>\n• <b><tt>$(DIR)</tt></b> by the project directory.<br>\n• <b><tt>$(NAME)</tt></b> by the project name.<br>\n• <b><tt>$(TITLE)</tt></b> by the project title.<br>\n• <b><tt>$(VERSION)</tt></b> by the project version.<br>\n<br>\n<i>Note : all substitutions will be quoted.</i>"
|
||||
msgstr "Les motifs suivants seront substitués dans la commande :<br>\n• <b><tt>$(FILE)</tt></b> sera remplacé par le chemin de l'exécutable.<br>\n• <b><tt>$(DIR)</tt></b> par le répertoire du projet.<br>\n• <b><tt>$(NAME)</tt></b> par le nom du projet.<br>\n• <b><tt>$(TITLE)</tt></b> par le titre du projet.<br>\n• <b><tt>$(VERSION)</tt></b> par la version du projet.<br>\n<br>\n<i>Note : toutes les substitutions seront « échappées ».</i>"
|
||||
|
||||
#: FMakeInstall.class:136
|
||||
msgid "Package"
|
||||
|
@ -4198,12 +4036,8 @@ msgid "Mimetypes"
|
|||
msgstr "Types MIME"
|
||||
|
||||
#: FMakeInstall.form:677
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the mimetypes handled by your application there.\n"
|
||||
"Please enter one mimetype by line.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saisissez les types MIME gérés par votre application.\n"
|
||||
"Veuillez saisir un type MIME par ligne.\n"
|
||||
msgid "Enter the mimetypes handled by your application there.\nPlease enter one mimetype by line.\n"
|
||||
msgstr "Saisissez les types MIME gérés par votre application.\nVeuillez saisir un type MIME par ligne.\n"
|
||||
|
||||
#: FMakeInstall.form:689
|
||||
msgid "Additional configuration"
|
||||
|
@ -4242,12 +4076,8 @@ msgid "Extra autoconf tests"
|
|||
msgstr "Tests autoconf supplémentaires"
|
||||
|
||||
#: FMakeInstall.form:867
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add extra tests for the configuration process.\n"
|
||||
"<p><b>Leave this blank if you don't need it, or if you don't know anything about <i>autoconf</i> scripts.</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajout de tests supplémentaires au processus de configuration.\n"
|
||||
"<p><b>Laissez ce champ vide si vous n'en avez pas besoin, ou si vous ne connaissez rien aux scripts <i>autoconf</i>.</b>"
|
||||
msgid "Add extra tests for the configuration process.\n<p><b>Leave this blank if you don't need it, or if you don't know anything about <i>autoconf</i> scripts.</b>"
|
||||
msgstr "Ajout de tests supplémentaires au processus de configuration.\n<p><b>Laissez ce champ vide si vous n'en avez pas besoin, ou si vous ne connaissez rien aux scripts <i>autoconf</i>.</b>"
|
||||
|
||||
#: FMakeInstall.form:875
|
||||
msgid "Destination directory"
|
||||
|
@ -4343,7 +4173,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Patch/Diff files"
|
||||
msgstr "Fichiers Patch/Diff"
|
||||
|
||||
#: FMakeSourceArchive.form:9 Project.module:4836
|
||||
#: FMakeSourceArchive.form:9 Project.module:4838
|
||||
msgid "Create source package"
|
||||
msgstr "Générer une archive des sources du projet"
|
||||
|
||||
|
@ -4371,7 +4201,7 @@ msgstr "Nom de groupe incorrect !"
|
|||
msgid "This menu is too deep !"
|
||||
msgstr "Ce menu est trop profond !"
|
||||
|
||||
#: FMenu.class:1101 Project.module:5712
|
||||
#: FMenu.class:1101 Project.module:5714
|
||||
msgid "modified"
|
||||
msgstr "modifié"
|
||||
|
||||
|
@ -4597,9 +4427,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce fragment ?"
|
|||
|
||||
#: FOption.class:1224
|
||||
msgid "Do you really want to install the Gambas font into your personal font directory?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voulez-vous vraiment installer la police « Gambas »\n"
|
||||
"dans votre répertoire personnel de polices ?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment installer la police « Gambas »\ndans votre répertoire personnel de polices ?"
|
||||
|
||||
#: FOption.class:1224 FSoftwareFarm.class:600
|
||||
msgid "Install"
|
||||
|
@ -5097,25 +4925,6 @@ msgstr "Fonctions appelées"
|
|||
msgid "Callers"
|
||||
msgstr "Fonctions appelantes"
|
||||
|
||||
#: FProjectEditor.form:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project browser"
|
||||
msgstr "Propriétés du projet"
|
||||
|
||||
#: FProjectEditor.form:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Image preview"
|
||||
msgstr "Basculer l'affichage de l'aperçu"
|
||||
|
||||
#: FProjectEditor.form:86
|
||||
msgid "Detailed view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: FProjectEditor.form:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File properties"
|
||||
msgstr "Propriétés statiques"
|
||||
|
||||
#: FProjectProperty.class:55
|
||||
msgid "Variable"
|
||||
msgstr "Variable"
|
||||
|
@ -6212,7 +6021,7 @@ msgstr "Nouveau projet..."
|
|||
msgid "Recent projects"
|
||||
msgstr "Projets récents"
|
||||
|
||||
#: FWelcome.class:73 Project.module:6558
|
||||
#: FWelcome.class:73 Project.module:6560
|
||||
msgid "Installed software"
|
||||
msgstr "Logiciels installés"
|
||||
|
||||
|
@ -7796,7 +7605,7 @@ msgstr "'makepkg' a échoué."
|
|||
msgid "The directory is not a Gambas project"
|
||||
msgstr "Le répertoire n'est pas un projet Gambas"
|
||||
|
||||
#: Patch.class:52 Project.module:4793
|
||||
#: Patch.class:52 Project.module:4795
|
||||
msgid "Unsupported source archive format."
|
||||
msgstr "Format d'archive source non supporté."
|
||||
|
||||
|
@ -7853,14 +7662,8 @@ msgid "This project does not exist."
|
|||
msgstr "Ce projet n'existe pas."
|
||||
|
||||
#: Project.module:556
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find Gambas IDE executable in directory:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"&1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de trouver l'exécutable de l'EDI Gambas dans le répertoire :\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"&1"
|
||||
msgid "Unable to find Gambas IDE executable in directory:\n\n&1"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver l'exécutable de l'EDI Gambas dans le répertoire :\n\n&1"
|
||||
|
||||
#: Project.module:575
|
||||
msgid "This is not a Gambas project."
|
||||
|
@ -7875,14 +7678,8 @@ msgid "Convert"
|
|||
msgstr "Convertir"
|
||||
|
||||
#: Project.module:581
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a Gambas 2.0 project.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to convert it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ceci est un projet Gambas 2.0.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Désirez-vous le convertir ?"
|
||||
msgid "This is a Gambas 2.0 project.\n\nDo you want to convert it?"
|
||||
msgstr "Ceci est un projet Gambas 2.0.\n\nDésirez-vous le convertir ?"
|
||||
|
||||
#: Project.module:599
|
||||
msgid "Do not open"
|
||||
|
@ -7893,14 +7690,8 @@ msgid "Open after all"
|
|||
msgstr "Ouvrir malgré tout"
|
||||
|
||||
#: Project.module:599
|
||||
msgid ""
|
||||
"This project seems to be already opened.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opening the same project twice can lead to data loss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il semble que ce projet soit déjà ouvert.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ouvrir le même projet deux fois peut provoquer des pertes de données."
|
||||
msgid "This project seems to be already opened.\n\nOpening the same project twice can lead to data loss."
|
||||
msgstr "Il semble que ce projet soit déjà ouvert.\n\nOuvrir le même projet deux fois peut provoquer des pertes de données."
|
||||
|
||||
#: Project.module:605
|
||||
msgid "It cannot be converted."
|
||||
|
@ -7983,32 +7774,16 @@ msgid "in &1."
|
|||
msgstr "dans &1."
|
||||
|
||||
#: Project.module:2550
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some project source files are in conflict.\n"
|
||||
"Please solve them if you want to compile the project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Certains fichiers sources du projet sont en conflit.\n"
|
||||
"Veuillez résoudre ces conflits pour pouvoir compiler le projet."
|
||||
msgid "Some project source files are in conflict.\nPlease solve them if you want to compile the project."
|
||||
msgstr "Certains fichiers sources du projet sont en conflit.\nVeuillez résoudre ces conflits pour pouvoir compiler le projet."
|
||||
|
||||
#: Project.module:2554
|
||||
msgid "Compiling project"
|
||||
msgstr "Compilation du projet"
|
||||
|
||||
#: Project.module:2579
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>The compiler has crashed!</h3>\n"
|
||||
"Please report it to the Gambas bugtracker at:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<u>https://gambaswiki.org/bugtracker</u>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do not forget to provide the full project so that the crash can be reproduced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<h3>Le compilateur a planté !</h3>\n"
|
||||
"Veuillez le signaler sur le bugtracker de Gambas à l'adresse:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<u>https://gambaswiki.org/bugtracker</u>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"N'oubliez-pas de fournir la projet complet afin de pouvoir reproduire le plantage."
|
||||
msgid "<h3>The compiler has crashed!</h3>\nPlease report it to the Gambas bugtracker at:\n\n<u>https://gambaswiki.org/bugtracker</u>\n\nDo not forget to provide the full project so that the crash can be reproduced."
|
||||
msgstr "<h3>Le compilateur a planté !</h3>\nVeuillez le signaler sur le bugtracker de Gambas à l'adresse:\n\n<u>https://gambaswiki.org/bugtracker</u>\n\nN'oubliez-pas de fournir la projet complet afin de pouvoir reproduire le plantage."
|
||||
|
||||
#: Project.module:2822
|
||||
msgid "File already exists."
|
||||
|
@ -8091,110 +7866,114 @@ msgid "This name is already used. Choose another one."
|
|||
msgstr "Ce nom est déjà utilisé. Choisissez-en un autre."
|
||||
|
||||
#: Project.module:4378
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Espace"
|
||||
|
||||
#: Project.module:4380
|
||||
msgid "A class name must begin with a letter or an underscore, followed by any letter or digit."
|
||||
msgstr "Un nom de classe doit commencer par une lettre ou un caractère '_', et être suivi par des lettres ou des chiffres. "
|
||||
|
||||
#: Project.module:4421
|
||||
#: Project.module:4423
|
||||
msgid "Destination already exists."
|
||||
msgstr "La destination existe déjà."
|
||||
|
||||
#: Project.module:4574
|
||||
#: Project.module:4576
|
||||
msgid "Unable to rename '&1'"
|
||||
msgstr "Impossible de renommer « &1 »"
|
||||
|
||||
#: Project.module:4691
|
||||
#: Project.module:4693
|
||||
msgid "Please type a project name."
|
||||
msgstr "Veuillez saisir un nom de projet."
|
||||
|
||||
#: Project.module:4699
|
||||
#: Project.module:4701
|
||||
msgid "The project name cannot begin with a dot."
|
||||
msgstr "Un nom de projet ne peut commencer par un point."
|
||||
|
||||
#: Project.module:4702
|
||||
#: Project.module:4704
|
||||
msgid "Non-ASCII characters are forbidden in a project name."
|
||||
msgstr "Un nom de projet ne peut contenir que des caractères ASCII."
|
||||
|
||||
#: Project.module:4703
|
||||
#: Project.module:4705
|
||||
msgid "SPACE"
|
||||
msgstr "ESPACE"
|
||||
|
||||
#: Project.module:4703
|
||||
#: Project.module:4705
|
||||
msgid "The following characters are forbidden in a project name:"
|
||||
msgstr "Les caractères suivants sont interdits dans un nom de projet :"
|
||||
|
||||
#: Project.module:4710
|
||||
#: Project.module:4712
|
||||
msgid "This project already exists."
|
||||
msgstr "Ce projet existe déjà."
|
||||
|
||||
#: Project.module:4713
|
||||
#: Project.module:4715
|
||||
msgid "The project directory already exists."
|
||||
msgstr "Le répertoire du projet existe déjà."
|
||||
|
||||
#: Project.module:4715
|
||||
#: Project.module:4717
|
||||
msgid "The project directory cannot be created because a file with the same name already exists."
|
||||
msgstr "Le répertoire du projet ne peut être créé car un fichier avec le même nom existe déjà."
|
||||
|
||||
#: Project.module:4799
|
||||
#: Project.module:4801
|
||||
msgid "Unable to create source archive."
|
||||
msgstr "Impossible de créer l'archive source."
|
||||
|
||||
#: Project.module:5115
|
||||
#: Project.module:5117
|
||||
msgid "Cannot copy file &1."
|
||||
msgstr "Impossible de copier le fichier &1."
|
||||
|
||||
#: Project.module:5163
|
||||
#: Project.module:5165
|
||||
msgid "Cannot create link &1."
|
||||
msgstr "Impossible de créer le lien &1."
|
||||
|
||||
#: Project.module:5178
|
||||
#: Project.module:5180
|
||||
msgid "Cannot move a directory inside itself."
|
||||
msgstr "Impossible de déplacer un répertoire à l'intérieur de lui-même."
|
||||
|
||||
#: Project.module:5242
|
||||
#: Project.module:5244
|
||||
msgid "Cannot move file &1."
|
||||
msgstr "Impossible de déplacer le fichier &1."
|
||||
|
||||
#: Project.module:5455
|
||||
#: Project.module:5457
|
||||
msgid "The following files couldn't be removed:"
|
||||
msgstr "Les fichiers suivants n'ont pu être supprimés :"
|
||||
|
||||
#: Project.module:5937
|
||||
#: Project.module:5939
|
||||
msgid "Project cleanup..."
|
||||
msgstr "Nettoyage du projet..."
|
||||
|
||||
#: Project.module:5943
|
||||
#: Project.module:5945
|
||||
msgid "Project files conversion..."
|
||||
msgstr "Conversion des fichiers du projet..."
|
||||
|
||||
#: Project.module:5973
|
||||
#: Project.module:5975
|
||||
msgid "Unable to convert &1"
|
||||
msgstr "Impossible de convertir &1"
|
||||
|
||||
#: Project.module:6253
|
||||
#: Project.module:6255
|
||||
msgid "Unable to update forms."
|
||||
msgstr "Impossible de mettre à-jour les formulaires."
|
||||
|
||||
#: Project.module:6343
|
||||
#: Project.module:6345
|
||||
msgid "The &1 program is not installed on your system."
|
||||
msgstr "Le programme &1 n'est pas installé sur votre système."
|
||||
|
||||
#: Project.module:6345
|
||||
#: Project.module:6347
|
||||
msgid "The following programs are not installed on your system: &1."
|
||||
msgstr "Les programmes suivants ne sont pas installés sur votre système : &1."
|
||||
|
||||
#: Project.module:6436
|
||||
#: Project.module:6438
|
||||
msgid "Unable to read component description file."
|
||||
msgstr "Impossible de lire le fichier de description du composant."
|
||||
|
||||
#: Project.module:6497
|
||||
#: Project.module:6499
|
||||
msgid "Cannot write component description file."
|
||||
msgstr "Impossible d'écrire le fichier de description du composant."
|
||||
|
||||
#: Project.module:6558
|
||||
#: Project.module:6560
|
||||
msgid "Project templates"
|
||||
msgstr "Modèles de projet"
|
||||
|
||||
#: Project.module:6604
|
||||
#: Project.module:6606
|
||||
msgid "Unable to run terminal."
|
||||
msgstr "Impossible de démarrer le terminal."
|
||||
|
||||
|
@ -8278,6 +8057,3 @@ msgstr "Cette classe n'existe pas."
|
|||
msgid "This symbol does not exist."
|
||||
msgstr "Ce symbole n'existe pas."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Invert for dark themes"
|
||||
#~ msgstr "Inverser les couleurs pour les thèmes sombres"
|
||||
|
|
|
@ -936,7 +936,7 @@ End
|
|||
|
||||
Private Sub Rename(sKey As String)
|
||||
|
||||
Dim hEditor As TextArea
|
||||
Dim hEditor As Object
|
||||
Dim sText As String
|
||||
Dim iLen As Integer
|
||||
Dim sExt As String
|
||||
|
@ -946,9 +946,10 @@ Private Sub Rename(sKey As String)
|
|||
tvwProject[sKey].Rename
|
||||
|
||||
Try hEditor = Application.ActiveControl
|
||||
If Error Then Return
|
||||
If Not hEditor Then Return
|
||||
Try sText = hEditor.Text
|
||||
If Not sText Then Return
|
||||
|
||||
sText = hEditor.Text
|
||||
iLen = String.Len(sText)
|
||||
If sText Not Begins "." Then
|
||||
sExt = File.Ext(sText)
|
||||
|
@ -2151,7 +2152,7 @@ Public Sub ShowMessage(sMsg As String, sIcon As String, Optional sKey As String)
|
|||
|
||||
If NoMessage Then Return
|
||||
|
||||
If sKey Then sMsg = "<b>" & GetKeyTitle(sKey) & "</b><p>" & sMsg
|
||||
If sKey Then sMsg = "<b>" & GetKeyTitle(sKey) & "</b>\n\n" & sMsg
|
||||
|
||||
sMsg = Replace(sMsg, "\n", "<br>")
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4374,7 +4374,9 @@ VOID_NAME:
|
|||
|
||||
BAD_CHAR:
|
||||
|
||||
Return ("This name contains a forbidden character:") & " [ " & String.Mid$(sName, iInd, 1) & " ]" & "\n\n" &
|
||||
sCar = String.Mid$(sName, iInd, 1)
|
||||
If sCar = " " Then sCar = ("Space")
|
||||
Return ("This name contains a forbidden character:") & " [ " & sCar & " ]" & "\n\n" &
|
||||
("A class name must begin with a letter or an underscore, followed by any letter or digit.")
|
||||
|
||||
ALREADY_EXIST:
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue